Page 5
Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt die Heizungspumpengruppen PrimoT- herm® „180-1 DN25“ / „180-2 DN25“ / „180-3 DN25“ (im Folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. • Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben.
Page 6
Informationen zur Sicherheit Informationen zur Sicherheit Warnhinweise und Gefahrenklassen In dieser Betriebsanleitung finden Sie Warnhinweise, die auf potenzielle Gefahren und Risiken aufmerksam machen. Zusätzlich zu den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung müssen Sie alle am Einsatzort des Produktes gel- tenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften beachten. Stel- len Sie vor Verwendung des Produkts sicher, dass Ihnen alle Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften bekannt sind und dass sie befolgt wer- den.
Page 7
Informationen zur Sicherheit Zusätzlich werden in dieser Betriebsanleitung folgende Symbole verwendet: Dies ist das allgemeine Warnsymbol. Es weist auf die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden hin. Befolgen Sie alle im Zusammenhang mit diesem Warnsymbol beschriebenen Hinweise, um Unfälle mit Todesfolge, Verlet- zungen und Sachschäden zu vermeiden.
Page 8
Informationen zur Sicherheit Vorhersehbare Fehlanwendung Das Produkt darf insbesondere in folgenden Fällen und für folgende Zwecke nicht angewendet werden: • Betrieb mit Trinkwasser • Betrieb mit verklebenden, ätzenden oder entzündlichen Medien • Betrieb in Anlagen mit Temperaturen über 110 °C (beispielsweise Solar- anlagen) •...
Page 9
Transport und Lagerung Transport und Lagerung Das Produkt kann durch unsachgemäßen Transport und Lagerung beschä- digt werden. HINWEIS UNSACHGEMÄSSE HANDHABUNG • Stellen Sie sicher, dass während des Transports und der Lagerung des Pro- dukts die spezifizierten Umgebungsbedingungen eingehalten werden. • Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung.
Page 10
Produktbeschreibung Produktbeschreibung Das Produkt ist eine vormontierte, dichtheitsgeprüfte und wärmegedämmte Heizungspumpengruppe, die den Einbau handelsüblicher Pumpen (mit dem Anschluss G1½ und einer Länge von 180 mm) ermöglicht. Der Vorlauf kann wahlweise links oder rechts angeordnet werden. Optional können in allen Kugelhähnen Temperaturfühler montiert werden.
Page 11
Produktbeschreibung Übersicht mit RTA Das Produkt kann sowohl waagerecht als auch senkrecht montiert werden. Hierzu werden die Thermometer und der Pumpenkopf in die gewünschte Position gedreht. A. Kondensationsschutzven- B. Isolierung C. Kugelhahn, absperrbar, mit Thermometer rot und Schwerkraftbremse D. Kugelhahn, absperrbar, mit Thermometer blau E.
Page 12
Produktbeschreibung 1. Rücklauf Speicher 2. Vorlauf Speicher 3. Vorlauf Kessel 4. Rücklauf Kessel A. 3-Wege-Mischer B. Isolierung C. Umwälzpumpe D. Kugelhahn, absperrbar, mit Thermometer blau E. Kugelhahn, absperrbar, mit Thermometer rot und Schwerkraftbremse Abbildung 3: PrimoTherm K 180-2 DN25 GP 3WM Vario RTA; zur Rücklauftempera- turanhebung mit 3-Wege-Mischer PrimoTherm®...
Page 13
Produktbeschreibung Abmessungen und Anschlüsse ca. 155 mm ca. 248 mm ca. 196 mm Abbildung 4: PrimoTherm® K 180-2 DN25 kurze Ausführung PrimoTherm® DN25...
Page 14
Produktbeschreibung ca. 152 mm ca. 250 mm ca. 175 mm Abbildung 5: PrimoTherm® 180-2 DN25 Standardausführung PrimoTherm® DN25...
Page 15
Produktbeschreibung ca. 122 mm ca. 250 mm ca. 153 mm Abbildung 6: PrimoTherm® 180-3 DN25 RTA 60 Rücklauftemperaturanhebung PrimoTherm® DN25...
Page 16
Produktbeschreibung A. G1 ca. 60 mm B. G1½ C. G1 1. Anschlussset (optionales Zubehör) ca. 125 mm Abbildung 7: PrimoTherm® 180-2 DN25 Standardausführung mit optionalem Anschlussset PrimoTherm® DN25...
Page 17
Produktbeschreibung A. G1½ B. G1½ C. G1 ca. 125 mm Abbildung 8: PrimoTherm® K 180-2 DN25 3WM Vario RTA; zur Rücklauftemperatur- anhebung mit 3-Wege-Mischer PrimoTherm® DN25...
Page 18
Produktbeschreibung Funktion Variante 180-2 Stellen Sie bei Verwendung der Variante 180-2 sicher, dass der Mischer- motor von der Kesselsteuerung oder einer anderen Steuerung gesteuert werden kann. 1. Prüfen Sie, ob die Steuerung des verwendeten Kessels über eine Motor- steuerung verfügt. Variante RTA Die Variante RTA wird bei Festbrennstoffkesseln zur Speicherladung einge- setzt.
Page 19
Produktbeschreibung Technische Daten 4.6.1 PrimoTherm® 180-1 und 180-2 Parameter Wert Allgemeine Daten PrimoTherm® PrimoTherm® K Abmessungen mit Isolie- 250 x 475 x 152 mm 250 x 400 x 196 mm rung (B x H x T) Gewicht 180-2 DN25 Ca. 5,5 kg Ca.
Page 20
Produktbeschreibung 4.6.2 PrimoTherm® RTA Parameter Wert PrimoTherm® K PrimoTherm® 180-3 180-2 DN25 3WM DN25 RTA 60 Vario RTA Allgemeine Daten Abmessungen mit Isolierung 250 x 400 x 196 mm 250 x 475 x 153 mm (B x H x T) Gewicht Ca.
Page 21
Montage Montage Falls nicht anders angegeben, beziehen sich alle Angaben zur Montage auf die Einbauweise Vorlauf rechts. Der Umbau ist in Kapitel "Stellmotor mon- tieren" beschrieben. Montage vorbereiten Das Produkt darf erst nach Abschluss aller Rohrmontagearbeiten, Schweiß- und Lötarbeiten montiert werden. •...
Page 22
Montage Einstellwert Kvs bestimmen Der Einstellwert Kvs für die Blende wird anhand der Leistung des Heizkreises (KW) und der Temperaturspreizung zwischen Vor- und Rücklauf (K entspricht °C) bestimmt; siehe nachfolgende Tabelle. Beispiel: A. Leistung: 20 KW B. Temperaturspreizung: 20 K -> 20 °C C.
Page 23
Montage Einstellwert Kvs einstellen 1. Stellen Sie den Einstellwert Kvs mit einem Schraubendreher ein. 2. Beachten Sie die Durch- flussrichtung. - Die Ziffern müssen rich- tig herum lesbar sein. Alternative, wenn der Mischer bereits eingebaut ist: 1. Stellen Sie den Einstellwert Kvs an der Skala ein.
Page 24
Montage Produkt montieren HINWEIS MECHANISCHE BELASTUNG UND VERSPANNUNG • Stellen Sie beim Anschließen des Produkts sicher, dass das Produkt keinen mechanischen Belastungen und Verspannungen ausgesetzt ist. • Bauen Sie, wenn erforderlich, einen Wellrohrkompensator ein, um mechani- sche Belastungen und Verspannungen zu kompensieren. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen.
Page 25
Montage 5.5.2 Wandmontage Stellen Sie sicher, dass die beigelegten Dübel für die vorgesehene Wand geeignet sind. 1. Prüfen Sie die Tragfähigkeit der Wand. 2. Entfernen Sie die obere Isolie- rung. 3. Halten Sie das Produkt an die Wand und richten Sie es mit einer Wasserwaage aus.
Page 27
Montage Vorlauf/Rücklauf tauschen Der Vorlauf ist im Auslieferungszustand rechts. 1. Bauen Sie den Stellmotor aus. 2. Tauschen Sie den linken und den rechten Strang. 3. Drehen Sie den Pumpen- kopf. PrimoTherm® DN25...
Page 28
Montage 5.7.1 Mischer/Bypass umbauen 4. Entfernen Sie die Schrau- ben. Tx 20 5. Drücken Sie mit einem Schraubendreher den Zei- ger der Skala aus der Rasterung heraus. 6. Entfernen Sie die Kunst- stoffkomponenten. PrimoTherm® DN25...
Page 29
Montage 180 ° 7. Drehen Sie den Mischer um 180°. 8. Montieren Sie die Kunst- stoffkomponenten wieder an den Mischer. 9. Schrauben Sie die Schrauben ein. - Anzugsmoment 3 Nm 3 Nm PrimoTherm® DN25...
Page 30
Montage 5.7.2 Stellmotor montieren (Vorlauf links) 5.7.3 Temperaturfühler montieren (optional) Je nach Typ des Temperatur- fühlers (B) kann es nötig sein, die Klemmhülse (A) zu kür- zen. PrimoTherm® DN25...
Page 31
Montage Produkt nachrüsten WARNUNG HEISSE FLÜSSIGKEIT Wasser in Heizungsanlagen steht unter einem hohen Druck und kann Tempe- raturen bis über 100 °C erreichen. • Stellen Sie sicher, dass das Heizwasser abgekühlt ist, bevor Sie die Anlage öffnen und das Produkt montieren. •...
Page 32
Montage Elektrischer Anschluss GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLAG • Stellen Sie sicher, dass durch die Art der elektrischen Installation der Schutz gegen elektrischen Schlag (Schutzklasse, Schutzisolierung) nicht vermindert wird. Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schweren Verlet- zungen. GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLAG DURCH SPANNUNGSFÜHRENDE TEILE •...
Page 33
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Voraussetzung für die Inbetriebnahme ist eine vollständige Installation aller hydraulischen und elektrischen Komponenten. 1. Führen Sie eine Dichtheitsprüfung nach EN 14336 durch. 2. Drehen Sie zur Inbetriebnahme alle Kugelhähne in „0“-Stellung. 3. Prüfen Sie die Bauteile der Anlage auf Dichtheit. - Prüfdruck und die Prüfdauer müssen der jeweiligen Anlage und dem jeweiligen Betriebsdruck angepasst sein.
Page 34
Wartung Wartung Wartungsintervalle Zeitpunkt Tätigkeit Monatlich Prüfen Sie die Heizungsanlage visuell auf Undichtheit. Bei Bedarf Tauschen Sie die Umwälzpumpe. PrimoTherm® DN25...
Page 35
Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störungen, die nicht durch die im Kapitel beschriebenen Maßnahmen besei- tigt werden können, dürfen nur durch den Hersteller behoben werden. Beachten Sie bei Störungen an der Umwälzpumpe oder des Stellmotors zusätzlich die jeweilige Anleitung des Herstellers. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Anlage macht Geräu- Luft in der Anlage...
Page 36
Außerbetriebnahme und Entsorgung Außerbetriebnahme und Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt nach den geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften. Elektronikteile dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. 1. Trennen Sie das Produkt von der Versorgungsspan- nung. 2. Demontieren Sie das Produkt (siehe Kapitel "Montage" in umgekehrter Reihenfolge).
Page 37
Operating instructions Heating pump assembly PrimoTherm® Type:180-1 DN25 without mixer Type:180-2 DN25 with 3-way mixer Type: 180-2 DN25 Vario with adjustable mixer Type: 180-2 DN25 3WM Vario RTA for return flow increase Type: 180-3 DN25 RTA 60 constant return flow increase Copyright 2021 AFRISO-EURO-INDEX GmbH.
Page 38
About these operating instructions ..........4 Information on safety ................ 5 2.1 Safety messages and hazard categories ........5 2.2 Intended use ................6 2.3 Predictable incorrect application ..........7 2.4 Qualification of personnel ............7 2.5 Personal protective equipment ............7 2.6 Modifications to the product ............7 Transport and storage ..............
Page 40
About these operating instructions About these operating instructions These operating instructions describe the heating pump assemblies Primo- Therm® "180-1 DN25" / "180-2 DN25" / "180-3 DN25" (also referred to as "product" in these operating instructions). These operating instructions are part of the product. •...
Page 41
Information on safety Information on safety Safety messages and hazard categories These operating instructions contain safety messages to alert you to poten- tial hazards and risks. In addition to the instructions provided in these oper- ating instructions, you must comply with all directives, standards and safety regulations applicable at the installation site of the product.
Page 42
Information on safety Intended use This product may only be used to circulate the following liquids in intrinsically safe, sealed, thermal heating systems. • Heating circuit water as per VDI 2035 • Water/glycol mixtures with a maximum of 20 % of glycol (180-3 RTA) or a maximum of 50 % Any use other than the application explicitly permitted in these operating instructions is not permitted and causes hazards.
Page 43
Information on safety Predictable incorrect application The product must never be used in the following cases and for the following purposes: • Use with drinking water • Use with adherent, corrosive or flammable fluids • Operation in systems with temperatures exceeding 110 °C (for example, solar systems) •...
Page 44
Transport and storage Transport and storage The product may be damaged as a result of improper transport or storage. NOTICE INCORRECT HANDLING • Verify compliance with the specified ambient conditions during transport or storage of the product. • Use the original packaging when transporting the product. •...
Page 45
Product description Product description The product is a pre-assembled, tightness-tested and heat-insulated heating pump assembly which allows for the installation of standard pumps (with G1½ connection and a length of 180 mm). The flow can be connected at the left or the right side. Optional temperature probes can be mounted to all ball valves.
Page 46
Product description Overview with RTA The product can be installed vertically or horizontally. To select the installa- tion position, the thermometers and the pump head are rotated to the desired position. A. Condensation protection valve B. Insulation C. Ball valve, can be shut off, with thermometer red and gravity brake D.
Page 47
Product description 1. Return storage 2. Flow storage 3. Flow boiler 4. Return boiler A. 3-way mixer B. Insulation C. Circulation pump D. Ball valve, can be shut off, with thermometer blue E. Ball valve, can be shut off, with thermometer red and gravity brake Fig.
Page 48
Product description Dimensions and connections Approx. 155 Approx. 248 Approx. Fig. 4: PrimoTherm® K 180-2 DN25 short version PrimoTherm® DN25...
Page 49
Product description Approx. 152 Approx. 250 Approx. Fig. 5: PrimoTherm® 180-2 DN25 standard version PrimoTherm® DN25...
Page 51
Product description A. G1 Approx. 60 B. G1½ C. G1 1. Connection kit (optional accessory) Approx. 125 Fig. 7: PrimoTherm® 180-2 DN25 standard version with optional connection kit PrimoTherm® DN25...
Page 52
Product description A. G1½ B. G1½ C. G1 Approx. 125 Fig. 8: PrimoTherm® K 180-2 DN25 3WM Vario RTA; for increased return tempera- ture with 3-way mixer PrimoTherm® DN25...
Page 53
Product description Function Version 180-2 If version 180-2 is used, ensure that the mixer motor can be controlled by the boiler controller or by another controller. 1. Verify that the boiler used features a motor controller. Version RTA Version RTA is used for storage tank charging of solid fuel boilers. Version 180-2 DN25 3WM Vario RTA Version 180-2 DN25 3WM Vario RTA with 3-way mixer and actuator is used with solid fuel boilers which have a controller for increasing the return tem-...
Page 54
Product description Technical data 4.6.1 PrimoTherm® 180-1 and 180-2 Parameter Value General specifications PrimoTherm® PrimoTherm® K Dimensions with insulation 250 x 475 x 152 mm 250 x 400 x 196 mm (W x H x D) Weight 180-2 DN25 Approx. 5.5 kg Approx.
Page 55
Product description 4.6.2 PrimoTherm® RTA Parameter Value PrimoTherm® K PrimoTherm® 180-3 180-2 DN25 3WM DN25 RTA 60 Vario RTA General specifications Dimensions with insulation 250 x 400 x 196 mm 250 x 475 x 153 mm (W x H x D) Weight Approx.
Page 56
Mounting Mounting Unless otherwise specified, all information on mounting relates to the instal- lation type "flow right". Conversion is described in chapter "Mounting the actuator". Preparing mounting Only mount the product after having completed all pipe assembly work, all welding work and all soldering work. •...
Page 57
Mounting Determining the Kvs flow coefficient value The adjustment value for the flow efficient Kvs of the orifice is determined on the basis of the power of the heating circuit (KW) and the temperature spread between flow and return (K corresponds to °C); refer to the following table. Example: A.
Page 58
Mounting Adjusting the Kvs flow coefficient 1. Adjust the flow coefficient Kvs with a screwdriver. 2. Verify correct direction of flow. - The numbers must be readable the correct way round. Alternative, if the mixer has already been installed: 1. Adjust the flow coefficient Kvs via the scale.
Page 59
Mounting Mounting the product NOTICE MECHANICAL LOADS AND STRESS • Verify that the product is not subjected to mechanical loads and stress when connecting the product. • If necessary, install a corrugated pipe compensator to compensate for mechanical stress or tension. Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
Page 60
Mounting 5.5.2 Wall mounting Verify that the enclosed dowels are suitable for the intended wall. 1. Verify that the wall can carry the product. 2. Remove the upper insulation. 3. Hold the product to the wall and align it with a level. 4.
Page 61
Mounting Mounting the actuator PrimoTherm® DN25...
Page 62
Mounting Interchanging flow/return The flow is at the right side when the product is shipped. 1. Uninstall the actuator. 2. Interchange left and right lines. 3. Turn the pump head. PrimoTherm® DN25...
Page 63
Mounting 5.7.1 Converting the mixer/bypass 4. Remove the screws. Tx 20 5. Push the pointer of the scale out of the raster using a screwdriver. 6. Remove the plastic com- ponents. PrimoTherm® DN25...
Page 64
Mounting 180 ° 7. Turn the mixer by 180°. 8. Mount the plastic compo- nents back to the mixer. 9. Install the screws. - Tightening torque 3 Nm 3 Nm PrimoTherm® DN25...
Page 65
Mounting 5.7.2 Mounting the actuator (flow at the left) 5.7.3 Mounting the temperature probe (optional) Depending on the type of the temperature probe (B), it may be necessary to shorten the ferrule (A). PrimoTherm® DN25...
Page 66
Mounting Retrofitting the product WARNING HOT LIQUID Water in heating systems is under high pressure and can have temperatures of more than 100 °C. • Verify that the heating water has cooled down before opening the system and mounting the product. •...
Page 67
Mounting Electrical connection DANGER ELECTRIC SHOCK • Verify that the degree of protection against electric shock (protection class, double insulation) is not reduced by the type of electrical installation. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. DANGER ELECTRIC SHOCK CAUSED BY LIVE PARTS •...
Page 68
Commissioning Commissioning Prerequisite for commissioning is a complete installation of all hydraulic and electrical components. 1. Perform a tightness test as per EN 14336. 2. For commissioning, set all ball valves to 0° position. 3. Verify tightness of the components of the system. - Adapt the test pressure and the test duration to the corresponding installation and the corresponding operating pressure.
Page 69
Maintenance Maintenance Maintenance intervals When Activity Monthly Perform a visual inspection of the heating system and verify tightness. If required Replace the circulation pump. PrimoTherm® DN25...
Page 70
Troubleshooting Troubleshooting Any malfunctions that cannot be removed by means of the measures described in this chapter may only be repaired by the manufacturer. Also observe the corresponding instructions of the manufacturer in the case of malfunctions of the circulation pump or the actuator. Problem Possible reason Repair...
Page 71
Decommissioning, disposal Decommissioning, disposal Dispose of the product in compliance with all applicable directives, standards and safety regulations. Electronic components must not be disposed of together with the normal household waste. 1. Disconnect the product from mains. 2. Dismount the product (see chapter "Mounting", reverse sequence of steps).
Page 72
Notice technique Groupe pompe pour chauffage PrimoTherm® Type : 180-1 DN25 sans mélangeur Type : 180-2 DN25 avec mélangeur à 3 vois Type : 180-2 DN25 avec mélangeur réglable Type : 180-2 DN25 3WM Vario RTA pour l'augmentation de la temp. de retour Type : 180-3 DN25 RTA 60 augmentation constante de la température de retour Copyright 2021 AFRISO-EURO-INDEX GmbH.
Page 73
La présente notice technique ............4 IInformations sur la sécurité ............5 2.1 Consignes de sécurité et classes de risques ......5 2.2 Usage normal ................6 2.3 Utilisation non conforme prévisible ..........7 2.4 Qualification du personnel ............7 2.5 Équipement de protection individuelle .........7 2.6 Modification du produit ..............7 Transport et stockage ...............
Page 74
Mise en service ................32 6.1 Vannes à sphère avec thermomètre .........32 6.2 Service ..................32 Maintenance ..................33 Suppression des dérangements ............ 34 8.1 Remplacement de la pompe de circulation ........34 Mise hors service et élimination ............ 35 Retour ....................35 Garantie ....................
Page 75
La présente notice technique La présente notice technique Cette notice technique contient la description des groupes de pompe pour chauffage PrimoTherm® "180-1 DN25" / "180-2 DN25" / "180-3 DN25" (dénommé ci-après "produit"). Cette notice technique fait partie du produit. • Utilisez le produit seulement après que vous aurez lu et compris intégra- lement la notice technique.
Page 76
Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Consignes de sécurité et classes de risques Cette notice technique contient des consignes de sécurité destinées à attirer l'attention sur les dangers et les risques. Outre les instructions contenues dans cette notice technique, il faut vous assurer de l'observation de tous les règlements, normes et consignes de sécurité...
Page 77
Informations sur la sécurité Ce pictogramme avertit d'une tension électrique dange- reuse. Si ce pictogramme s'affiche dans une consigne de sécurité, il y a un risque de choc électrique. Usage normal Le produit est destiné exclusivement à la circulation des fluides suivants dans des installations de chauffage thermiques fermées à...
Page 78
Informations sur la sécurité Utilisation non conforme prévisible Le produit ne doit, en particulier, pas être utilisé dans les cas suivants : • Utilisation avec eau potable • Fonctionnement avec des fluides collants, corrosifs ou inflammables • Utilisation avec températures supérieure à 110 °C (par ex. installations solaires) •...
Page 79
Transport et stockage Transport et stockage Un transport et un stockage inadéquats risquent de causer des dommages au produit. AVIS MANUTENTION INAPPROPRIÉE • Assurez-vous que les conditions ambiantes spécifiées sont respectées pen- dant le transport et le stockage. • Utilisez l'emballage d'origine pour le transport. •...
Page 80
Description du produit Description du produit Le produit est un groupe de pompe pour chauffage prémonté avec isolation thermique, test d'étanchéité effectué ; le produit permet l'installation d'une pompe standard (avec raccord G1½ et une longueur de 180 mm). Le départ peut être organisé...
Page 81
Description du produit Aperçu avec RTA Le produit peut être monté aussi bien horizontalement que verticalement. A cet effet, le thermomètre et la tête de pompe sont tournés dans la position souhaitée. A. Vanne anti-condensation B. Isolation C. Vanne à sphère, verrouil- lable, avec thermomètre rouge et frein à...
Page 82
Description du produit 1. Retour ballon 2. Départ ballon 3. Départ chaudière 4. Retour chaudière A. Mélangeur à 3 voies B. Isolation C. Pompe de circulation D. Vanne à sphère, verrouil- lable, avec thermomètre bleu E. Vanne à sphère, verrouil- lable, avec thermomètre rouge et frein à...
Page 83
Description du produit Dimensions et raccordements 155 mm 248 mm 196 mm Figure 4: PrimoTherm® K 180-2 DN25 version courte PrimoTherm® DN25...
Page 84
Description du produit 152 mm 250 mm 175 mm Figure 5: PrimoTherm® 180-2 DN25 version standard PrimoTherm® DN25...
Page 85
Description du produit 122 mm 250 mm 153 mm Figure 6: PrimoTherm® 180-3 DN25 RTA 60 augmentation de la température de retour PrimoTherm® DN25...
Page 86
Description du produit A. G1 60 mm B. G1½ C. G1 1. Kit de raccordement (accessoire en option) 125 mm env. Figure 7: PrimoTherm® 180-2 DN25 version standard avec kit de raccordement en option PrimoTherm® DN25...
Page 87
Description du produit A. G1½ B. G1½ C. G1 125 mm env. Figure 8: PrimoTherm® K 180-2 DN25 3WM Vario RTA ; pour l'augmentation de la température de retour avec mélangeur à 3 voies PrimoTherm® DN25...
Page 88
Description du produit Fonctionnement Modèle 180-2 Si vous utilisez le modèle 180-2, assurez-vous que le moteur du mélan- geur peut être commandé par la commande de la chaudière ou par une autre commande. 1. Vérifiez que la chaudière utilisée dispose d'une commande de moteur. Modèle RTA Le modèle RTA est utilisée pour l'accumulation dans le cas des chaudières à...
Page 89
Description du produit Caractéristiques techniques 4.6.1 PrimoTherm® 180-1 et 180-2 Paramètre Valeur Caractéristiques générales PrimoTherm® PrimoTherm® K Dimensions avec isolation 250 x 475 x 152 mm 250 x 400 x 196 mm (L x H x P) Poids 180-2 DN25 5,5 kg env.
Page 90
Description du produit 4.6.2 PrimoTherm® RTA Paramètre Valeur PrimoTherm® K PrimoTherm® 180-3 180-2 DN25 3WM DN25 RTA 60 Vario RTA Caractéristiques générales Dimensions avec isolation 250 x 400 x 196 mm 250 x 475 x 153 mm (L x H x P) Poids 6,2 kg env.
Page 91
Montage Montage Sauf indication contraire, toutes les informations concernant le montage se rapportent au type d'installation départ à droite. La transformation est décrite dans le chapitre "Montage du servomoteur". Préparation du montage Le produit ne doit être installé qu'après l'achèvement de tous les travaux de montage de tuyauterie, de soudage et de brasage.
Page 92
Montage Déterminer la valeur de réglage pour le coefficient de débit Kvs La valeur Kvs à réglée sur l'orifice est déterminée sur la base de la puissance du circuit de chauffage (KW) et l'écart de température entre le débit et le retour (K correspond à...
Page 93
Montage Régler le coefficient de débit Kvs 1. Réglez le coefficient de débit Kvs à l'aide d'un tournevis. 2. Assurez-vous que le sens de passage est correct. - Les chiffres doivent être lisibles dans le bon sens. Alternative si le mélangeur est déjà...
Page 94
Montage Montage du produit AVIS CHARGE MÉCANIQUE ET CONTRAINTE • Assurez-vous que le produit n'est pas soumis à des charges mécaniques et des contraintes lors du branchement du produit. • Si nécessaire, installez un compensateur à tuyau ondulé pour compenser les charges mécaniques et les contraintes.
Page 95
Montage 5.5.2 Montage au mur Assurez-vous que les chevilles jointes conviennent au montage au mur prévu. 1. Assurez-vous que le mur est approprié pour le montage mural. 2. Retirez l'isolation supérieure. 3. Placez le produit sur le mur et ali- gnez-le avec une nivelle.
Page 96
Montage Montage du servomoteur PrimoTherm® DN25...
Page 97
Montage Permuter départ/retour En état de livraison, le départ est à droite. 1. Démontez le servomo- teur. 2. Échangez les tuyauteries gauches et droites. 3. Tournez la tête de la pompe. PrimoTherm® DN25...
Page 98
Montage 5.7.1 Transformer le mélangeur/le bypass 4. Desserrez les vis. Tx 20 5. Utilisez un tournevis pour pousser le pointeur de l'échelle hors de la trame. 6. Desserrez les compo- sants en matière plas- tique. PrimoTherm® DN25...
Page 99
Montage 180 ° 7. Tournez le mélangeur de 180°. 8. Remontez les compo- sants en matière plastique sur le mélangeur. 9. Serrez les vis. - Couple de serrage 3 Nm 3 Nm PrimoTherm® DN25...
Page 100
Montage 5.7.2 Montage du servomoteur (départ à la gauche) 5.7.3 Montage de sondes de température (en option) Selon le type de sonde de température (B), il peut être nécessaire de raccourcir la pièce (A). PrimoTherm® DN25...
Page 101
Montage Installation ultérieure du produit AVERTISSEMENT LIQUIDE CHAUD L'eau dans les installations de chauffage est sous haute pression et peut atteindre des températures dépassant 100 °C. • Assurez-vous que l'eau de circuit de chauffage est suffisamment refroidie avant d'ouvrir l'installation et de monter le produit. •...
Page 102
Montage Branchement électrique DANGER CHOC ÉLECTRIQUE • Assurez-vous que le degré de protection contre les chocs électriques (classe de protection, isolation double) ne soit pas réduit par le type de l'installation électrique. La non-observation de ces instructions entraîne la mort ou des blessures graves.
Page 103
Mise en service Mise en service La condition préalable à la mise en service est une installation complète de tous les composants hydrauliques et électriques. 1. Procédez à un examen d'étanchéité selon EN 14336. 2. Mettez les vannes à sphère sur la position "0" pour la mise en service. 3.
Page 104
Maintenance Maintenance Intervalles de maintenance Quand Opération Une fois par mois Effectuez un contrôle visuel et vérifiez l'étanchéité de l'installation. Si nécessaire Remplacez la pompe de circulation. Suppression des dérangements Les dérangements ne figurant pas dans les mesures décrites dans ce cha- pitre doivent être éliminés uniquement par le fabricant.
Page 105
Mise hors service et élimination tème. - Pour les modèles avec une vanne à sphère sous la pompe de circula- tion, il suffit de fermer les deux vannes à sphère en amont et en aval de la pompe de circulation. 3.
Page 106
Instrukcja eksploatacji Grupa pompowa do instalacji grzewczych PrimoTherm® Typ: 180-1 DN25 bez zaworu mieszającego Typ: 180-2 DN25 z 3-drogowym zaworem mieszającym Typ: 180-2 DN25 Vario z 3-drogowym zaworem mieszającym i siłownikiem/regulatorem Typ: 180-2 K DN25 3WM Vario RTA z 3 drogowym zaworem mieszającym do ochrony powrotu Typ: 180-3 DN25 RTA 60 z zaworem temperaturowym Copyright 2021 AFRISO-EURO-INDEX GmbH.
Page 107
Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji ......4 IInformacje na temat bezpieczeństwa ..........5 2.1 Wskazówki ostrzegawcze i klasy zagrożenia ......5 2.2 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem ........6 2.3 Przewidywalne błędne stosowanie ..........7 2.4 Kwalifikacje personelu ..............7 2.5 Osobiste wyposażenie ochronne ..........7 2.6 Modyfikacje produktu ..............7 Transport i składowanie ..............
Page 109
Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera opis grup pompowych do instalacji grzewczych PrimoTherm® „180-1 DN25“ / „180-2 DN25“ / „180-3 DN25“ (poniżej zwanych także „produktem“). Niniejsza instrukcja eksploatacji jest czę- ścią produktu. •...
Page 110
Informacje na temat bezpieczeństwa Informacje na temat bezpieczeństwa Wskazówki ostrzegawcze i klasy zagrożenia Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera wskazówki ostrzegawcze zwracające uwagę na potencjalne zagrożenia oraz ryzyka. Poza zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji eksploatacji trzeba przestrzegać wszystkich warunków, norm oraz przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w miejscu użytkowania produktu.
Page 111
Informacje na temat bezpieczeństwa W niniejszej instrukcji eksploatacji stosowane są dodatkowo następujące sym- bole: To jest ogólny symbol ostrzegawczy. Wskazuje on na wystę- powanie niebezpieczeństwa obrażeń oraz szkód material- nych. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek opisanych w powiązaniu z tym symbolem ostrzegawczym w celu unik- nięcia wypadków ze skutkiem śmiertelnym, obrażeń...
Page 112
Informacje na temat bezpieczeństwa Podczas użytkowania produktu wszystkie prace należy przeprowadzać wyłącznie w warunkach wyszczególnionych w instrukcji eksploatacji oraz na tabliczce znamionowej, w ramach danych technicznych zawartych w specyfi- kacji oraz w zgodzie ze wszystkimi warunkami, normami i przepisami bezpie- czeństwa obowiązującymi w miejscu użytkowania produktu.
Page 113
Transport i składowanie Modyfikacje produktu Przy produkcie oraz z jego pomocą należy wykonywać wyłącznie takie czynno- ści, które są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. Nie wolno wprowadzać zmian, które nie są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. Transport i składowanie Niewłaściwy transport i składowanie mogą spowodować uszkodzenie pro- duktu.
Page 114
Opis produktu Opis produktu Produkt stanowi prefabrykowaną grupę pompową do instalacji grzewczych, wyposażoną w izolację cieplną i sprawdzoną fabrycznie pod kątem szczelno- ści, która umożliwia zabudowę dostępnych w sieci handlowej pomp (o przyłą- czu G1½ i długości długość wynoszącej 180 mm). Zasilanie można umieścić alternatywnie po lewej lub prawej stronie.
Page 115
Opis produktu Przegląd z RTA Produkt można montować zarówno poziomo jak i pionowo. W tym celu należy obrócić termometry oraz głowicę pompy na pożądaną pozycję. A. zawór temperaturowy B. izolacja C. zawór kulowy, z zaworem odcinającym, z termome- trem (czerwony) i zaworem przeciwgrawitacyjnym D.
Page 116
Opis produktu 1. powrót zasobnik 2. zasilanie zasobnik 3. zasilanie kocioł 4. powrót kocioł A. 3-drogowy zawór miesza- jący B. izolacja C. pompa obiegowa D. zawór kulowy, z zaworem odcinającym, z termome- trem (niebieski) E. zawór kulowy, z zaworem odcinającym, z termome- trem (czerwony) i zaworem przeciwgrawitacyjnym Ilustracja 3: PrimoTherm K 180-2 DN25 GP 3WM Vario RTA;...
Page 117
Opis produktu Wymiary i przyłącza około 155 około 248 około 196 Ilustracja 4: PrimoTherm® K 180-2 DN25 wersja krótka PrimoTherm® DN25...
Page 118
Opis produktu około 152 około 250 około 175 Ilustracja 5: PrimoTherm® 180-2 DN25 wersja standardowa PrimoTherm® DN25...
Page 119
Opis produktu około 122 około 153 około 250 Ilustracja 6: PrimoTherm® 180-3 DN25 RTA 60 z zaworem temperaturowym PrimoTherm® DN25...
Page 120
Opis produktu A. GW G1 około 60 B. G1½ C. GW G1 1. zestaw przyłączeniowy (wyposażenie opcjonalne) około 125 Ilustracja 7: PrimoTherm® wersja 180- 2 DN25 wersja standardowa z opcjonalnym zestawem przyłączeniowym PrimoTherm® DN25...
Page 121
Opis produktu A. G1½ B. G1½ C. G1 około 125 Ilustracja 8: PrimoTherm® K 180-2 DN25 3WM Vario RTA; z 3 drogowym zaworem mie- szającym do ochrony powrotu PrimoTherm® DN25...
Page 122
Opis produktu Działanie Wariant 180-2 Przy stosowaniu wariantu 180-2 trzeba zapewnić możliwość regulacji sil- nika zaworu mieszającego przez sterownik kotła lub inny układ sterowania. 1. Należy sprawdzić, czy sterowanie użytkowanego kotła posiada funkcję ste- rowania siłownikiem zaworu 3-drogowego. Wariant RTA Wariant RTA jest stosowany w kotłach na paliwa stałe do ładowania zasobnika.
Page 123
Opis produktu Dane techniczne 4.6.1 PrimoTherm® 180-1 i 180-2 Parametr Wartość dane ogólne PrimoTherm® PrimoTherm® K wymiary z izolacją 250 x 475 x 152 mm 250 x 400 x 196 mm (szerokość x wysokość x głę bokość) waga 180-2 DN25 bez około 5,5 kg około 3,0 kg pompy obiegowej...
Page 124
Opis produktu 4.6.2 PrimoTherm® RTA Parametr Wartość PrimoTherm® K PrimoTherm® 180-3 180-2 DN25 3WM DN25 RTA 60 Vario RTA dane ogólne wymiary z izolacją 250 x 400 x 196 mm 250 x 475 x 153 mm (szerokość x wysokość x głęb okość) waga około 6,2 kg...
Page 125
Montaż Montaż O ile nie podano inaczej, wszystkie informacje montażowe odnoszą się do wer- sji zabudowy uwzględniającej zasilanie z prawej strony. Przebudowa jest opisana w rozdziale "Montaż siłownika/regulatora" . Przygotowanie montażu Produkt wolno zamontować dopiero po całkowitym zakończeniu montażu rur oraz wszystkich prac spawalniczych i lutowniczych.
Page 126
Montaż Określenie wartości ustawienia parametru Kvs Wartość ustawienia parametru Kvs kryzy jest określana na podstawie mocy obiegu grzewczego (KW) oraz różnicy temperatur pomiędzy zasilaniem i powrotem (K odpowiada °C); patrz poniższa tabela. Przykład: A. moc: 20 KW B. różnica temperatur: 20 K -> 20 °C C.
Page 127
Montaż Określenie wartości ustawienia parametru Kvs 1. Ustawić wartość parame- tru Kvs przy pomocy śru- bokręta. 2. Przestrzegać kierunku przepływu. - Musi być możliwe odczy- tanie cyfr w odpowiednim położeniu. Alternatywa, jeśli zawór mie- szający jest już zamontowany: 1. Ustawić wartość ustawie- nia parametru Kvs na skali.
Page 128
Montaż Montaż produktu WSKAZÓWKA OBCIĄŻENIE MECHANICZNE I NAPRĘŻENIE ODKSZTAŁCAJĄCE • Podczas podłączania produktu należy upewnić się, że produkt nie jest nara- żony na działanie obciążeń mechanicznych i naprężeń odkształcających. • W razie potrzeby należy zamontować kompensator rurowy falisty w celu skom- pensowania obciążeń...
Page 129
Montaż 5.5.2 Montaż naścienny Należy upewnić się, że kołki dołączone do opakowania są odpowiednie do zastosowania w przewidzianej ścianie. 1. Sprawdzić nośność ściany. 2. Usunąć górną izolację. 3. Przyłożyć produkt do ściany i wypoziomować, posługując się poziomnicą. 4. Zaznaczyć sześć punktów. 5.
Page 131
Montaż Zamiana stron zasilania/powrotu W stanie fabrycznym przy wysyłce zasilanie znajduje się po prawej stronie. 1. Zdemontować siłownik. 2. Zamienić stronami lewy i prawy przewód. 3. Obrócić głowicę pompy. PrimoTherm® DN25...
Page 132
Montaż Przezbrojenie zaworu mieszającego/przewodu 5.7.1 obejściowego (bypass) 4. Usunąć śruby. Tx 20 5. Wysunąć wskaźnik skali z zatrzasku przy pomocy śrubokręta. 6. Usunąć elementy z tworzywa sztucznego. PrimoTherm® DN25...
Page 133
Montaż 180 ° 7. Obrócić zawór mieszający o 180°. 8. Zamontować ponownie elementy z tworzywa sztucznego do zaworu mieszającego. 9. Wkręcić śruby. - Moment dociągający 3 Nm. 3 Nm PrimoTherm® DN25...
Page 134
Montaż 5.7.2 Zamontować siłownik/regulator (zasilanie z lewej strony) 5.7.3 Montaż czujnika temperatury (opcjonalnie) W zależności od typu czujnika temperatury (B) może okazać się konieczne skrócenie tulei zaciskowej (A). PrimoTherm® DN25...
Page 135
Montaż Uzupełnianie wyposażenia produktu OSTRZEŻENIE GORĄCA CIECZ Woda w instalacjach grzewczych znajduje się pod wysokim ciśnieniem i może osiągać temperatury nawet powyżej 100 °C. • Przed otwarciem urządzenia i zamontowaniem produktu należy upewnić się, że woda grzewcza została schłodzona. • Przed otwarciem urządzenia i zamontowaniem produktu należy upewnić się, że instalacja nie znajduje się...
Page 136
Montaż Przyłącze elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM • Należy upewnić się, że rodzaj instalacji elektrycznej nie zmniejsza zakresu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym (klasa ochronności, izolacja ochronna). Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń prowadzi do śmierci lub poważ- nych obrażeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM PRZEZ ELEMENTY ZNAJDU- JĄCE SIĘ...
Page 137
Uruchomienie Uruchomienie Warunkiem uruchomienia jest kompletne zainstalowanie wszystkich podzespo- łów hydraulicznych i elektrycznych. 1. Przeprowadzić kontrolę szczelności według normy EN 14336. 2. W celu uruchomienia wszystkie zawory kulowe obrócić na pozycję „0“. 3. Skontrolować szczelność podzespołów instalacji. - Ciśnienie kontrolne i czas próby ciśnieniowej musi być każdorazowo dostosowany do instalacji i odnośnego ciśnienia roboczego.
Page 138
Konserwacja Konserwacja Okresy konserwacyjne Termin Czynność co miesiąc skontrolować wzrokowo ewentualne nieszczelno- ści instalacji grzewczej w razie potrzeby wymienić pompę obiegową Usuwanie usterek Usterki, których nie da się zlikwidować przy pomocy czynności opisanych w niniejszym rozdziale, może usuwać wyłącznie producent. W razie zakłóceń...
Page 139
Usuwanie usterek Wymiana pompy obiegowej NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM PRZEZ ELEMENTY ZNAJDU- JĄCE SIĘ POD NAPIĘCIEM • Przed rozpoczęciem prac odłączyć napięcie sieciowe i zabezpieczyć urządze- nie przed ponownym włączeniem napięcia. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń prowadzi do śmierci lub poważ- nych obrażeń. 1.
Page 140
Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja Produkt należy utylizować zgodnie z obowiązującymi warunkami, normami oraz przepisami bezpieczeństwa. Podzespołów elektronicznych nie wolno utylizować wraz z odpadami z gospo- darstw domowych. 1. Odłączyć produkt od napięcia. 2. Wykonać demontaż produktu (patrz rozdział "Montaż" w odwrotnej kolejności).