Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Thank you for purchasing the LANAFORM® brachial blood pressure monitor. This monitor uses the oscillometric method to measure systolic and diastolic blood pressure in humans, as well as heart rate. Due to its large LCD display, you can comfortably read the various values.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com DEVICE DESCRIPTION 1. LCD display 2. WHO indicator 3. Time adjustment buttons 4. Alarm mode selector 5. Start/stop button 6. Memory 7. Air intake 8. Arm sleeve 9. Air tube 10. Orange sleeve indicator 11.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com INSERTING/REPLACING BATTERIES 1. Respect the direction shown to remove the battery cover (see illustration 1). 2. Place four 1.5 V AA alkaline batteries (not provided). The direction of the batteries is clarified (see illustration 2). 3.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Pull the sleeve so that the upper and lower edges are equally tight around your arm (please make sure the sleeve is fastened in the “orange sleeve indicator” zone.) 6. When the sleeve is positioned correctly, firmly press the self-adhesive strip against the velvet portion of the sleeve.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com PROCEDURE FOR ADJUSTING THE ALARM 1. Press the Alarm mode button “ ” to start the procedure for adjusting the alarm time. 2. You can configure 3 distinct memories. As such, press the Alarm mode button “...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com HOW TO PERFORM A MEASUREMENT? 1. Press the Start/Stop button. - All of the display symbols are visible for around 1 second. This is the initial LCD test. - When the monitor has completed the preparations necessary prior to measurement, the last reading is displayed.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com average measurement result. - After the display of the average reading on the screen, you can press “M” again to query the historic records, from no. 1 to no. 60. - Press the Time adjustment button “(clock)” to review the historic records in reverse.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING Status Cause Corrective Action No display after pressing The batteries are not Insert the batteries the Start/Stop button placed. correctly. The voltage of the Replace the four batteries batteries is extremely with new ones. low.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com The heart rate is higher The arm or body moved Do not move your or lower than the average during the measurement. arm or body during measurement of the user. measurement. Measurement preformed Do not perform immediately after measurements...
Page 15
Humidity: 15% to 95% of RH (without condensation) Storage conditions: Temperature: -20 to 50°C Humidity: 15% to 95% of RH (without condensation) Associated information Definition of symbol Identification of manufacturer Address of Lanaform B-4141 Louveigné manufacturer Batch number LF type device Attention, see instructions 0029 Accredited organization...
Page 16
Upon receipt, LANAFORM® will repair or replace, as appropriate, your device and return it to you. The warranty is only valid through the LANAFORM® Service Center. Any maintenance activity of this product entrusted to any person other than the LANAFORM®...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Nous vous remercions d’avoir acheté le moniteur brachial de tension artérielle de LANAFORM®. Ce moniteur utilise la méthode oscillométrique pour mesurer la tension artérielle systolique/diastolique humaine, ainsi que la fréquence cardiaque. Grâce à son grand écran LCD, vous pourrez lire les différentes valeurs aisément.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Ecran LCD 2. Indicateur OMS 3. Touche de réglage du temps 4. Sélection du mode alarme 5. Touche démarrage / arrêt 6. Mémoire 7. Prise d’air 8. Manchette brachiale 9.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com INSERER / REMPLACER LES PILES 1. Respectez le sens pour enlever le couvercle de piles (voir illustration 1). 2. Placez quatre piles alcalines AA de 1,5 V (non fournies). Le sens des piles est précisé...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Tirez sur la manchette pour que les bords supérieurs et inférieurs soient également serrés autour de votre bras (veuillez vous assurer que la manchette soit attachée dans la zone de “l’indicateur de manchette orange”.) 6.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com PROCEDURE DE REGLAGE DU REVEIL 1. Appuyez sur la touche Mode alarme « » pour débuter la procédure de réglage de l’heure du réveil. 2. Vous pouvez régler 3 mémoires différentes. Dès lors, appuyez sur la touche Mode alarme «...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com COMMENT MESURER ? 1. Appuyez sur la touche Démarrage / Arrêt. - Tous les symboles d’affichage sont visibles pendant 1 seconde environ. Il s’agit du test LCD initial. - Lorsque le moniteur a achevé les préparatifs antérieurs nécessaires à...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com LCD affichera ensuite le résultat de mesure moyen. - Après l’affichage du relevé moyen à l’ é cran, vous pourrez à nouveau appuyer sur “M” pour consulter les enregistrements historiques, du n° 1 au n° 60. - Appuyez sur la touche de Réglage de l’heure «...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNOSTIC DES PANNES Etat Cause Mesure corrective Pas d’affichage après Les piles sont mal Insérez correctement avoir appuyé sur la placées. les piles. touche Démarrage Le voltage des piles est Remplacez les quatre / arrêt extrêmement faible.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com La fréquence cardiaque Le bras ou le corps Ne bougez ni le bras ni le est supérieure ou a bougé pendant la corps pendant la mesure. inférieure à la mesure mesure. moyenne de l’utilisateur. Mesure effectuée Ne procédez pas à...
Page 28
Température : de -20 à 50°C Humidité : de 15% à 95% d’HR (sans condensation) Définition du symbole Identification Informations associées du fabricant Coordonnées du fabricant Lanaform B-4141 Louveigné Numéro de lot Appareil type BF Attention, voir notice d’instructions 0029 Organisme notifié...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIE LIMITÉE LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’ e xception des précisions ci-dessous.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Bedankt voor uw aankoop van de armbloeddrukmeter van LANAFORM®. Deze meter maakt gebruik van de oscillometrische methode om de menselijke systolische/diastolische bloeddruk en hartslag te meten. Dankzij het grote LCD- scherm kunt u gemakkelijk de verschillende waarden aflezen. Dit toestel is enkel geschikt voor gebruik bij volwassenen.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL 1. LCD-scherm 2. OMS-indicator 3. Toets voor het instellen van de tijd 4. Selectie van de alarmmodus 5. Start-/stoptoets 6. Geheugen 7. Luchtinlaat 8. Armband 9. Luchtslang 10. Oranje indicator 11.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com DE BATTERIJEN PLAATSEN/VERVANGEN 1. Verwijder het batterijdeksel in de juiste richting (zie afbeelding 1). 2. Plaats vier AA-alkalinebatterijen van 1,5V (niet bijgeleverd). De richting van de batterijen staat aangegeven (zie afbeelding 2). 3. Plaats het deksel terug. 4.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Trek aan de armband zodat de bovenste en onderste rand gelijkmatig rond uw arm spannen. (controleer of de armband verbonden is met de zone van de “oranje indicator”). 6. Wanneer de armband correct is geplaatst duwt u de klittenbandstrook stevig tegen het fluwelen gedeelte van de armband.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com PROCEDURE VOOR HET INSTELLEN VAN DE WEKKER 1. Druk op de toets Alarmmodus “ ” om het uur van de wekker in te stellen. 2. U kunt 3 verschillende alarmen instellen. Druk op de toets Alarmmodus “ ”...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com HOE METEN? 1. Druk op de toets Start/stop - Alle symbolen worden gedurende 1 seconde zichtbaar. Dat is de initiële LCD-test. - Wanneer het scherm klaar is met de voorbereidingen wordt het laatste meetresultaat weergegeven. - De meter begint met het meten van uw bloeddruk, het symbool voor opblazen wordt weergegeven tijdens deze fase.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com - Na de weergave van de gemiddelde waarde kunt u opnieuw op “M” drukken om de historische waarden van nr. 1 tot nr. 60 te raadplegen. - Druk op de toets voor het instellen van de tijd (klok) om de metingen uit het verleden omgekeerd op te roepen.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNOSE BIJ DEFECT Symptoom Oorzaak Corrigerende maatregel Geen weergave na De batterijen zijn Plaats de batterijen indrukken toets Start/ slecht geplaatst correct stop De lading van Vervang de vier de batterijen is batterijen door uitzonderlijk laag nieuwe.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com De bloeddruk varieert normaal gezien. De hartslag is hoger De arm of het lichaam Beweeg de armen of of lager dan de heeft bewogen tijdens het lichaam niet tijdens gemiddelde waarde het meten. het meten.
Page 41
0029 Aangemelde instantie BEPERKTE GARANTIE LANAFORM® garandeert dat dit product vrij is van alle gebreken wat betreft het materiaal en de fabricatie vanaf de datum van aankoop gedurende een periode van twee jaar, met uitzondering van de bepalingen hieronder. Versie 01 van 04/10/2010...
Page 42
Medisch toestel Klasse II.a Wij, LANAFORM verklaren hierbij dat het medische toestel « Blood Pressure Monitor TS1 » voldoet aan de Europese richtlijn 93/42/EC betreffende medische toestellen evenals aan het laatste amendement 2007/47/EC. APRAGAZ Vilvoordsesteenweg 156, 1120 Brussel (België), aangemelde instantie Nr.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Le agradecemos que haya comprado el monitor braquial de presión arterial de LANAFORM®. Este monitor utiliza el método oscilométrico para medir la presión arterial humana tanto sistólica como diastólica, así como la frecuencia cardiaca.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Pantalla LCD 2. Indicador de OMS 3. Tecla de ajuste del tiempo 4. Selección del modo alarma 5. Tecla de encendido/apagado 6. Memoria 7. Toma de aire 8. Manguito para el brazo 9.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCIR/REEMPLAZAR LAS PILAS 1. Respete el sentido en el que debe quitar la tapa de las pilas (véase la ilustración 1). 2. Coloque cuatro pilas alcalinas AA de 1,5 V (no proporcionadas). El sentido de las pilas está...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Tire del manguito para que los bordes superiores e inferiores se aprieten por igual alrededor de su brazo. (Asegúrese de que el manguito se haya ajustado en la zona del “indicador de manguito naranja”.) 6.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE DESPERTADOR 1. Pulse la tecla Modo de alarma “ ” para iniciar el procedimiento de ajuste de la hora del despertador. 2. Puede ajustar 3 memorias diferentes. Para ello, pulse la tecla Modo de alarma “...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com CÓMO REALIZAR LA MEDICIÓN 1. Pulse la tecla de Encendido/Apagado. - Todos los símbolos de la pantalla son visibles durante 1 segundo aproximadamente. Se trata de la prueba del LCD inicial. - Cuando el monitor ha terminado con los preparativos anteriores necesarios para realizar la medición, el último resultado de lectura se visualiza en la pantalla.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com LCD visualizará al momento el resultado de la medición media. - Tras el ajuste de la lectura media, podrá pulsar de nuevo «M» para consultar los registros históricos, del n.º 1 al n.º 60. - Pulse la tecla de Ajuste de hora “(reloj)”...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Estado Causa Medida correctiva No se visualiza nada tras Las pilas están Inserte las pilas haber pulsado la tecla de colocadas de forma correctamente. Encendido/Apagado incorrecta. El voltaje de las pilas Reemplace las cuatro es extremadamente pilas por unas nuevas.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com La presión arterial varía de forma natural de vez en cuando. La frecuencia cardiaca es El brazo o el cuerpo No mueve el brazo ni superior o inferior a la se han movido el cuerpo durante la medición media del usuario.
Page 54
Temperatura: de -20 a 50 °C Humedad: de 15% a 95% de HR (sin condensación) Información asociada Definición del símbolo Identificación del fabricante Datos del fabricante Lanaform B-4141 Louveigné Número de lote Aparato tipo BF Atención, véase el folleto de instrucciones 0029 Organismo notificado Versión 01 del 04/10/2010...
Page 55
La garantía sólo puede hacerse efectiva a través del Centro de Atención al Cliente de LANAFORM®. Cualquier actividad de mantenimiento del producto que no se confíe al Centro de Atención al Cliente de LANAFORM® anula la presente garantía.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Blutdruckmessgerätes von LANAFORM®. Das Gerät misst mit Hilfe der oszillometrischen Methode den menschlichen systolischen und diastolischen Blutdruck und die Herzfrequenz. Sein großformatiges LCD-Display ermöglicht müheloses Ablesen der Werte. Dieses Gerät ist zur ausschließlichen Verwendung durch Erwachsene bestimmt.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com DEVICE DESCRIPTION 1. LCD display 2. WGO-Anzeiger 3. Zeiteinstelltaste 4. Alarmmodus Auswahltaste 5. Start/Stop-Taste 6. Speichertaste 7. Lufteinlassöffnung 8. Oberarmmanschette 9. Luftschlauch 10. Orangefarbene Manschettenmarkierung 11. Luftstöpsel (wird in die (10) Lufteinlassöffnung eingeführt) (11) BESCHREIBUNG DER DYSPLAYSYMBOLE 1.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIEN EINLEGEN / WECHSELN 1. Öffnen Sie das Batteriefach (siehe Abbildung 1). 2. Legen Sie vier Batterien 1,5 V Typ AA ein (nicht im Lieferumfang enthalten). Die richtige Polung ist im Batteriefach markiert (siehe Abbildung 2). 3.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Ziehen Sie das Manschettenende fest, dabei beachten Sie bitte, dass die obere und untere Kante gleichmäßig festgezogen sind (vergewissern Sie sich, dass die Manschette innerhalb der orangefarbenen Markierung befestigt ist.) 6. Wenn die Manschette richtig positioniert ist, drücken Sie den Klettverschluss fest gegen die flauschige Seite der Manschette.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com EINSTELLEN DER WECKZEIT 1. Zum Beginn der Einstellung der Weckzeit drücken Sie die Alarmmodus Auswahltaste « ». 2. Sie können 3 verschiedene Speicher einstellen. Drücken Sie daher mehrmals auf die Alarmmodus Auswahltaste « »...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com WIE WIRD GEMESSEN? 1. Drücken Sie die Start/Stop-Taste. - Alle Displaysymbole sind circa eine Sekunde lang sichtbar. Dies ist der Initialisierungstest des LCD-Displays. - Wenn das Gerät alle zum Messen nötigen Vorbereitungen abgeschlossen hat, erscheint das zuletzt gemessene Ergebnis auf dem Display.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Speicherwerte drücken Sie zunächst auf die Taste “M”. Das LCD-Display zeigt den Durchschnittswert der ermittelten Messdaten an. - Nach Anzeige der Durchschnittswerte auf dem Display können Sie erneut auf “M” drücken, um die gespeicherten Messergebnisse von Nr. 1 bis Nr. 60 abzurufen.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com PANNENDIAGNOSE Anzeige Mögliche Ursache Fehlerbeseitigung Keine Anzeige nach Die Batterien sind falsch Legen Sie die Batterien dem Drücken der eingelegt. richtig ein. Start/stop-Taste Die Batterien sind zu Ersetzen Sie alle vier schwach. Batterien. Anzeige «Batterien Die Batterien sind zu Ersetzen Sie alle vier...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Ermittelte Arm oder Körper hat sich Bewegen Sie während Pulsfrequenz höher während des Messvorgangs des Messvorgangs weder oder niedriger als der bewegt. den Arm noch den Durchschnittswert Körper. des Benutzers. Messung erfolgte Messen Sie den Blutdruck unmittelbar nach nicht unmittelbar nach körperlicher Anstrengung.
Page 69
Medizinisches Gerät Klasse II.a Wir, die Firma LANAFORM, Erklären, dass das medizinische Gerät « Blood Pressure Monitor TS1 » der Europäischen Direktive 93/42/CE über medizinische Geräte und ihrer letzten Änderung 2007/47/CE entspricht. APRAGAZ 156 chaussée de Vilvoorde 1120 Brüssel (Belgien), notifizierte Stelle Nr.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Grazie per avere acquistato il dispositivo di monitoraggio della pressione arteriosa brachiale LANAFORM®. Il dispositivo di monitoraggio utilizza il metodo oscillometrico per la misurazione della pressione arteriosa sistolica e diastolica delle persone e della frequenza cardiaca. L’ampio schermo LCD consente una comoda lettura dei diversi valori.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Schermo LCD 2. Indicatore OMS 3. Tasti di regolazione dell’ o ra 4. Selettore modalità sveglia 5. Tasto Start/Stop 6. Memoria 7. Presa d’aria 8. Bracciale 9. Tubo dell’aria 10.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com INSERIMENTO/SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE 1. Rispettare la direzione indicata per rimuovere il coperchio delle batterie (vedere illustrazione 1). 2. Inserire quattro batterie alcaline AA da 1,5 V (non incluse). La direzione di inserimento è indicata (vedere illustrazione 2). 3.
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Stringere la fascia in modo che il bordo superiore e quello inferiore aderiscano in egual misura al braccio (assicurarsi che la fascia sia bloccata all’interno della zona dell’»indicatore arancione del bracciale»). 6. Quando il bracciale è posizionato correttamente, premere con fermezza la banda autoadesiva contro la parte in velluto del bracciale.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com PROCEDURA DI REGOLAZIONE DELLA SVEGLIA 1. Premere il tasto di modalità sveglia « « per avviare la procedura di regolazione dell’ o rario della sveglia. 2. Si possono configurare 3 diverse memorie. Premere il tasto di modalità sveglia «...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com - Quando il monitor ha completato le operazioni di preparazione alla misurazione sarà visualizzata l’ultima lettura. - Il dispositivo comincia a misurare la pressione arteriosa; sarà visualizzato il simbolo di «gonfiamento». Successivamente il simbolo di «gonfiamento» sarà disabilitato mentre sarà...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Cancellare la memoria - Per cancellare tutte le letture dalla memoria, premere il tasto «M» e tenerlo premuto fino a quando non sarà visualizzato sullo schermo «Clr». - Questa funzione è disponibile solo quando il dispositivo è acceso. MANUTENZIONE E PULIZIA 1.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNOSTIC DES PANNES Stato Causa Azione correttiva Non è visualizzato nulla Le batterie non sono Inserire le batterie dopo la pressione del inserite. correttamente. tasto Start/Stop La tensione delle batterie Sostituire le quattro è...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com La frequenza cardiaca è Il braccio o il corpo si Non muovere il braccio maggiore o minore del sono mossi durante la o il corpo durante la valore medio dell’utente. misurazione. misurazione. Misurazione eseguita Evitare di eseguire subito dopo un esercizio misurazioni subito dopo...
Page 81
Temperatura: da -20 a 50 °C Umidità: da 15% a 95% di UR (senza condensazione) Definizione del Informazioni relative Simbolo simbolo del fabbricante Indirizzo del produttore Lanaform B-4141 Louveigné Numero lotto Dispositivo di tipo BF Attenzione, leggere le istruzioni Organizzazione 0029...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com GARANZIA LIMITATA LANAFORM® garantisce che il presente prodotto è privo di difetti nel materiale e nella manodopera a partire dalla data di acquisto e per un periodo di due anni, con l’ e ccezione dei casi sotto elencati.
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com Благодарим Вас за покупку плечевого тонометра LANAFORM®. Данный прибор использует осциллометрический способ измерения систолического и диастолического давления у людей, а также частоты пульса. Большой ЖК-дисплей прибора удобен для снятия различных показаний. Данный прибор рассчитан на использование только взрослыми.
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com Описание прибора 1. Жидкокристаллический дисплей 2. Индикатор ВОЗ 3. Кнопки настройки времени 4. Переключатель режима будильника 5. Кнопка пуска/останова 6. Память 7. Воздухозаборник 8. Ручная манжета 9. Воздушная трубка 10. Оранжевый индикатор манжеты 11.
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА/ЗАМЕНА БАТАРЕЙ 1. Поверните крышку в правильном направлении, чтобы удалить крышку батарейного отсека (см. рисунок 1). 2. Установите четыре щелочные батарейки 1,5 В размера AA (не входят в комплект). Правильное расположение батареек обозначено в батарейном...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Затяните манжету так, чтобы верхний и нижний концы манжеты одинаково плотно прилегали к руке (пожалуйста, убедитесь в том, что манжета закрыта в зоне «оранжевого индикатора манжеты».) 6. Когда манжета расположена должным образом, крепко прикрепите самоклеящуюся...
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com НАСТРОЙКА БУДИЛЬНИКА 1. Нажмите кнопку режима будильника « », чтобы начать установку времени будильника. 2. Вы можете установить 3 вида памяти. Нажмите кнопку режима будильника « », чтобы выбрать номер памяти, которую вы хотели бы использовать...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com КАК ВЫПОЛНИТЬ ИЗМЕРЕНИЯ? 1. Нажмите кнопку пуска/останова. - Все обозначения дисплея можно увидеть в течение 1 секунды. Это предварительная проверка ЖК. - Когда прибор закончит подготовку к выполнению измерения, на дисплее отобразится последнее значение. - Прибор...
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Вызов из памяти - Данный прибор может хранить в памяти максимум 60 показаний. Чтобы активировать память, просто нажмите сначала кнопку «М». ЖК экран затем отобразит средний результат измерений. - После того, как на экране отобразилось среднее значение показаний, вы можете...
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Состояние Причина Решение проблемы Отсутствие отображения Нет батареек в Правильно вставьте на экране после нажатия приборе. батарейки. кнопки пуска /останова Заряд батареек очень Замените четыре слабый. батарейки на новые. Отображение символа Заряд...
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com Частота пульса Рука или тело Не шевелите рукой выше или ниже двинулось во время или телом во время средних показателей измерения. измерения. пользователя. Измерение было Не проводите выполнено сразу же измерений сразу же после...
Page 94
Температура: от -20 до 50°C Влажность: от 15% до 95% относительной влажности (без конденсации) Соответствующая Определение Идентификация информация об символа изготовителе Адрес изготовителя Lanaform B-4141 Louveigné Номер партии Прибор НЧ типа Внимание, смотрите инструкцию Аккредитованная 0029 организация Версия 01 от 04/10/2010...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ Компания LANAFORM® гарантирует, что данный прибор не имеет дефектов материала и изготовления на дату покупки и в течение двух лет со дня покупки за исключением приведенных ниже случаев. Гарантия компании LANAFORM® не распространяется на неисправности, возникшие...
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com Hvala vam na kupnji LANAFORM® ručnog tlakomjera. Ovaj mjerač koristi oscilometrijsku metodu za mjerenje sistoličkog i dijastoličkog krvnog tlaka i pulsa kod ljudi. Zahvaljujući velikom LCD zaslonu lako možete pročitati razne vrijednosti. Predviđeno je da ovaj uređaj koriste samo odrasle osobe.
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com OPIS UREĐAJA 1. LCD zaslon 2. WHO pokazatelj 3. Gumbi za podešavanje vrjemena 4. Birač režima alarma 5. Gumb za pokretanje/ zaustavljanje 6. Memorija 7. Ulaz zraka 8. Manžeta 9. Crijevo za zrak 10.
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com UBACIVANJE/ZAMJENA BATERIJA 1. Okrenite poklopac u pravilnom smjeru da biste uklonili poklopac baterije (vidjeti ilustraciju 1). 2. Umetnite četiri alkalne AA baterije od 1.5 V (nisu priložene). Smjer umetanja baterija je naznačen (vidjeti ilustraciju 2). 3.
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Povucite manžetu tako da gornji i donji rub budu podjednako zategnuti oko ruke (postarajte se da manžeta bude pričvršćena u zoni narančastog pokazatelja manžete.) 6. Nakon što manžetu pravilno postavite, čvrsto pritisnite čičak traku na baršunski dio manžete.
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com POSTUPAK PODEŠAVANJA ALARMA 1. Pritisnite gumb režima alarma „ “ za biste započeli postupak podešavanja vrjemena alarma. 2. Možete konfigurirati 3 odvojena alarma. Pritisnite gumb režima alarma „ “ da biste izabrali broj u memoriji koji želite koristiti (1 - 2 - 3). 3.
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com KAKO OBAVITI MJERENJE? 1. Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje. - Svi simboli na zaslonu vidljivi su oko 1 sekundu. To je početno testiranje LCD zaslona. - Kad mjerač završi potrebne pripreme prije mjerenja, na zaslonu se prikazuje posljednji rezultat. - Mjerač...
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com - Nakon što se na zaslonu prikaže prosječan rezultat, možete ponovo pritisnuti „M“ da biste potražili ranije zabilježene rezultate od broja 1 do broja 60. - Pritisnite gumb za podešavanje vrjemena (sat) da biste prikazali ranije zabilježene rezultate obrnutim redoslijedom.
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com RJEŠAVANJE PROBLEMA Status Uzrok Korektivni postupak Nakon pritiskanja Baterije nisu pravilno Pravilno umetnite gumba za pokretanje/ postavljene. baterije. zaustavljanje, na Napon u baterijama je Zamijenite četiri baterije zaslonu nema ničega. izuzetno mali. novim. Simbol zamjene Napon u baterijama je Zamijenite četiri baterije...
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com Manžeta se napuhava Normalan rad; ako je tijekom mjerenja. krvni tlak korisnika viši od početnog tlaka, uređaj će se automatski napuhati na viši tlak povećavajući ga za po 20 mmHg * dok ne dostigne potreban tlak.
Page 107
LANAFORM®. Tvrtka LANAFORM® neće biti odgovorna ni za jedan tip slučajne, posljedične ili posebne štete. Sve podrazumijevane garancije za pogodnost proizvoda ograničene su period od dvije godine od datuma prvobitne kupnje, ukoliko se može dostaviti kopija...
Page 108
0029 Medicinski uređaj Kasa II.a Mi, LANAFORM Ovim izjavljujemo da je medicinski uređaj « Blood Pressure Monitor TS1 » usuglašen s Europskom direktivom 93/42/EC o medicinskim uređajima i najnovijom dopunom 2007/47/EC. APRAGAZ 156 chaussée de Vilvoorde 1120 Bruxelles (Belgija), certificirano tijelo br.
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com Zahvaljujemo se vam za nakup nadlahtnega merilnika krvnega tlaka podjetja LANAFORM®. Ta merilnik uporablja metodo oscilacije za merjenje sistoličnega in diastoličnega krvnega tlaka v ljudeh, kot tudi srčnega utripa. Zaradi velikega zaslona LCD lahko brez težav odčitate različne vrednosti. Ta naprava je namenjena samo za odrasle osebe.
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com OPIS NAPRAVE 1. Zaslon LCD 2. Indikator SZO 3. Gumbi za prilagoditev časa 4. Izbira načina alarma 5. Gumb za vklop/izklop 6. Spomin 7. Dovod zraka 8. Zračni rokav 9. Cevka za zrak 10.
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com VSTAVLJANJE/ZAMENJAVA BATERIJ 1. S pravilnim zasukom odprite pokrov ležišča za baterije (glejte ilustracijo 1). 2. Vstavite štiri 1,5 V AA alkalne baterije (niso priložene). Smer baterij je navedena (glejte ilustracijo 2). 3. Zaprite pokrov. 4.
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Rokav povlecite na roko tako, da sta zgornji in spodnji del enako zategnjena okoli vaše roke (rokav mora biti pritrjen v območju “oranžnega indikatorja na rokavu”). 6. Ko pravilno namestite rokav, čvrsto zategnite samolepilni trak ob žametni del rokava.
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com POSTOPEK ZA NASTAVLJANJE ALARMA 1. Pritisnite gumb za alarm “ ”, če želite nastaviti čas alarma. 2. Nastavite lahko 3 različne alarme. Pritisnite gumb za način alarma “ ” in izberite želeno številko spomina (1 - 2 - 3). 3.
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com KAKO OPRAVITI MERJENJE? 1. Pritisnite gumb za vklop/izklop. - Vsi simboli se prikažejo na zaslonu za 1 sekundo. To je prvotni preskus LCD-ja. - Ko merilnik zaključi priprave, ki so potrebne pred merjenjem, se prikaže zadnji odčitek. - Merilnik bo pričel z merjenjem vašega krvnega tlaka;...
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com - Pritisnite gumb za prilagoditev ure “(clock)” za prikaz zapisov v zgodovini v obratnem vrstnem redu. 4. Brisanje spomina - Za izbris vseh zapisov v spominu, pritisnite gumb “M” in ga zadržite dokler se na zaslonu ne prikaže “Clr”.
Page 118
All manuals and user guides at all-guides.com ODPRAVLJANJE TEŽAV Stanje Vzrok Ukrep Zaslon je prazen po Baterije niso vstavljene. Pravilno vstavite baterije. pritisku gumba za Baterije so skoraj prazne. Zamenjajte vse štiri vklop/izklop baterije z novimi. Simbol za zamenjavo Baterije so skoraj prazne. Zamenjajte vse štiri baterije baterije z novimi.
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com Napajanje se izklopi Zasnova sistema. Ponovno pritisnite samodejno. gumb za vklop/izklop in opravite novo meritev. Med meritvijo prihaja Običajno delovanje; če je do uhajanja zraka. krvni tlak uporabnika višji od prvotnega tlaka, naprava samodejno zviša tlak po korakih za 20 mmHg *, vse dokler namenski tlak ni...
Page 120
Pooblaščena organizacija OMEJENA GARANCIJA LANAFORM® zagotavlja, da je ta izdelek brez napak v materialu in obdelavi, od datuma nakupa in za obdobje dveh let, razen v spodaj navedenih primerih. Garancija LANAFORM® ne pokriva škode, ki so posledica običajne rabe izdelka.
Page 121
Po prejemu bo podjetje LANAFORM® popravilo ali zamenjalo, če je to primerno, vašo napravo in vam jo vrnilo. Ta garancija je veljavna samo preko servisnega centra podjetja LANAFORM®. Izvajanje kakršnihkoli vzdrževalnih del, na tem izdelku, s strani osebe, ki ni del servisnega centra podjetja LANAFORM® izniči to garancijo. IZJAVA O SKLADNOSTI 0029 Medicinski pripomoček...
Page 141
All manuals and user guides at all-guides.com Version 01 of 04/10/2010...
Page 142
All manuals and user guides at all-guides.com Version 01 of 04/10/2010...
Page 143
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 144
All manuals and user guides at all-guides.com SA LANAFORM NV Zoning de Cornémont rue de la Légende. 55 B-4141 LOUVEIGNE BELGIUM Tél. +32 (0)4 360 92 91 Fax +32 (0)4 360 97 23 info@lanaform.com www.lanaform.com...