Page 1
Cambria ® 40–120 lb (18–54 kg) 38–63 in (97–160 cm) Booster Seat Instruction Manual Manuel d’Instructions du Siège d’Appoint Manual de Instrucciones de Asiento Elevador READ INSTRUCTION MANUAL before using this child restraint. LIRE LE MODE D’EMPLOI avant d’utiliser ce ensemble de retenue pour enfant. LEA LAS INSTRUCCIONES antes de usar este asiento de seguridad para niños.
Page 2
CONTENTS WE LOVE TO HELP Hello there, Welcome to the Diono family! We’ve created this lovingly engineered car seat to help keep your child comfortable and safe with all of the goods and none of the gimmicks. We look forward to lending a helping hand each and every day.
Page 3
CONTENTS Adjusting The Recline Angle Adjusting The Head Support Securing The Child 24-26 Backless Booster 27-30 Using The Shoulder Belt Guide Cover Removal 31-32 Cover Installation Comfort Features Cup Holder Care & Maintenance Warranty 35-37 diono.com...
Page 4
PO Box 77129, Seattle, WA 98177 or call 1-855-463-4666 or register online at: http://diono.com/product- registration/ Diono Canada ULC, 2160 S. Service Rd. W.,Oakville, ON L6L 9Z9 Canada or call 1-866-954-9786 or register online at: http://diono.ca/ product-registration/ For future reference, in the case of a change of address, please take a...
Page 5
People who own Diono products can be found in all four corners of the big, blue, green ball we all call home. Some are fans & followers, some are supporters, tweeters, social media magicians, miracle moms and devoted dads.
Page 6
For vehicles with side passenger air bags, refer to your vehicle owner’s manual for information on your child restraint installation. For any questions or concerns please contact diono at: Diono U.S.: 1-855-463-4666 or online at www.diono.com Diono Canada: 1-866-954-9786 or online at www.diono.ca...
Page 7
(over eight years from date of purchase), missing instructions, missing parts, or if the straps are cut, frayed, or damaged in any way. Call to find out if the damaged part or parts can be replaced. Diono U.S.: 1-855-463-4666 Diono Canada: 1-866-954-9786 SAFE PRACTICES •...
Page 8
!WARNING! Before installing this child restraint in a vehicle, be sure • to also check the vehicle owner’s manual for information on proper installation. You can store these instructions in the pocket provided under the seat cover of your booster seat. DO NOT use child restraint in any configuration not •...
Page 9
DO NOT use any accessories, inserts or products not • included with this child restraint, unless approved by Diono. Items not tested with this child restraint could injure your child. DO NOT modify your child restraint. •...
Page 10
PARTS Head Support Cup Holder Head Support Adjuster Instruction Manual Storage Pocket. Located Under The Upper Belt Guide Seat Cover. Lower Belt Guide Backless Booster Shoulder Belt Guide Strap. Located Under LATCH/UAS Connectors The Seat Cover. LATCH/UAS Adjuster Straps...
Page 11
213.2 and is certified for use in passenger cars, multi-purpose passenger vehicles, and trucks only. multi-purpose passenger vehicles, and trucks only. THIS RESTRAINT IS NOT CERTIFIED FOR USE IN AIRCRAFT. Aircraft seats do not have shoulder belts which are required for use with this child restraint. diono.com...
Page 12
SAFE USE GUIDE WARNING – failure to follow these instructions and the product labels can result in serious injury or death to your child. Your child’s safety depends on you. Death or serious injury can occur. No child restraint can guarantee protection from injury in every situation, but proper use helps to reduce the risk of serious injury or death.
Page 13
This could result in serious injury or death. Use ONLY with children whose ears with children whose ears are below the top of the fully raised are below the top of the fully raised vehicle seat or headrest. vehicle seat or headrest. diono.com...
Page 14
CAR SEAT USE AFTER A COLLISION UNITED STATES The U.S. National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recommends that car seats be replaced following a MODERATE or SEVERE collision in order to ensure a continued high level of collision protection for child passengers.
Page 15
• You must dispose of your child seat or booster seat if the shell is cracked or the webbing of the child car seat is frayed, torn or discolored. diono.com...
Page 16
VEHICLE SEATING LOCATIONS According to accident statistics, children are safer when properly restrained in the rear seating positions than in the front seating positions. The safest seating position is one that works best for your specific child restraint, family and vehicle model. Before installing this child restraint you must determine the method of installation and the best vehicle seating position for that method.
Page 17
Motorized (Automatic) Vehicle Belts 2. Dual Retractor Lap/Shoulder Belts 3. Non-Locking (ELR) Lap Belts 4. Inflatable Seat Belts 5. Door Mounted Vehicle Belts Please refer to your vehicle owner’s manual for specific information about seat belts and their use with child restraints. diono.com...
Page 18
VEHICLE SEAT BELT TYPES TYPES OF RETRACTORS 1. Emergency Locking Retracors (ELR) • Only locks with sudden stops, accelerations, turns or if involved in an accident. 2. Automatic Locking Retractor (ALR) • Found in older vehicles. 3. Switchable Retractor Most common type of retractor and is switchable from (ELR) to (ALR).
Page 19
2. Attach the backrest hooks to seat mounting points. 3. Push down on backrest just above hooks until fully engaged. 4. Rotate backrest to an upright position while maintaining pressure just above the hooks. To detach backrest, follow steps backwards starting from step 4. diono.com...
Page 20
WARNING! Unsecured objects can become flying hazards and can cause serious injury in an accident. If your vehicle is equipped with lower anchors, Diono always recommends installation utilizing the LATCH/ UAS connectors with this booster seat. 1. Disengage LATCH/UAS connectors from storage slots and lay booster seat on its side.
Page 21
FIRST SETUP 2. Attach both LATCH/UAS connectors to the vehicle anchors, starting with the connector that is furthest from you. For ease of use, make sure open end of hooks face upward during use. diono.com...
Page 22
FIRST SETUP 3. While pushing booster against vehicle seat, pull one adjuster strap tight and then the other. Make sure that both LATCH/UAS connectors are securely attached to the vehicle’s lower anchors. 4. Booster seat should rest firmly on vehicle seat bottom and touching the vehicle seat back.
Page 23
D. ADJUSTING THE HEAD SUPPORT Squeeze the head support adjustment lever on the back of the booster seat while adjusting its height up or down to fit the child. diono.com...
Page 24
SECURING THE CHILD Use ONLY the vehicle’s lap and shoulder belt system when restraining the child in this booster seat. DO NOT use a lap belt only! ALWAYS make sure the vehicle seat belt can properly retract before each use. 1.
Page 25
The lap portion of the seat belt should rest within both lower belt guides. Make sure the vehicle seat belt is not twisted and lays flat across child’s hips, torso and shoulder. DO NOT lay belt high over the child’s belly. diono.com...
Page 26
SECURING THE CHILD 5. Tighten the seat belt by pulling the shoulder belt portion upwards. 6. Confirm seat belt buckle is in correct position. It should align with the belt path guides on the side of seat. INCORRECT SEAT BUCKLE POSTITION IMPORTANT: After booster seat is installed and seat belt is fastened...
Page 27
1. Remove the backrest (see pg19). 2. Attach LATCH/UAS connectors (see pg 20). 3. The booster seat should rest firmly on vehicle seat bottom and touching the vehicle seat back. The entire seat bottom should sit flat on the vehicle seat. diono.com...
Page 28
BACKLESS BOOSTER 4. Fasten vehicle seat belt across child. The lap portion of the seat belt should rest within both lower belt guides. Make sure the vehicle seat belt is not twisted and lays flat across child’s hips, torso and shoulder. DO NOT lay belt high over the child’s belly.
Page 29
It MUST pass through the lower belt guide. • If the buckle is being pulled across the lower belt guide and into the seat choose another seating position within the vehicle. diono.com...
Page 30
BACKLESS BOOSTER USING THE SHOULDER BELT GUIDE STRAP WARNING! When in backless mode, if the vehicle shoulder belt does not correctly fit the child, then the seat must be used with the shoulder belt guide strap or with the backrest attached and properly adjusted to fit the child.
Page 31
COVER REMOVAL The Cambria 2 booster seat features a three piece, easy to remove cover; headrest cover, backrest cover and the seat bottom cover. First detach backrest from seat bottom (see pg 19). A. HEADREST COVER REMOVAL Pull headrest up to highest position.
Page 32
COVER REMOVAL C. SEAT BOTTOM COVER REMOVAL Remove elastic tabs from the plastic tabs on the underside of the bottom of the booster seat. Pull cover over the bottom section of the booster seat. BOOSTER COVER INSTALLATION Pull headrest cover over headrest and adjust cover to fit.
Page 33
Swivel inward to the recessed position when not in use. WARNING: DO NOT use with hot liquids and foods as this could burn a child. IMPORTANT: Do not step on or put excess weight on the cup holder which could cause it to break. diono.com...
Page 34
CARE & MAINTENANCE DO NOT use solvents, harsh detergents or any other chemical or cleaning agent. DO NOT lubricate any part CLEANING FABRICS: Seat pad, infant support, harness and of the seat. buckle pads CLEANING FABRICS: Seat Cover Machine or hand wash fabrics in cold water on gentle Machine wash in cold Dry flat and in DO NOT bleach, iron...
Page 35
(1) year from the date of original purchase (the Canadian Warranty Period). During the Canadian Warranty Period, Diono Canada will, at its option, repair or replace a Product if it is found by Diono Canada to be defective in material or workmanship.
Page 36
Extended Warranty applies only in the U.S.A., the U.K. and Germany. During the Extended Warranty Period, Diono will, at its option, repair or replace a qualifying Extended Warranty Product if it is found by Diono to be defective in material or workmanship.
Page 37
Diono or its authorized manufacturers (collectively, Outside Products) in any Product is not approved by Diono. The use of any Outside Product in conjunction with a Product could cause the Product to fail U.S., Canadian, U.K., and/or European safety standards. As a result, use of any Outside Product with a Product automatically voids any warranties granted under this Policy.
Page 38
CONTENU NOUS ADORONS AIDER! Bonjour, et bienvenue dans la famille Diono! Nous avons créé ce siège d’auto soigneusement conçu afi n d’assurer la sécurité et le confort de votre enfant en utilisant des éléments fi ables, et aucun gadget. Nous aurons le plaisir de vous aider, et ce jour après jour.
Page 39
CONTENU Réglage De L’angle D’inclinaison Réglage Du L’appui-Tête Sécuriser L’enfant 60-63 Rehausseur Dos Nu 64-67 Utilisation Du Guide De Ceinture Épaulière Retrait Du Couvercle 68-69 Installation Du Couvercle De Booster Caractéristiques De Confort Porte-Gobelet Soin Et Entretien Garantie 72-74 diono.ca...
Page 40
PO Box 77129, Seattle, WA 98177 ou appeler 1-855-463-4666 ou inscrivez-vous en ligne: http://diono.com/ product-registration/ Diono Canada ULC, 2160 S. Service Rd. W.,Oakville, ON L6L 9Z9 Canada ou appeler 1-866-954-9786 ou inscrivez-vous en ligne: http://diono.ca/ product-registration/ Pour référence ultérieure, dans le cas d’un changement d’adresse, veuillez prendre un moment pour remplir les informations suivantes: ...
Page 41
Les personnes qui possèdent des produits Diono se trouvent un peu partout sur cette vaste planète bleue et verte qui est notre foyer. Certains sont des admirateurs et des adeptes, certains des supporters, des gazouilleurs, des magiciens des médias sociaux, des mères miracles et des...
Page 42
Utilisez uniquement le système de ceinture sous-abdomina- le et épaulière du véhicule pour retenir l’enfant dans ce siège d’appoint. Pour toute question ou préoccupation, veuillez contacter Diono au : Diono U.S.: 1-855-463-4666 ou en ligne sur www.diono.com Diono Canada: 1-866-954-9786 ou en ligne sur www.diono.ca...
Page 43
Communiquez avec nous pour savoir si la ou les pièces endommagées peuvent être remplacées. Diono U.S.: 1-855-463-4666 Diono Canada: 1-866-954-9786 SAFE PRACTICES • NE PAS laisser des objets tels que des livres, des sacs, etc., à...
Page 44
!AVERTISSEMENT! Avant d’installer ce dispositif de retenue pour enfants • dans un véhicule, assurez-vous également de consulter le manuel du propriétaire du véhicule pour obtenir des informations sur l’installation correcte. Vous pouvez ranger ces instructions dans la poche prévue sous la housse de votre siège d’appoint.
Page 45
N’UTILISEZ PAS d’accessoires, d’inserts ou de produits non inclus avec ce dispositif de retenue pour enfant, à moins d’avoir été approuvés par Diono. Les articles qui n’ont pas été testés avec ce dispositif de retenue pour enfant pourraient blesser votre enfant.
Page 46
PIÈCES Appui-tête Porte-gobelet Ajusteur de support de tête Poche de rangement du manuel d’instructions. Situé Guide de ceinture supérieur sous la housse de siège. Guide de ceinture inférieur Sangle de guidage de ceinture d’épaule d’appoint sans dossier. Connecteurs UAS/DUA Situé sous la housse de siège. Sangles de réglage UAS/DUA...
Page 47
Normes canadiennes sur la sécurité des véhicules motorisés (CMVSS) 213.2. CE DISPOSITIF DE RETENUE N’EST PAS CERTIFIÉ POUR UNE UTILISATION DANS LES AVIONS EN MODE SIÈGE D’APPOINT. Les sièges d’avion n’ont pas la ceinture diagonale nécessaire pour une utilisation en mode siège d’appoint. diono.ca...
Page 48
GUIDE D’UTILISATION SÉCURITAIRE AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces instructions et des étiquettes sur le produit peut provoquer des blessures graves ou la mort de votre enfant. La sécurité de votre enfant dépend de vous. Un décès ou des blessures graves peuvent survenir. Aucun siège d’auto ne peut offrir une protection contre les blessures dans toutes les situations, mais l’utilisation appropriée aide à...
Page 49
Utiliser avec des enfants dont les oreilles sont sous le enfants dont les oreilles sont sous le haut de l’un ou l’autre des appuie-tête haut de l’un ou l’autre des appuie-tête entièrement relevés du véhicule. entièrement relevés du véhicule. diono.ca...
Page 50
UTILISATION SIÈGE D’AUTO APRÈS UNE COLLISION CANADA • NE PAS UTILISER CE ENSEMBLE DE RETENUE POUR ENFANT S’IL A ÉTÉ IMPLIQUÉ DANS UN ACCIDENT DE VOITURE. • Transports Canada stipule qu’il FAUT remplacer un siège d’auto pour enfant s’il a été impliqué dans une collision.
Page 51
Le siège d’auto pour enfant ne présente aucun dommage visible; ET • Il n’y a aucun dommage visible sur le siège auto. NE JAMAIS UTILISER un siège d’auto pour enfant qui a été impliqué dans une collision MODÉRÉE ou GRAVE. diono.ca...
Page 52
EMPLACEMENTS DU SIÈGE DANS LE VÉHICULE Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus en sécurité attachés dans les sièges arrière plutôt que dans les sièges avant. La position la plus sécuritaire du siège d’auto est celle qui convient le mieux à votre siège de voiture spécifique, à...
Page 53
4. Ceintures de sécurité gonflables 5. Ceintures de véhicule montées sur les portières Veuillez vous référer au manuel du propriétaire de votre véhicule pour des informations spécifiques sur les ceintures de sécurité et leur utilisation avec les dispositifs de retenue pour enfants. diono.ca...
Page 54
TYPES DE CEINTURES DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE TYPES D’ÉCARTEURS Rétracteurs à verrouillage d’urgence (ELR) • Se verrouille uniquement lors d’arrêts brusques, d’accélérations, de virages ou en cas d’accident. Rétracteur à verrouillage automatique (ALR) • Trouvé dans les véhicules plus anciens. •...
Page 55
4. Faites pivoter le dossier en position verticale tout en maintenant la pression juste au-dessus des crochets. Pour détacher le dossier, suivez les étapes vers l’arrière à partir de l’étape 4. diono.ca...
Page 56
Les objets non sécurisés peuvent devenir des dangers volants et causer des blessures graves en cas d’accident. Si votre véhicule est équipé d’ancrages inférieurs, Diono recommande toujours l’installation en utilisant les connecteurs UAS/DUA avec ce siège d’appoint. Dégagez les connecteurs UAS/DUA des fentes de rangement et posez le siège d’appoint sur le côté.
Page 57
PREMIÈRE CONFIGURATION 2. Fixez les deux connecteurs UAS/DUA aux ancrages du véhicule, en commençant par le connecteur le plus éloigné de vous. Pour faciliter l’utilisation, assurez-vous que l’extrémité ouverte des crochets est orientée vers le haut pendant l’utilisation. diono.ca...
Page 58
PREMIÈRE CONFIGURATION 3. Tout en poussant le rehausseur contre le siège du véhicule, serrez une sangle de réglage, puis l’autre. Assurez-vous que les deux connecteurs UAS/DUA sont solidement fixés aux ancrages inférieurs du véhicule. 4. Le siège d’appoint doit reposer fermement sur le siège du véhicule et toucher le dossier du siège du...
Page 59
D. RÉGLAGE DE L’APPUI-TÊTE Appuyez sur le levier de réglage de l’appui-tête à l’arrière du siège d’appoint tout en ajustant sa hauteur vers le haut ou vers le bas pour s’adapter à l’enfant. diono.ca...
Page 60
SÉCURISER L’ENFANT Utilisez UNIQUEMENT le système de ceinture sous- abdominale et épaulière du véhicule pour retenir l’enfant dans ce siège d’appoint. N’UTILISEZ PAS uniquement une ceinture sous-abdominale ! Assurez-vous TOUJOURS que la ceinture de sécurité du véhicule peut s’enrouler correctement avant chaque utilisation.
Page 61
Assurez-vous que la ceinture de sécurité du véhicule n’est pas tordue et repose à plat sur les hanches, le torse et l’épaule de l’enfant. NE PAS placer la ceinture haut sur le ventre de l’enfant. diono.ca...
Page 62
SÉCURISER L’ENFANT 5. Serrez la ceinture de sécurité en tirant la partie baudrier vers le haut. 6. Vérifiez que la boucle de la ceinture de sécurité est dans la bonne position. Il doit être aligné avec les guides de passage de ROUGES ceinture sur le...
Page 63
NE placez PAS la ceinture diagonale du véhicule sur l’accoudoir. Il DOIT passer par le guide-courroie inférieur. • Si la boucle est tirée à travers le guide de ceinture inférieur et dans le siège, choisissez une autre position assise dans le véhicule. diono.ca...
Page 64
REHAUSSEUR DOS NU Bien que ce siège d’appoint soit conçu pour offrir une protection avancée contre les chocs latéraux avec sa section de dossier attachée, le bas du siège peut également être utilisé seul comme siège d’appoint sans dossier. AVERTISSEMENT! Utilisez UNIQUEMENT le système de ceinture sous-abdominale et épaulière du...
Page 65
à plat sur les hanches, le torse et l’épaule de l’enfant. NE PAS placer la ceinture haut sur le ventre de l’enfant. 5. Serrez la ceinture de sécurité en tirant la partie baudrier vers le haut. diono.ca...
Page 66
REHAUSSEUR DOS NU 6. Vérifiez que la boucle de la ceinture de sécurité est dans la bonne position. Il doit être aligné avec les guides de passage ROUGES de ceinture sur le côté du siège. POSITION INCORRECTE DE LA BOUCLE DU SIÈGE IMPORTANT: Une fois le siège d’appoint installé...
Page 67
3. Fixez la sangle de guidage de la ceinture épaulière rouge sur la ceinture épaulière diagonale. 4. Ajustez la sangle à la bonne longueur, de sorte que le guide rouge soit juste au-dessus de l’épaule. diono.ca...
Page 68
RETRAIT DU COUVERCLE Le siège d’appoint Cambria 2 est doté d’une housse en trois parties facile à retirer ; housse d’appui-tête, housse de dossier et housse d’assise. Détachez d’abord le dossier du siège (voir page 55). A. RETRAIT DE LA COUVERCLE D’APPUI-TÊTE...
Page 69
3. Tirez le couvercle inférieur sur la section inférieure du siège d’appoint et fixez la bande élastique sur les languettes en plastique. 4. Fixez le dossier au bas du siège (voir page 55). 5. Rentrez le rabat de l’appui-tête dans la housse du dossier. diono.ca...
Page 70
CARACTÉRISTIQUES DE CONFORT PORTE-GOBELET • Pivotez vers l’extérieur en position étendue pour l’utiliser. • Pivoter vers l’intérieur vers la position encastrée lorsque hors service. AVERTISSEMENT: NE PAS utiliser avec des liquides et des aliments chauds car cela pourrait brûler un enfant. IMPORTANT: Ne marchez pas dessus et ne mettez pas de poids excessif sur le porte-gobelet, ce qui pourrait...
Page 71
Dry flat and in DO NOT bleach or warm water. Use the shade only, iron mild detergent before re-use Spot clean only with Towel dry completely DO NOT bleach CLEANING PLASTICS: Seat shell and components warm water. Use before re-use mild detergent diono.ca...
Page 72
Diono et/ou de contacter Diono comme indiqué à la section 9 de la présente politique. Ces exigences d’enregistrement détaillées dans cette sous-section de la politique ne s’appliquent pas aux garanties fournies par Diono E.U.
Page 73
5.1 Limitations des dommages. Les garanties identifi ées dans la présente politique ne couvrent pas : (a) tout produit acheté auprès d’un détaillant Diono non autorisé ; (b) les eff ets de l’usure normale sur un Produit ; (c) les dommages résultant de réparations ou de modifi cations du Produit...
Page 74
7. DROITS RÉSERVÉS Diono se réserve le droit de : (a) interrompre tout Produit ; (b) modifi er les pièces, les tissus ou la con- ception d’un produit ; (c) remplacer un produit par un modèle ou un produit comparable ; ou (d) ap- pliquer une garantie fabricant divergente pour un Produit dans une région géographique spécifi que.
Page 76
CONTENIDO ¡NOS ENCANTA AYUDAR! Hola, ¡Bienvenido a la familia Diono! Hemos creado esta silla de auto para bebé diseñada con amor para ayudar a mantener a su hijo cómodo y seguro con todos los productos y ninguno de los artilugios. Esperamos poder prestar una mano amiga todos los días.
Page 77
Ajuste Del Apoyo Para La Cabeza Asegurando Al Niño 99-102 Elevador Sin Respaldo 103-106 Uso De La Guía Del Cinturón De Hombro Extracción De La Cubierta 107-108 Instalación De La Cubierta Características De Confort Posavasos Cuidado Y Mantenimiento Garantía 112-115 diono.com...
Page 78
PO Box 77129, Seattle, WA 98177 o llamar 1-855-463-4666 o registrarse en línea: http://diono.com/ product-registration/ Diono Canada ULC, 2160 S. Service Rd. W.,Oakville, ON L6L 9Z9 Canada o llamar 1-866-954-9786 o registrarse en línea: http://diono.ca/ product-registration/ Para referencia futura, en el caso de un cambio de dirección. Tómese un momento para completar la siguiente información:...
Page 79
Las personas que han comprado productos de Diono se pueden encontrar en las cuatro esquinas de la gran bola verde azul, que todos llamamos nuestro hogar.
Page 80
Use solo el sistema de cinturón de regazo y hombro del vehí- culo cuando sujete al niño en este asiento elevado. Para cualquier pregunta o inquietud, comuníquese con diono a: Diono U.S.: 1-855-463-4666 or online at www.diono.com Diono Canada: 1-866-954-9786 or online at www.diono.ca...
Page 81
Llame para averiguar si la pieza o piezas dañadas se pueden reemplazar. Diono U.S.: 1-855-463-4666 Diono Canada: 1-866-954-9786 PRÁCTICAS SEGURAS •...
Page 82
!ADVERTENCIA! Antes de instalar este sistema de sujeción para niños en • un vehículo, asegúrese de consultar también el manual del propietario del vehículo para obtener información sobre la instalación adecuada. Puede guardar estas instrucciones en el bolsillo provisto debajo de la funda del asiento de su asiento elevado.
Page 83
NO use ningún accesorio, inserto o producto que no esté incluido con este asiento de seguridad para niños, a menos que esté aprobado por Diono. Los elementos que no se probaron con este sistema de sujeción para niños podrían lesionar a su hijo.
Page 84
PARTES Soporte Para La Cabeza Bolsillo De Almacenamiento Del Manual De Instrucciones. Ubicado Ajustador De Soporte Para La Cabeza Debajo De La Cubierta Del Guía Superior De La Correa Asiento. Guía De La Correa Inferior Correa De Guía Para Cinturón De Conectores De Pestillo/Uas Hombro Sin Espalda.
Page 86
GUÍA DE USO SEGURO ADVERTENCIA – el incumplimiento de estas instrucciones y las etiquetas del producto puede provocar lesiones graves o la muerte de su hijo. La seguridad de su hijo depende de usted. Puede ocurrir la muerte o lesiones graves. Ningún sistema de sujeción para niños puede garantizar la protección contra lesiones en todas las situaciones, pero el uso adecuado ayuda a reducir el riesgo de lesiones graves...
Page 87
Esto podría resultar en lesiones graves o la muerte. Úselo ÚNICAMENTE ÚNICAMENTE con niños Úselo con niños cuyas orejas estén por debajo de la cuyas orejas estén por debajo de la parte superior del reposacabezas del parte superior del reposacabezas del vehículo completamente levantado. vehículo completamente levantado. diono.com...
Page 88
USO DESPUÉS DE UNA COLISIÓN UNITED STATES La Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés) recomienda que los asientos de automóviles sean reemplazados después de un colisión MODERADO O GRAVE a fin de asegurar un nivel de protección alto y continuado para los pasajeros menores de edad en caso de un colisión.
Page 89
• Debe deshacerse de su asiento para niños o asiento elevado si la carcasa está rota o si la correa del asiento para niños está deshilachada, rota o descolorida. diono.com...
Page 90
UBICACIONES DE ASIENTOS DE VEHÍCULOS De acuerdo con las estadísticas de accidentes, los niños están más seguros cuando están apropiadamente sujetos en las posiciones de los asientos traseros que en los asientos delanteros. La posición de asiento más segura es la que funciona mejor para su asiento de automóvil, familia y modelo de vehículo específicos.
Page 91
4. Cinturones De Seguridad Inflables 5. Cinturones De Vehículo Montados En La Puerta Consulte el manual del propietario de su vehículo para obtener información específica sobre los cinturones de seguridad y su uso con sistemas de sujeción para niños. diono.com...
Page 92
TIPOS DE CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO TIPOS DE RETRACTOR 1. Retracors De Bloqueo De Emergencia (ELR) • Solo se bloquea con frenazos bruscos, aceleraciones, giros o en caso de accidente. 2. Retractor De Bloqueo Automático (ALR) • Encontrado en vehículos más antiguos. 3.
Page 93
4. Gire el respaldo a una posición vertical mientras mantiene la presión justo por encima de los ganchos. Para desmontar el respaldo, siga los pasos hacia atrás a partir del paso 4. diono.com...
Page 94
Los objetos no asegurados pueden convertirse en peligros voladores y pueden causar lesiones graves en un accidente. Si su vehículo está equipado con anclajes inferiores, Diono siempre recomienda la instalación utilizando los conectores LATCH/UAS con este asiento elevado. 1. Desenganche los conectores LATCH/UAS de las ranuras de almacenamiento y coloque el asiento elevado sobre un costado.
Page 95
2. Conecte ambos conectores LATCH/UAS a los anclajes del vehículo, comenzando con el conector que esté más alejado de usted. Para facilitar el uso, asegúrese de que el extremo abierto de los ganchos mire hacia arriba durante el uso. diono.com...
Page 96
PRIMERA CONFIGURACIÓN 3. Mientras empuja el asiento elevador contra el asiento del vehículo, apriete una correa de ajuste y luego la otra. Asegúrese de que ambos conectores LATCH/ UAS estén bien conectados a los anclajes inferiores del vehículo. 4. El asiento elevador debe descansar firmemente en la parte inferior del asiento del...
Page 97
Se acepta un espacio siempre que el soporte para la cabeza toque el respaldo del asiento del vehículo o el reposacabezas. diono.com...
Page 98
PRIMERA CONFIGURACIÓN D. AJUSTE DEL APOYO PARA LA CABEZA Apriete la palanca de ajuste del soporte para la cabeza en la parte posterior del asiento elevado mientras ajusta su altura hacia arriba o hacia abajo para adaptarse al niño.
Page 99
2. Ajuste el soporte para la cabeza a la altura adecuada. La guía superior del cinturón debe estar ligeramente por encima de los hombros del niño (al menos 1 cm). diono.com...
Page 100
ASEGURAR AL NIÑO 3. Pase la parte del cinturón de hombro del cinturón de seguridad del vehículo a través de la guía superior del cinturón. IMPORTANTE: Cuando el cinturón de hombro • pase a través de la guía superior del cinturón, saque un poco de la correa del retractor.
Page 101
5. Apriete el cinturón de seguridad tirando de la parte del cinturón del hombro hacia arriba. 6. Confirme que la hebilla del cinturón de seguridad esté en la posición correcta. Debe alinearse ROJAS con las guías de la ruta del cinturón en el costado del asiento. diono.com...
Page 102
ASEGURAR AL NIÑO POSICIÓN INCORRECTA DE LA HEBILLA DEL ASIENTO IMPORTANTE: Después de instalar el asiento elevador y abrochar el cinturón de seguridad alrededor del niño, es importante confirmar la posición correcta de la hebilla del cinturón de seguridad para garantizar una instalación segura.
Page 103
¡ADVERTENCIA! Úselo solo con niños cuyas orejas estén por debajo de la parte superior del asiento del vehículo o del reposacabezas. 1. Quitar el respaldo (ver pág 93). 2. Fije los conectores LATCH/ UAS (consulte la página 94). diono.com...
Page 104
ELEVADOR SIN RESPALDO 3. El asiento elevador debe descansar firmemente en la parte inferior del asiento del vehículo y tocar el respaldo del asiento del vehículo. Toda la base del asiento debe quedar plana sobre el asiento del vehículo. 4. Abroche el cinturón de seguridad del vehículo al niño.
Page 105
DEBE pasar a través de la guía inferior de la correa. • Si se tira de la hebilla a través de la guía inferior del cinturón y hacia el asiento, elija otra posición de asiento dentro del vehículo. diono.com...
Page 106
ELEVADOR SIN RESPALDO USO DE LA CORREA GUÍA DEL CINTURÓN DE HOMBRO ¡ADVERTENCIA! Si el cinturón de hombro del vehículo no se ajusta correctamente al niño, entonces el asiento debe usarse con la correa de guía del cinturón de hombro. Retire la correa de guía del cinturón de hombro del área de almacenamiento debajo del asiento.
Page 107
EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA El asiento elevador Cambria 2 cuenta con una cubierta de tres piezas fácil de quitar; la funda del reposacabezas, la funda del respaldo y la funda del asiento. Primero separe el respaldo de la parte inferior del asiento (ver pág.
Page 108
EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA B. DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DEL RESPALDO Saque las lengüetas elásticas de la parte inferior de los ganchos de fijación de la carcasa del respaldo. Tire de la funda sobre la carcasa del respaldo. C. DESMONTAJE DE LA CUBIERTA INFERIOR DEL ASIENTO Retire las lengüetas elásticas de las lengüetas de plástico en la parte...
Page 109
Tire de la cubierta inferior sobre la sección inferior del asiento elevador y fije la banda elástica sobre las lengüetas de plástico. Fije el respaldo a la base del asiento (ver pág 93). Meta la solapa del reposacabezas en la funda del respaldo. diono.com...
Page 110
CARACTERÍSTICAS DE CONFORT POSAVASOS • Gire hacia afuera a la posición extendida para su uso. • Gire hacia adentro hasta la posición empotrada cuando no esta en uso. ADVERTENCIA: NO uselo con líquidos y alimentos calientes, ya que esto podría quemar a un niño. IMPORTANTE: Úselo con líquidos o alimentos calientes, ya que esto podría quemar a un niño.
Page 111
Dry flat and in DO NOT bleach or warm water. Use the shade only, iron mild detergent before re-use Spot clean only with Towel dry completely DO NOT bleach warm water. Use before re-use CLEANING PLASTICS: Seat shell and components mild detergent diono.com...
Page 112
Registro del Producto en línea y enviar por correo la tarjeta de registro del propietario incluida en la Compra del Producto a Diono dentro de los (30) días posteriores a la compra. El no tomar tales medidas puede impedir que un Comprador califi que para las garantías detalladas en esta Póliza.
Page 113
Período de Garantía Extendida, Diono, a su elección, reparará o reemplazará un Producto de Garantía Extendida que califi que si Diono encuentra que tiene defectos en el material o en la mano de obra. 3.2 Limitaciones de la garantía extendida. Se acuerda expresamente que las obligaciones de Diono y los recursos del Comprador bajo la garantía extendida limitada contenida en este docu-...
Page 114
5.1 Limitaciones de daños. Las garantías identifi cadas en esta Póliza no cubren: (a) cualquier Producto comprado a un minorista no autorizado de Diono; (b) los efectos del uso y desgaste normal de un Producto; (c) daños derivados de reparaciones o modifi caciones del Producto realizadas por un tercero;...
Page 115
Si algún Comprador tiene problemas relacionados con una garantía o esta Política, Diono reco- mienda comunicarse con el Servicio de atención al cliente de Diono al 855-463-4666 (7:00 a. m. a 4:00 p. m. PST) o support@diono.zendesk.com para obtener ayuda o asistencia.