Télécharger Imprimer la page

Valeo 851152 Instructions De Montage page 2

For land rover freelander l314

Publicité

Step-by-step fitting instructions
Instructions de montage pas à pas
Step 1
EN
WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Remove door trim and window regulator.
Recover the original nuts and socket set screws and mount them on the new electric windows regulator onto positions 2 and 4 in order to be able to adjust window operation
afterwards.
FR
ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le leve-
vitre. Recouvrer les ecroux et les vis sans tete et les monter sur le nouveau leve-vitre sur les points 2 et 4 pour effectuer ensuite le reglage de la vitre.
DE
ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Demontieren Sie die
Türverkleidung und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus. Wiedergewinnen Sie die originale Mutter und Madenschrauben und setzen Sie sie an den neuen
elektrischen Fensterheber an den Punkten 2 und 4 ein um das Fenster später regulieren.
IT
ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO
PORTA. Smontare l'alzacristalli. Recuperare i dadi e grani originali e inserirli sull'alzacristalli nuovo, nei punti n° 2 e 4 per effettuare in seguito la regolazione del vetro.
ES
ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL
DE LA PUERTA. Desmontar el elevalunas. Recuperar las tuercas y los tornillos sin cabeza y montarlos en el nuevo elevalunas en los puntos 2 y 4 para poder despues
efectuar la regulacion del vidrio.
Step 2
EN
Insert the electric window regulator into the door and secure it into holes at positions 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7 do not operate the window motor with the rear door open.
FR
Inserer le leve-vitre electrique et le fixer sur les points 1, 2, 3, 4, 5, 6 et 7 actionner pas le moteur du leve-vitre avec la portiere arriere ouverte.
DE
Bauen Sie den elektrischen Fensterheber ein und befestigen Sie ihn an den Punkten 1, 2, 3, 4, 5, 6 und 7 mit den hinten Wagentür geöffnet, betätigen Sie nicht den
Motor des Fensterhebers.
IT
Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera e fissarlo nei punti n° 1, 2, 3, 4, 5, 6 e 7 senza azionare il motore dell'alzacristalli a portellone aperto.
ES
Introducir el elevalunas eléctrico y sujetarlo con los tornillos 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7 no hacer funcionar el motor del elevalunas con la puerta trasera abierta.
Step 3
EN
Secure the window at positions 8 and 9. Wire as per wiring diagram.
FR
Fixer la vitre sur les points 8 et 9. Effectuer les liaisons electriques.
DE
Befestigen Sie das Fenster an den Punkten 8 und 9. Verlegen Sie die elektrische Verkabelung.
IT
Fissare il vetro nei punti n° 8 e 9. Eseguire i collegamenti elettrici.
ES
Fijar el cristal en los puntos 8 y 9. Efectuar las conexiones eléctricas.
Step 4
EN
To adjust window operation, please follow these instructions: Close the rear door, with the ignition on, operate the window switch to close the window. Keep the switch
held down for at least further 5 seconds.
FR
Pour effectuer le reglage de la vitre, veuillez suivre les suivantes instructions: Fermer la portiere arriere, mettre le contact, appuyer sur la commande du leve-vitre et
verifier que la vitre soit parfaitement fermee. Maintenir l'interrupteur en fonction au moins 5 secondes.
DE
Um das Fenster zu regulieren, folgen Sie dieser Anleitung: Schließen Sie den hinten Wagentür, betätigen Sie den FensterheberSchalter und schalten Sie die Zündung
ein. Der Fensterheberschalter muss mindestens 5 Sekundenlang betätigt werden.
IT
Per la regolazione del vetro osservare quanto segue: Chiudere il portellone, con la chiave d'accensione inserita, azionare il pulsante dell' alzacristalli ed accertarsi che il
vetro sia chiuso perfettamente. Trattenere il pulsante in posizione per almeno 5 secondi.
ES
Para efectuar la regulacion del vidrio, proceder del siguiente modo: Cerrar la puerta trasera, poner la llave de contacto, accionar el elevalunas hasta que cierre
totalmente. Mantener pulsado el interruptor un minimo de 5" en posicion de subida.
Step 5
EN
In case the window regulator should not operate correctly, disconnect the battery from the vehicle, wait for a period of twenty seconds or more. Reconnect the battery
and repeat the operations at point "E".
FR
Si le leve-vitre ne fonctionne pas correctement, deconnecter la batterie du vehicule pour au moins 20 secondes. Apres rattacher la batterie et repeter les operations au
point "E".
DE
In dem Fall der Fensterheber nicht richtig funktioniert, trennen Sie die Batterie der Fahrzeug für mindestens 20 Sekunden um die elektronische Steuereinheit
zurückgesetzen. Nach dem Wiederanschluss der Batterie, wiederholen Sie den Anweisungen im Punkt "E".
IT
Nel caso in cui l'alzacristallo non dovesse funzionare correttamente, disconnettere la batteria del veicolo per almeno 20 secondi per resettare la centralina elettrica. Dopo
aver riconnesso la batteria ripetere l'operazione al punto "E".
ES
En el caso donde el elevalunas no funciona correctamente, desconectar la bateria por lo menos 20 segundos para restablecer la unidad de control electronico. Despues
volver a conectar la bateria y repetir las operaciones en el punto "E".
/ Schritt-für-Schritt-Montageanweisung /
Istruzioni di montaggio passo per passo
General indications
Recommandations générales
/ Allgemeine Empfehlungen
Raccomandazioni generali
/ Recomendaciones generales
EN
Use a plastic pry tool rather than a screwdriver to remove the door panel.
screwdriver to loosen or tighten the screws, nuts or bolts.
removed easily without leaving any residue or damaging the surface.
of the replacement window regulator, lubricate it with white lithium grease.
window run channels before installation
FR
Utiliser un levier en plastique plutôt qu'un tournevis pour déposer le panneau de porte.
tournevis magnétiques pour serrer ou desserrer les vis et écrous.
maintenir la vitre. Il se retire facilement sans laisser de trace ni endommager les surfaces.
insuffisant des glissières du lève-vitre de remplacement, les lubrifier à la graisse blanche au lithium.
bombe de silicone pour nettoyer les glissières de la vitre avant la pose.
DE
Bitte anstatt eines Schraubendrehers vorzugsweise Kunststoff-Hebelwerkzeug zur Entfernung der
Türverkleidung verwenden.
Zum Lösen oder Festdrehen der Schrauben, Muttern oder Bolzen bitte Magnet-
Schraubenschlüssel und -dreher verwenden.
Klebeband lässt sich leicht entfernen, ohne Spuren zu hinterlassen und die Oberfläche zu beschädigen.
Gleitfläche des Ersatz-Fensterhebers unzureichend gefettet, bitte mit weißem Lithiumfett einschmieren.
Führungsschienen des Fensters vor der Montage mit Silikonspray säubern.
IT
Utilizzare uno strumento di leva in plastica piuttosto che un cacciavite per rimuovere il pannello della portiera.
Utilizzare chiave e cacciavite magnetici per allentare o serrare le viti, i dadi o i bulloni.
carrozziere per assicurare il vetro. Potrà essere rimosso facilmente senza danneggiare la superficie né lasciare
tracce.
Se la guida dell'alzacristalli di ricambio non è abbastanza ingrassata, lubrificarla con grasso bianco al litio.
Utilizzare uno spray al silicone per pulire le guide del vetro prima del montaggio.
ES
Usar una palanca de plástico y no un destornillador para retirar el panel de la puerta.
destornillador magnéticos para ajustar tornillos, tuercas o pernos.
pues se puede retirar sin dejar residuos o dañar la superficie.
nuevo elevalunas, lubricarla con grasa blanca de litio.
elevalunas antes de instalarlo.
/ Instrucciones de montaje paso a paso
Use a magnetic wrench and
Use painter's tape to secure the window. It can be
If there is insufficient grease on the slide area
Use a silicone spray to clean the
Utiliser du ruban de masquage de peinture pour
Zur Sicherung des Fensters Maler-Klebeband verwenden. Das
Usar cinta de pintar para asegurar la ventanilla,
Si no hay suficiente grasa en la parte deslizante del
Usar un aerosol de silicona para limpiar las guías del
Utiliser une clé et un
En cas de graissage
Utiliser une
Ist die
Die
Utilizzare un nastro da
Usar una llave o un

Publicité

loading