Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
KE 1800/35
KE 1800/40 S
460 893
a b c d e f
2005
www.al-ko.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AL-KO KE 1800/35

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com KE 1800/35 KE 1800/40 S 460 893 a b c d e f 2005 www.al-ko.com...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise 1.1.5 Betrieb Gerät erst in Betrieb nehmen, wenn die Montage voll- Allgemeine Hinweise ständig durchgeführt wurde. Die Betriebsanleitung sorgfältig durchlesen. Dies ist Vor- Vor dem Gebrauch des Gerätes immer eine Sichtkontrol- raussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie le durchführen.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Das Berühren von Drahtzäunen, des Untergrundes und anderer harter Materialien ist bei laufender Säge zu ver- meiden. Vorsicht vor Rückschlag Die Motorsäge wird dabei unkontrolliert mit hoher Ge- schwindigkeit in Richtung Sägeführer geschleudert. Dies kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Teilebezeichnung 10 Motorabdeckung Sägekette 11 Kettenspannschraube (nur Model KE 1800/35) Führungsschiene (Kettenschwert) 12 Kabelzugentlastung Handschutz (Auslöser für Kettenbremse) 13 Sichtfenster Kettenöltank Bügelgriff 14 Abdeckung Kettenzahnrad Kettenöltank 15 Befestigungsmuttern Sperrknopf 16 Krallenanschlag Ein-Aus-Schalter 17 Kettenschutz...
  • Page 6 Spannhaken (2/2) in das Loch gem Material hergestellt und ist ordnungsgemäß (3/2) der Führungsschiene passt. zu entsorgen. 3.1.2 Montage Sägekette Modell KE 1800/35 Vor allen Arbeiten an der Führungsschiene 3.1.1 Montage Führungsschiene und Sägekette: Netzstecker ziehen −...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Beim Anziehen Kettenspannschraube Führungsschiene (7/3) auf den Gewindebolzen (7/1) darauf achten, dass der Spannhaken (2/2) nicht und den Führungsbolzen (7/2) setzen. aus der Bohrung (3/2) der Führungsschiene Kettenspannscheibe (7/4) so weit wie möglich nach herausrutscht.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrolle der Kettenspannung 3.4.2 Funktionstest der Kettenbremse bei einge- schaltetem Motor Kettenspannung häufig kontrollieren, da sich neue Säge- Vor jedem Arbeitsbeginn ist ein Funktionstest bei laufen- ketten längen. dem Motor durchzuführen. In kaltem Zustand muss die Sägekette an der Unterseite Motorsäge sicher und fest am Bügel- und Handgriff der Führungsschiene anliegen, sich aber noch von Hand halten.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Eine scharfe Kette erzeugt wohlgeformte Spä- ne. Wenn die Kette Sägemehl erzeugt, muss sie Vor jedem Arbeitsbeginn Ölstand prüfen, bei geschärft werden. Bedarf Sägekettenöl nachfüllen. Alle Schneidezähne müssen gleich lang sein. Ungleiche Zahnlängen verursachen einen rauen Vor jedem Arbeitsbeginn die Funktion der Ket- Kettenlauf bis hin zum Kettenriss.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Sägekette und Führungsschiene abnehmen, reini- gen und mit Rostschutzöl einsprühen. Motorsäge gründlich reinigen und in einem trocke- nen Raum aufbewahren. Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik Bäume fällen erfordert viel Erfahrung. Fällen und Entasten dürfen nur Personen, die dafür geschult und ausgebildet wurden.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Fällen Entasten Gefällt wird mit 3 Sägeschnitten; den Kerbschnitten und Beim Entasten die Motorsäge am Stamm abstützen. dem Fällschnitt. Nicht mit der Schienenspitze sägen. Bei Fäll- und Ablängschnitten muss der Krallenanschlag Rückschlaggefahr! sicher am zu schneidenden Holz angebracht werden. Auf unter Spannung stehende Äste achten.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten KE 1800/35 KE 1800/40 S Motor 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz Leerlaufdrehzahl 6000-7000 min 6000-7000 min Leistung 1800 W 1800 W Länge – Führungsschiene 35 cm 40 cm Sägekette (OREGON) 3/8“...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Precautions 1.1.5 Operating Operate the unit only after its complete assembly. General Instructions Inspect the unit’s appearance before operating it. The Read the operating instructions carefully. This is a pre- unit must be in safe working condition. requisite for safe and trouble-free operation of the chain Immediately replace parts that are cracked or chipped.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Avoid touching wire fences, the underground and other 1.2.1 Oil for saw chains hard materials by a running saw. Oil for saw chains must be carried and stored only in the If you want to avoid kickbacks, follow these instructions: containers which are allowed for this purpose and signed.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Designation of parts 10 Motor cover Saw chain 11 Chain tensioning screw (model KE 1800/35 only) Guide bar 12 Cable strain relief Hand guard (chain brake lever) 13 Viewing glass, chain oil tank...
  • Page 16 (2/2) on the guide bar Please, let properly liquidate the package mate- (3/2). rial. 3.1.2 Saw Chain Assembly Model KE 1800/35 Before all works on the guide bar and the saw 3.1.1 Guide Bar Assembly chain: pull the mains plug −...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com When tightening the screw for chain tension, be Set the guide bar (7/3) onto the threaded stud (7/1) careful not to allow the tension hook (2/2) slip and the guide pin (7/2). out of the hole (3/2) in the guide bar Turn the chain tensioning disk (7/4) to the left as far Install the chain wheel cover.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Chain Extension Control 3.4.2 Chain Brake Test when the Engine is Run- ning Control the chain extension often because new saw Before you start any work, always test the functionality chains lengthen during the usage. when the engine is running.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Putting the Saw into Operation To gain well shaped sawdust particles, use sharp chain. If there appears wooden powder, Check the oil level prior to each use of the chain you must sharpen the saw chain. saw and, if required, top up with saw chain oil.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Regularly check whether the guide bar is not damaged. Allow the engine run for some time to clean the oil Remove any possible coating (Fig. 15). leadings and oil pump. Remove the saw chain and guide bar; clean them and sprinkle them with preservative oil.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Felling Bucking Felling consists of 2 main cutting operations: making 2 Always use safe board (sawhorse). notching cuts and making one felling cut. Do not hold the wood with leg. No other person is al- For felling cuts and cross cuts, spike bar must adhere to lowed to hold the wood, either.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Technical Data KE 1800/35 KE 1800/40 S Motor 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz No-load speed 6000-7000 min 6000-7000 min Output 1800 W 1800 W Length of guide bar 35 cm 40 cm Saw chain (OREGON) 3/8“...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité 1.1.5 Mise en service La machine peut être mise en service seulement après Règles générales l’assemblage complet. Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation ce qui est Vérifier avant chaque utilisation l’aspect de la machine, la base pour une utilisation sûre et sans défaut.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Le phénomène de recul est dû au contact du nez de guide avec du bois ou un autre objet solide. Faire attention au phénomène de Le phénomène de recul peut entraîner la perte de contrôle recul.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Désignation des pièces 10 Couvercle moteur 11 Vis de tension de la chaîne (seulement modèle Chaîne KE 1800/35) Guide 12 Décharge de traction de câble Couvercle de protection de la main (actionneur du frein de chaîne) 13 Voyant réservoir d’huile de lubrification des chaînes...
  • Page 26 (2/2) dans l’ouverture (3/2) Veiller à éliminer les déchets d’emballage au guide. conformément à la réglementation. 3.1.2 Montage de la chaîne Modèle KE 1800/35 Avant d’effectuer tous travaux sur le guide − 3.1.1 Montage du guide et la chaîne : Débrancher la fiche de contact...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Pendant le serrage de la vis de tension veiller à Déposer le guide (7/3) sur le boulon fileté (7/1) et la ce que le crochet de tension (2/2) ne sorte pas broche guide (7/2). de l’ouverture au guide (3/2).
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Vérification de la tension de la chaîne 3.4.2 Vérification du fonctionnement du frein avec le moteur mis en marche La tension de la chaîne est à vérifier fréquemment car les Avant le commencement des travaux, vérifier le fonction- chaînes nouvelles se prolongent au cours de l’usage.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Pour lubrifier la chaîne adéquatement, le réservoir doit Pour affûter la chaîne, utiliser les outils d’affûtage appro- contenir suffisamment d’huile pour les chaînes. Le niveau priés: d’huile peut être contrôlé au voyant (fig. 12). Les marques lime ronde Ø...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Vérifier régulièrement si le guide n’est pas détérioré. Eli- Laisser tourner la tronçonneuse pendant quelque miner les salissures éventuelles (fig. 15). temps pour faciliter le nettoyage des tuyaux et de la pompe à huile. Enlever la chaîne et le guide, nettoyer et vaporiser par une huile spéciale de conservation.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Abattage Sciage du bois débité L’abattage s’effectue à l’aide des trois coupes; deux Utiliser toujours un support sûr (chevalet). entailles d’abattage et une coupe d’abattage final. Ne pas maintenir le bois à couper à l’aide de votre pied. Dans le cas des coupes d’abattage et les coupes de ra- Ne jamais faire tenir le bois à...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Données techniques Type KE 1800/35 KE 1800/40 S Moteur 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz Nombre de tours au ralenti 6000-7000 min 6000-7000 min Puissance 1800 W 1800 W Longueur du guide 35 cm 40 cm Chaîne (OREGON)
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di sicurezza 1.1.5 Esercizio Mettete l’attrezzo in funzione solo dopo il montaggio Istruzioni generali completo. Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Ciò è Prima di usare l’attrezzo controllate sempre il suo fondamentale per un lavoro sicuro e un utilizzo senza aspetto.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Il contraccolpo può essere causato dal contatto della parte superiore dell’estremità della barra guida con il legno o con altro oggetto rigido. Fate attenzione al contraccolpo. La motosega diventa in questo caso incontrollabile e viene lanciata ad alta velocità...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Indicazione dei pezzi Copertura del motore Catena della sega Vite tendicatena (solo modello KE 1800/40) Guida (braccio della catena) Dispositivo di eliminazione della trazione dal cavo Dispositivo salvamano (dispositivo di scatto per il Controllo del livello dell'olio della catena freno della catena) Copertura della ruota dentata della catena...
  • Page 36 3.1.2 Montaggio della catena di sega Modello KE 1800/35 Prima di iniziare tutti lavori sulla barra guida e 3.1.1 Montaggio della barra guida sulla catena di sega: staccate la spina dalla presa di corrente −...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Avvitando la vite tendicatena fate attenzione che Ruotate completamente verso destra il disco non si sfili il gancio tenditore (2/2) dal foro (3/2) tendicatena (7/4) sulla guida allentata (7/3). sulla barra guida. Mettete la guida (7/3) sul perno filettato (7/1) e sul Montate la copertura della ruota dentata.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Stringete bene il dado di fissaggio (9/1). Controllo di tensione della catena Controllate spesso la tensione della catena perché le catene nuove con l’uso si allungano. In stato freddo deve essere la catena di sega accostata alla parte di sotto della barra guida, però...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione Per tutti lavori di manutenzione sulla motosega: staccate il cavo di collegamento dalla presa − di corrente portate i guanti di protezione. − Affilatura della catena di sega Agli utenti inesperti della motosega si consiglia di farsi affilare la catena di sega da un specialista nel rispettivo centro d’assistenza autorizzato.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Dopo aver eseguito 3 o al massimo 4 affilature 5.2.1 Modifica del dispositivo a serraggio rapido di denti da taglio, fate affilare la catena di sega sulla guida nel centro d’assistenza autorizzato. Qui viene affilato anche il limitatore della profondità, il quale garantisce la distanza D (fig.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Fate l’intaglio di abbattimento (19/C) in direzione di caduta richiesta (19/E), più vicino possibile alla terra. L’intaglio di abbattimento (19/C) tagliatelo per primo inclinato dall’alto, dopodiché orizzontale. Fate il taglio di abbattimento (19/D) intagliandolo in orizzontale contro l’intaglio di abbattimento.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Tipo KE 1800/35 KE 1800/40 S Motore 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz Numero di giri in folle del motore 6000-7000 min 6000-7000 min Potenza 1800 W 1800 W Lunghezza della guida...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de seguridad 1.1.5 Funcionamiento La máquina debe ser puesta en marcha después de que Instrucciones generales haya sido completado el montaje. Leer el presente manual de servicio atentamente. Sin Antes de usar máquina comprobar siempre su esto no se puede utilizar la máquina seguramente y sin aspecto.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com El golpe de retroceso (rebote) se produce, cuando la parte superior del extremo de la barra de guía toca la madera u otro objeto sólido. Atención, rebotes. La motosierra deja de ser, en este caso, manejable y rebota a una alta velocidad hacia el operario, lo que puede causar graves lesiones.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Partes de la motosierra 10 tapa motor cadena de sierra 11 tornillo para tensar la cadena (sólo modelo KE barra de guía (espada) 1800/35) protector de la mano (dispositivo para accionar el 12 descarga de tracción del cable freno de cadena) 13 ventana al depósito para el aceite para cadenas de empuñadura de estribo...
  • Page 46 Rogamos eliminar el embalaje debidamente. en el orificio (3/2) de la barra de guía (espada). 3.1.2 Montaje de la cadena de sierra Modelo KE 1800/35 Antes de comenzar a trabajar con la barra de 3.1.1 Montaje de la barra de guía guía y con la cadena de sierra:...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Al apretar el tornillo para tensar la cadena vigilar Colocar la barra de guía (7/3) en el perno roscado que el gancho de tensado (2/2) no se salga del (7/1) y en el perno de guía (7/2). orificio (3/2) de la barra de guía.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Control del tensado de la cadena Efectuar controles frecuentes del tensado, ya que las cadenas de sierra nuevas se alargan con el uso. En estado frío la cadena de sierra tiene que ajustarse al lado inferior de la barra de guía, pero tiene que ser posible estirar la cadena con la mano.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento Durante todo tipo de trabajo de mantenimiento en la motosierra: separar el cable de conexión de la red − usar guantes de protección. − Cómo afilar la cadena de sierra Recomendamos a los usuarios sin experiencia llevar su motosierra a afilar a un especialista del taller autorizado correspondiente.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza dentro de la polea de cadena 5.3.1 Transformación del dispositivo de sujeción rápida en la barra de guía Limpiar a fondo la motosierra después de cada uso. Desatornillar la tapa de la polea de cadena. Limpiar el interior con un pequeño pincel.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com La entalladura de derribo (19/C) debe ser efectuada en dirección hacia el derribo (19/E) lo más cerca posible del suelo. La entalladura de derribo (19/C) debe ser cortada oblicuamente desde arriba, después en horizontal. El corte de derribo (19/D) debe ser aserrado en horizontal enfrente de la entalladura de derribo.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos Tipo KE 1800/35 KE 1800/40 S Motor 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz Número de revoluciones en marcha en 6000-7000 min 6000-7000 min vacío Potencia 1800 W 1800 W Longitud – barra de guía...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar 1.1.5 Drift Starta maskinen först när den är komplett monterad. Allmänna anvisningar Kontrollera alltid maskinen utvändigt innan du använder Läs bruksanvisningen noggrant. Det är en förutsättning den. Maskinen måste vara i driftsäkert tillstånd. för säkert arbete och problemfritt handhavande.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Beakta följande för att förebygga kastrisk: 1.2.1 Olja för sågkedjor Håll kedjesågen i ett fast grepp med båda händerna. − Transportera förvara kedjeolja endast Börja såga först när kedjesågen är igång – såga specialbehållare är tillåtna...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Delar 10 Motorgaller Sågkedja 11 Spännskruv för kedja (endast Modell KE 1800/35) Svärd 12 Kabelavlastning Handskydd (med kontroll för kedjebroms) 13 Synfönster oljetank Bygelgrepp 14 Skydd kedjehjul Tank för kedjeolja 15 Låsmuttrar Låsknapp 16 Sidofixering Strömbrytare PÅ/AV...
  • Page 56 Förpackningen är tillverkad av återvinningsbart passar in (2/2) i hålet (3/2) i svärdet. material. Ta hand om förpackningsmaterialet på ett korrekt sätt. 3.1.2 Montera sågkedja Modell KE 1800/35 Före alla arbeten med svärd och sågkedja: dra ut nätkontakten − 3.1.1 Montera svärd sätt på...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.3 Spänna sågkedja 3.2.2 Montera sågkedja Dra sågkedjan för hand för att kontrollera att den sitter rätt på kedjehjulet och i svärdet. Lyft svärdet vid vändhjulet och skruva kedjespän- skruven åt höger tills sågkedjan ligger an mot svärdets undersida.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Kedjebroms Olja till sågkedjan Kedjesågen har en manuell kedjebroms som aktiveras Kontrollera oljenivån före varje arbete och fyll på t.ex. vid kast (kickback) genom handskyddet. med olja vid behov. Vid aktivering av kedjebromsen stannar kedjesågen Använd endast kvalitetsolja utan vidhäftningsmedel för omedelbart.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Tryck in låsknappen (13/1) med tummen och håll intryckt. Minimal längd på skärtänderna ska vara 4 mm. Byt Tryck in strömbrytaren (13/2) och håll intryckt. sågkedjan om de är kortare,. Sedan elsågen startat behöver man inte hålla Skärtändernas vinklar måste bevaras.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Rengör noggrant spåret i svärdet (15/1) och Trädfällningsteknik öppningen för oljan (15/2). Inga utomstående personer eller djur får befinna sig i avverkningsområdet. Ett säkert avstånd från ett avverkat träd är minst 2½ av trädlängden.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Trädfällning Avlägsna grenar Trädfällning utförs med hjälp av tre skär; två riktskär och Använd trädstammen som stöd för kedjesågen vid ett fällskär. avlägsnande av grenar. Vid fällskär och längdkapningsskär måste sidofixeringen Såga inte med svärdets spets. Risk för kast. ligga an på...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data KE 1800/35 KE 1800/40 S Motor 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz Tomgångsvarvtal 6000-7000 min 6000-7000 min Effekt 1800 W 1800 W Längd – Svärd 35 cm 40 cm Sågkedja (OREGON) 3/8“...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedsinstruktioner 1.1.5 Drift Apparatet må først sættes i gang efter en afsluttet Generel vejledning montering. Læs driftsvejledningen omhyggeligt igennem. Det er en Apparatets tilstand skal tjekkes hver gang forud for forudsætning for sikkert arbejde og en fejlfri håndtering. anvendelsen.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Såfremt De vil undgå tilbagekast, skal følgende regler overholdes: Motorsaven skal holdes med begge hænder ved et − Pas på tilbageslag. sikkert greb. Skæringen skal påbegyndes med kørende savkæde. − Der må ikke skæres med sværdet spids. −...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Delbetegnelse 10 Motorafdækning Savkæde 11 Kædespændeskrue (kun model KE 1800/35) Kædesvær 12 Kabeltrækaflastning Håndbeskyttelse (udløser til kædebremse) 13 Skuevindue kædeolietank Bøjlegreb 14 Afdækning på kædetandhjul Kædeolietank 15 Fastgørelsesmøtrikker Spærreknap 16 Kloanslag Tænd-sluk-kontakt 17 Kædebeskyttelse Bagerste håndgreb...
  • Page 66 (2/2) falder på plads i hullet (3/2) på sværdet. Emballagen bedes kasseret med henhold til de gældende regler. 3.1.2 Montering af savkæden Model KE 1800/35 Før påbegyndelsen af monteringen eller anden slags arbejde med sværdet husk at: 3.1.1 Montering af sværd Træk netstikket ud...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.3 Justering af savkæden 3.2.2 Montering af savkæden For at tjekke, om kæden sidder korrekt både på kædehjulet og sværdet, skal kæden drejes manuelt en omgang. Sværdet løftes ved næsehjulet og bolten skrues til højre, indtil kæden sidder stramt langs sværdets nederste side.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Ved driftstemperatur bliver kæden længere og hænger Motoren må ikke starte tilkoblet lidt. kædebremse. Dele af kæden må ikke falde ud af rillen på Hvis ikke savkæden øjeblikkeligt standser, må sværdet nederste kant – der er risiko for, at motorsaven ikke benyttes.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Tænding af motor Før motorsaven bliver tændt, skal kædebremsen altid slås fra. Håndbeskytteren tvinges mod støttehåndtaget. Knivene skal være minimum 4 mm lange. Er knivene kortere, skal kæden udskiftes. Knivenes vinkler i forhold til sværdet skal overholdes. En let slibning kan klares med 2 til 3 filetræk udad.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Fældning af træer Der må ikke opholde sig andre personer eller dyr i det område, hvor træet skal fældes. Den sikre afstand fra træet er minimum 2½ gange træets længde. Brug aldrig sværdet spids til at save. Der er risiko for tilbagekast! Ved større træer skal man lave forhug.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Savning af tømmer Husk altid at bruge et sikkert underlag (en savbuk). Tømmer skal aldrig presses ned vha. fødderne. Træet må heller ikke holdes af andre personer. Stammer skal sikres mod drejning. Motorsaven skal føres på den måde, at ingen kropsdel befinder sig i savkædens driftsområde.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Type KE 1800/35 KE 1800/40 S Motor 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz Tomgangsomdrejningstal 6000-7000 min 6000-7000 min Effekt 1800 W 1800 W Længde – sværd 35 cm 40 cm Savkæde (OREGON) 3/8“...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhetsanvisninger Bruk 1.1.5 Generelle tips Apparatet må først tas i bruk etter at det er fullstendig ferdigmontert. Les bruksanvisningen nøye. Det er en forutsetning for å Se alltid over apparatet hver gang det skal tas i bruk. kunne arbeide sikkert og uten forstyrrelser.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com For å unngå tilbakeslag må du passe på følgende: 1.2.1 Kjedeolje Hold motorsagen godt fast med begge hender. − Kjedeoljen må kun transporteres og lagres i dertil tillatte Begynn sagingen med sagkjedet i gang. og merkede beholdere.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Deler 10 motordeksel kjede 11 kjedets strammeskrue (kun modell KE 1800/35) sverd (kjedesverd) 12 avlastning for kabelstrekk håndbeskyttelse (utløser for kjedebremse) 13 vindu for kjedeoljetanken håndtak 14 deksel for kjedetannhjul kjedeoljetank 15 festemuttere sperreknapp 16 barkstøtte...
  • Page 76 (2/2) passer i hullet (3/2) til sverdet. materiale og skal kastes på forskriftsmessig måte. 3.1.2 Montering av kjedet Modell KE 1800/35 Før alt arbeid med sverd og kjede må du: trekke ut strømkabelen − 3.1.1 Montering av sverd ta på vernehansker.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.3 Stramming av kjedet 3.2.2 Montering av kjedet Kontroller kjedet ved å trekke det gjennom for hånd slik at det ligger riktig på kjedetannhjulet og i sverdet. Løft sverdet litt opp ved sverdspissen og drei kjedets strammeskrue mot høyre til kjedet ligger inntil sverdets underside.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Kontroll av kjedespenningen 3.4.2 Funksjonstest kjedebremsen motoren i gang Kjedespenningen må kontrolleres hyppig da nye kjeder Gjennomfør alltid en funksjonstest med motoren i gang forlenges. før du begynner å arbeide. Når kjedet er kaldt, må det ligge inntil undersiden av Hold motorsagen fast og sikkert i bøyle og håndtak.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Å ta motorsagen i bruk Alle skjæretennene må være like lange. Forskjellige høyder på skjæretennene betyr en Før du begynner å arbeide, må oljenivået urolig kjedegang og er en årsak til kjedebrudd. sjekkes. Kjedeolje etterfylles ved behov. Før du begynner å...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Teknikk ved felling av trær Det må ikke befinne seg andre personer og dyr i fellingsområdet. Sikkerhetsavstand til treet som skal felles skal være minst 2½ trelengde. Sag ikke med sverdspissen. Fare for tilbakeslag. Ved større trær må...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Felling Kutting av tømmer Det brukes 3 snitt ved felling: fellingshakkene og Bruk alltid sikkert underlag (sagbukk). fellingssnittet. Hold ikke treet fast ved hjelp av foten eller en annen Ved fellingssnittene må barkstøtten settes godt fast må person.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Type KE 1800/35 KE 1800/40 S Motor 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz Tomgangsturtall 6000-7000 min 6000-7000 min Ytelse 1800 W 1800 W Sverdlengde 35 cm 40 cm Sagkjede (OREGON) 3/8“ / 91 VG 50 3/8“...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Turvaohjeet 1.1.5 Käyttö Laitteen saa ottaa käyttöön vasta, kun se on täydellisesti Yleiset ohjeet koottu/asennettu. tämä käyttöopas huolellisesti. Laite työskentelyalue tarkastettava Työskentelyturvallisuuden laitteen häiriöttömän silmämääräisesti ennen kuin laitetta aletaan käyttää. toiminnan varmistaminen edellyttää käyttöoppaaseen Laitteen on oltava turvallisessa käyttökunnossa.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Sahan kimpoamisen estämiseksi noudatettava seuraavaa: Pidä moottorisahasta kiinni kaksin käsin ja tukevalla − Varo sahan kimpoamista otteella. Ketjun on liikuttava, kun sahaus aloitetaan. − Älä sahaa terälevyn kärjellä. − Terälevyn kärkeä on aina tarkkailtava. −...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Osien esittely 10 Moottorin suojus Teräketju 11 Ketjun kiristysruuvi (vain malli KE 1800/35) Terälevy (ketjukisko) 12 Johtojännityksen poisto Käsisuojus (ketjujarrun liipaisin) 13 Ketjuöljyn täyttömäärän tarkistusikkuna Kaarikahva 14 Ketjuhammaspyörän suojus Ketjuöljysäiliö 15 Kiinnitysmutterit Lukitusnuppi 16 Sakaravaste Päälle/pois -kytkin...
  • Page 86 (2/2) asettuu terälevyn loveen (3/2). materiaalista valmistettuun pakkaukseen. Vie poisheitettävä pakkausmateriaali 3.1.2 Teräketjun asennus asianmukaiseen keräyslaatikkoon. Suorita seuraavat toimet ennen kuin alat Malli KE 1800/35 suorittaa mitään töitä terälevylle tai teräketjulle: Kytke virtapistoke irti virtalähteestä − 3.1.1 Terälevyn asennus Käytä suojahansikkaita. −...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Hammaspyörän suojuksen asennus Kiristä mutterit Kierrä ketjun kiristyslaippaa (7/4) niin paljon (1/2) vain sormivoimin. vasemmalle kuin mahdollista. Terälevy siirtyy näin ketjun hammaspyörän suuntaan. 3.1.3 Teräketjun kiristys 3.2.2 Teräketjun asennus Vedä teräketjua kevyesti tarkistaaksesi, että se on asettunut ketjun hammaspyörälle ja terälevylle oikein.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Ketjun kiristyksen tarkistaminen 3.4.2 Ketjujarrun toiminnan tarkistaminen moottorin ollessa käynnissä Ketjun kiristys on tarkistettava usein, koska uudet Ketjujarrun toiminta on ennen työskentelyn aloittamista teräketjut löystyvät helposti. tarkastettava moottorin käydessä. Kylmässä olotilassa teräketjun on oltava kiinni terälevyn Pidä...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöönotto Terävällä ketjulla sahattaessa aikaansaadaan oikeanlaisen muodon omaavia lastuja. Ketju on Tarkista öljytaso aina ennen työskentelyn teroitettava, sillä sahattaessa syntyy aloittamista. Tarvittaessa lisää teräketjuöljyä. sahanpurua. Kaikkien terähampaiden on oltava yhtä pitkiä. Tarkista ketjujarrun toiminta aina ennen kuin alat Jos hampaat eivät ole yhtä...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Irrota teräketju ja terälevy, puhdista ne ja käsittele ne (ruiskuta) ruosteenestoöljyllä. Puhdista moottorisaha perusteellisesti ja säilytä sitä kuivassa tilassa. Toiminta työskentelyn aikana, työskentelytekniikka Puiden kaataminen edellyttää mittavaa moottorisahan käyttökokemusta. Vain koulutetut ja harjaantuneet henkilöt saavat kaataa ja karsia puita.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Kaato Karsinta Kaato suoritetaan sahaamalla 3 sahausta: kolmiomaisen Karsintasahauksessa moottorisahaa tuetaan runkoa kaatoloven tekemiseen tarvittavat kaksi sahausta ja vasten. varsinainen kaatosahaus. Älä sahaa terälevyn kärjellä. Kaato- katkaisusahauksessa sakaravasteet Kimpoamisvaara! asetettava lujasti vasten sahattavaa puuta. Varo jännityksessä...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot Malli KE 1800/35 KE 1800/40 S Moottori 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz Tyhjäkäyntikierrosluku 6000-7000 min 6000-7000 min Teho 1800 W 1800 W Pituus - terälevy 35 cm 40 cm Teräketju (OREGON) 3/8“...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówki bezpieczeństwa 1.1.5 Praca Urządzenie wolno włączyć dopiero montażu Wskazówki ogólne całkowitym. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Jest to Przed włączeniem urządzenia należy zawsze warunkiem zapewniającym bezpieczeństwo pracy i skontrolować jego wygląd. Urządzenie musi być w bezproblemowe korzystanie z urządzenia.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Do odrzutu może dojść, kiedy górna część listwy prowadzącej dotknie się drzewa albo innego twardego przedmiotu. Uwaga niebezpieczeństwo odrzutu. Pilarka w takim przypadku nie będzie pod kontrolą i jest dużą szybkością odrzucona w kierunku obsługi. Może to spowodować...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Oznaczenia części 10 pokrywa silnika łańcuch piły 11 śruba do naciągania łańcucha (tylko model KE listwa prowadząca (ostrze piły) 1800/35) osłona ochronna ręki (włącznik hamulca łańcucha) 12 wtyczka kabla lub zwolnienie kabla uchwyt 13 okienko baku na olej do smarowania łańcucha piły bak na olej do smarowania łańcucha piły 14 osłona koła zębatego łańcucha...
  • Page 96 (2/2) się w z materiału przeznaczonego do recyklizacji. otworze (3/2) w listwie prowadzącej. Opakowanie należy usunąć właściwy sposób. 3.1.2 Montowanie łańcucha piły Model KE 1800/35 Przed jakąkolwiek pracą listwą albo łańcuchem należy: 3.1.1 Montowanie listwy prowadzącej wyjąć wtyczkę...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Proszę zamontować osłonę koła zębatego. Proszę Proszę umieścić listwę prowadzącą (7/3) na mocno dokręcić nakrętki (1/2). trzonach gwintów (7/1) i na trzonach prowadzących (7/2). 3.1.3 Naciąganie łańcucha piły Proszę przesunąć tarczę do naciągania łańcucha Do kontroli łańcuch piły należy ręcznie przekręcić, (7/4) tak daleko w prawo, jak to możliwe.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrola naciągnięcia łańcucha 3.4.2 Test działania hamulca łańcucha z włączonym silnikiem Naciągnięcie łańcucha należy często kontrolować, Przed każdym rozpoczęciem pracy należy przeprowadzić dlatego że nowe łańcuchy w czasie pracy wydłużają się. test działania hamulca z włączonym silnikiem. W zimnym stanie musi łańcuch piły przylegać...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Aby dostatecznie nasmarować łańcuch piły, w baku musi W celu ostrzenia łańcucha należy używać wyłącznie zawsze znajdować się wystarczająca ilość oleju. Stan odpowiednie narzędzie do ostrzenia: oleju można sprawdzić w okienku (rysunek 12). Nie okrągły pilnik o Ø...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Listwa prowadząca Przechowywanie piły spalinowej Jednostronnemu zużyciu można zapobiec w ten sposób, Po każdej pracy piłę należy dokładnie wyczyścić. że listwę po każdym ostrzeniu albo wymianie łańcucha Jeżeli piła nie będzie używana dłużej niż 30 dni należy odwrócimy.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Na kierunek, w którym drzewo upadnie ma także wpływ: Ścięcie (19/D) należy przeprowadzić poziomo naprzeciw zacięciu. Ścięcie musi być naturalne nachylenie drzewa, − przeprowadzone o około 3-5 cm wyżej niż poziome wysokość drzewa, −...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Dane techniczne KE 1800/35 KE 1800/40 S Silnik 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz Prędkość obrotowa biegu jałowego 6000-7000 min 6000-7000 min 1800 W 1800 W Długość listwy prowadzącej 35 cm 40 cm Łańcuch piły (OREGON)
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostní pokyny 1.1.5 Provoz Přístroj uveďte do provozu až po kompletní montáži. Všeobecné pokyny Před použitím přístroje vždy zkontrolujte jeho vzhled. Přečtěte si pozorně návod k obsluze. To je základní Přístroj se musí nacházet v bezpečném provozním stavu. předpoklad pro bezpečnou práci a bezporuchovou Poškozené...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Motorovou pilu držte pevně oběma rukama a s 1.2.1 Olej na pilové řetězy − pevným úchopem. Olej na pilové řetězy přepravujte a skladujte pouze v Řezat začněte až běžící řetězovou pilou. − nádobách, které jsou k tomuto účelu povoleny a Neřežte koncem vodicí...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Označení dílů pilový řetěz 10 kryt motoru vodicí lišta (řetězová lišta) 11 šroub upínací řetěz (pouze model KE 1800/35) ochrana rukou (spouštěč brzdy řetězu) 12 odlehčení tahu kabelu třmenové držadlo 13 průhled do olejové nádrže na řetěz nádrž...
  • Page 106 (2/2) do otvoru (3/2) ve vodicí Obalový materiál prosím řádně zlikvidujte. liště. 3.1.2 Montáž pilového řetězu Model KE 1800/35 Před veškerými pracemi na vodicí liště a na 3.1.1 Montáž vodicí lišty pilovém řetězu: vytáhněte konektor zapalovací svíčky −...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Namontujte kryt ozubeného kola. Matice (1/2) Kotouč k upnutí řetězu (7/4) otočte co nejvíce dotáhněte pouze silou ruky. doleva. Vodicí lišta se tak posune směrem k ozubenému kolu řetězu. 3.1.3 Napínání pilového řetězu 3.2.2 Montáž...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Při provozní teplotě se pilový řetěz prodlužuje a je Ochranu rukou zatlačte dopředu (obrázek 11). prověšený. Pilový řetěz a motor musejí okamžitě přejít do klidového stavu. Části pilového řetězu nesmí vystupovat z drážky na spodní...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Uvedení do provozu Ostrým řetězem docílíte dobře tvarovaných pilin. Pokud se tvoří dřevěná moučka, musíte pilový Před začátkem každé práce zkontrolujte stav řetěz naostřit. oleje a v případě potřeby olej na pilový řetěz Všechny řezací...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Pilový řetěz a vodicí lištu sundejte, očistěte a postříkejte konzervačním olejem. Motorovou pilu důkladně vyčistěte a uskladněte na suchém místě. Chování při práci a technika práce Kácení stromů vyžaduje velké zkušenosti. Kácet stromy a odřezávat větve mohou pouze osoby, které...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Kácení Odřezávání větví Kácení se provádí pomocí tří řezů; dvou zářezových řezů Při odřezávání větví si motorovou pilu podepřete o kmen a jednoho řezu ke kácení. stromu. U řezů ke kácení a zkracovacích řezů musí doraz Neřežte koncem vodicí...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje KE 1800/35 KE 1800/40 S Motor 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz Otáčky při chodu naprázdno 6000-7000 min 6000-7000 min Výkon 1800 W 1800 W Délka vodicí lišty 35 cm 40 cm Pilový...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostné pokyny 1.1.5 Prevádzka Prístroj uveďte do prevádzky až po kompletnej montáži. Všeobecné pokyny Pred použitím prístroja urobte vždy zrakovú kontrolu. Prečítajte si pozorne návod na obsluhu. To je Prístroj musí byť v bezpečnom prevádzkovom stave. predpokladom bezpečnej práce a bezporuchového Prístroj nepoužívajte v prípade, že chýbajú...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Ak sa chcete vyvarovať spätným nárazom, dbajte na 1.2.1 Olej na pílové reťaze nasledujúce pokyny: Olej na pílové reťaze prepravujte a skladujte iba v Motorovú pílu držte silne obidvoma rukami a istým − nádobách, ktoré...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com Označenie častí zariadenia 10 Kryt motora Pílová reťaz 11 Skrutka napínania reťaze (len model KE 1800/35) Vodiaca lišta (reťazová lišta) 12 Odľahčenie kábla v ťahu Ochranný kryt ruky (spúšťač reťazovej brzdy) 13 Priezor nádrže reťazového oleja Strmeňové...
  • Page 116 Obalový materiál prosím riadne zlikvidujte. zapadne (2/2) do otvoru (3/2) vo vodiacej lište. 3.1.2 Montáž pílovej reťaze Model KE 1800/35 Pred všetkými prácami na vodiacej lište a na 3.1.1 Montáž vodiacej lišty pílovej reťazi: vytiahnite elektrickú zástrčku −...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Namontujte kryt ozubeného kolesa. Matice (1/2) 3.2.2 Montáž pílovej reťaze dotiahnite len rukou. 3.1.3 Napínanie pílovej reťaze Pre kontrolu pílovú reťaz ručne posuňte, aby riadne dosadala na hnacie ozubené koleso reťaze a vodiacu lištu. Vodiacu lištu vratnej hviezdice nadvihnite a skrutkou napínania reťaze skrutkujte doprava tak dlho, až...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Hnacie časti pílovej reťaze nesmú vystupovať Zatlačte dopredu ochranný kryt ruky (obrázok 11). z drážky na spodnej strane vodiacej lišty – Pílová reťaz a motor sa musia okamžite vypnúť. pílová reťaz by mohla vyskočiť. Pílovú reťaz viac Keď...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Uvedenie do prevádzky Ostrou reťazou dosiahneme dobre tvarované piliny. Ak sa tvorí drevená múčka, musíte pílovú Pred každým začatím práce skontrolujte hladinu reťaz naostriť. oleja, v prípade potreby olej doplňte. Všetky rezacie zuby musia byť rovnako dlhé. Pred každým začatím...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Pílovú reťaz a vodiacu lištu odmontujte, vyčistite a nastriekajte konzervačným olejom. Motorovú pílu dôkladne vyčistite a uložte na suché miesto. Spôsob práce a technika práce Zrezávanie stromov vyžaduje veľké skúsenosti. Zrezávať stromy a odrezávať konáre môžu iba osoby, ktoré...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Zrezávanie stromov Odrezávanie konárov Zrezávanie sa robí pomocou troch rezov pílou; dvoch Pri odrezávaní konárov si motorovú pílu podoprite o vrubových rezov a jedného stínacieho rezu. kmeň stromu. Pri rezoch na zrezanie stromu a rezoch na skracovanie, Nerežte koncom vodiacej lišty.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje KE 1800/35 KE 1800/40 S Motor 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz Počet otáčok voľnobehu 6000-7000 min 6000-7000 min Výkon 1800 W 1800 W Dĺžka - vodiaca lišta 35 cm 40 cm Pílová...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Varnostna navodila 1.1.5 Delovanje Napravo uvedite v pogon šele, ko je kompletna. Splošna navodila Pred uporabo naprave preglejte v kakšnem tehničnem Pazljivo preberite navodila za uporabo. То je prvi pogoj stanju je naprava. Stroj mora vedno delovati varno in za varno delo in delovanje naprave brez okvar.
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Upoštevajte sledeča navodila, če želite preprečiti vpliv 1.2.1 Olje za verige povratnih sunkov: Olje za verige prenašajte in hranite samo v posodah, ki Žago držite trdno, zanesljivo in z obema rokama. − so za to namenjene in ki so v skladu s predpisi posebej Žagajte šele, ko se veriga premika.
  • Page 125 Sestavni deli 10 Pokrov motorja Rezalna veriga 11 Vijak za napenjanje verige (samo za model Vodilni obroč (meč) KE 1800/35) Ščitnik roke (ročaj za sprostitev varnostne zavore) 12 Kabelska sponka Ročica s stremenom 13 Okno rezervoarja za olje verige Rezervoar za olje za mazanje verige...
  • Page 126 (2/2) ne skoči v odprtino (3/2) v me- tek prosim odstranite v skladu s predpisi. ču. 3.1.2 Montaža verižne žage Model KE 1800/35 Preden se dotaknete verige ali meča: 3.1.1 Montaža meča verige potegnite/izključite vtič iz vtičnice −...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.3 Napenjanje verige 3.2.2 Montaža verižne žage Preverite delovanje verige: Z roko potegnite verigo in se prepričajte, da je pravilno nameščena na zob- čenik in meč. Meč dvignite pri zobčeniku in vijak za napenjanje verige privijajte desno tako dolgo, dokler se verižna žaga ne prileže na spodnjo stran meča.
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com Meč žage: Če želite, da se meč ne obrabi le Če se rezalna veriga pri sproženi zavori v enostransko, ga pri vsakem menjanju verige obrnite. trenutku ne zaustavi, se električna žaga ne sme uporabljati.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Uvedba v pogon Zobci verige morajo biti enako dolgi. Različna dolžina zobcev otežuje delo, ker veriga deluje Pred vsakim začetkom dela preverite gladino sunkovito in se lahko pretrga. olja. V kolikor je potrebno, dolijte posebno olje za mazanje rezalne verige.
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com Način podiranja dreves Prostor okoli drevesa mora biti prazen, osebe in živali morajo biti v varni razdalji. Varna razdalja od drevesa je najmanj 21 dolžine drevesa. Ne žagajte z vrhom meča žage. Obstaja nevar- nost povratnega sunka Večja drevesa podirajte postopoma –...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Podiranje Žaganje vej Drevesa se podirajo s tremi zarezami; dve zarezi za Pri žaganju vej lahko motorno žago naslonite na deblo pripravo in ena zareza za podiranje. drevesa. Pri zarezi, ki služi za podiranje in stranskih zarezah mora Ne žagajte z vrhom meča žage.
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com Tehnični podatki KE 1800/35 KE 1800/40 S Elektromotor 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz Obrati prostega teka 6000-7000 min 6000-7000 min Moč motorja 1800 W 1800 W Dolžina meča 35 cm 40 cm Rezalna veriga (OREGON) 3/8“...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Инструкции по технике 1.1.5 Эксплуатация безопасности Прибор должен вводиться в эксплуатацию только после полной сборки. Общие данные Перед ипользованием визуально проверьте внешний Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. вид прибора. Он должен находится с безопасном Это...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com Во время работы с цепной пилой может произойти обратный удар. Обратный удар происходит тогда, когда верхняя Опасайтесь отдачи. часть планки касается дерева или другого твёрдого предмета. В таком случае пила становится неуправляемой и с высокой...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com Перечень деталей 10 Крышка электродвигателя Пильная цепь 11 Винт натяжения цепи (только для модели KE Направляющая планка (цепной нож) 1800/35) Рукооградитель (пускатель тормоза цепи) 12 Устройство разгрузки кабеля от натяжения Лучковая рукоятка 13 Смотровое окошко маслобака цепи Маслобак...
  • Page 136 направлении к звёздочке пока натяжной крюк подлежащего перерабтке. Его следует (2/2) не уложится в отверствие (3/2) в планке. утилизировать согласно нормам. 3.1.2 Сборка пильной цепи KE 1800/35 Mодель Начиная работу с направляющей планкой 3.1.1 Сборка направляющей планки и с пильной цепью: Вытяните сетевую вилку...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com Смонтируйте крышку зубчатого колеса. Прочно Установите направляющую планку (7/3) на затяните гайки (1/2). шпильки с резьбой (7/1) и направляющие пальцы (7/2). 3.1.3 Натяжение пильной цепи Поверните натяжной диск цепи (7/4) влево, Чтобы проверить пильную...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com Контроль натяжения цепи 3.4.2 Проверка работы тормоза цепи при включенном электродвигателе Часто проверяйте напряжение цепи, так как во время Перед началом работы проверите действие тормоза эксплуатации цепь удлиняется. цепи при работающем электродвигателе. В холодном состоянии пильная цепь должна Крепко...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com Для достаточной смазки пильной цепи в маслобаке Для заточки пильной цепи пользуйтесь пильной цепи должно находится достаточное соответствующими инструментами: количество масла. Уровень масла можно круглый напильник Ø =4,0 мм, − контролировать через смотровое окошко (Рис. 12). направляющая...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com Регулярно проверяйте направляющую планку на Налейте в бак немного моторного масла. повреждения. При необходимости удаляйте заусенцы Дайте пиле поработать какое-то время, чтобы (Рис. 15). почистить насос и маслоподводы. Снимите пильную цепь и направляющую планку, почистите...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com Валка деревьев Отрезка ветвей Перед валкой дерева необходимо сделать на нем 3 При отрезке ветвей обоприте мотопилу на ствол разреза / 2 надреза и 1 разрез для валки. дерева. При выполнении разреза для валки и поперечных Не...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Технические данные Тип KE 1800/35 KE 1800/40 S Электродвигатель 230 B/50 Гц 230 B/50 Гц Число холостых оборотов 6000-7000 мин 6000-7000 мин Мощность 1800 Вт 1800 Вт Длина – Направляющая планка 35 см...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com Biztonsági előírások 1.1.5 Üzemeltetés Csak teljesen összeszerelt gépet helyezhet üzembe. Általános előírások A gép használata előtt végezzen egy ellenőrzést a Az üzemeltetési utasítást figyelmesen át kell olvasni. Ez készüléken. A készüléknek biztonságos üzemállapotban előfeltétele gép biztonságos...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com A visszaütés elkerüléséhez a következőket figyelembe 1.2.1 Lánckenőolaj kell venni: A lánckenőolajat csak az erre a célra engedélyezett és A fűrészt mindkét kezével erősen, biztos fogással − megjelölt tartályban szabad szállítani és raktározni. tartsa.
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Alkatrészek ismertetése 10 Motorfedél Láncfűrész 11 Láncfeszítő csavar (kizárólag a KE 1800/35 modell ) Vezetőlemez (Láncfeszítő) 12 Kábel feszítésének szabályozása Kézvédő (Láncfékoldó) 13 Olajtartály szintellenőrzője Kengyelfogantyú 14 Láncfogaskerék védőborító Lánckenésre szolgáló olajtartály 15 Rögzítőanyák Blokkolló...
  • Page 146 és szabályoknak megfelelően vezetőlemez (3/2) nyílásába. eltávolítandó. 3.1.2 A fűrészlánc felhelyezése A KE 1800/35 modell A vezetőlemez és a fűrészlánc szerelési 3.1.1 A vezetőlemez felszerelése munkálatai előtt: húzza ki a hálózati dugóscsatlakozó − mindig használjon védőkesztyűt. − A fűrészlánc mozgásirányát mindig vegye figyelembe.
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Fogaskerék védőfedelének felszerelése. Az anyákat A láncfeszítő tárcsát (7/4) maximálisan balra kell (1/2) kizárólag kézzel kell megszorítani. csavarni. Ezáltal vezetőlemez eltolódik láncfogaskerék irányában. 3.1.3 A fűrészlánc kifeszítése 3.2.2 A láncfűrész felszerelése A fűrészlánc ellenőrzéséhez kézzel húzza szét a fűrészláncot, azért, hogy a lánc a fogaskerékre és a vezetőlemezre megfelelően feküdjön fel.
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com A láncfeszesség ellenőrzése 3.4.2 A láncfék működésének ellenőrzése bekap- csolt motornál A láncfeszességet gyakran ellenőrizze, mert az új láncok A munka megkezdése előtt mindig végrehajtandó egy a megnyúlhatnak. járó motornál történő működésellenőrzés. Hideg állapotban a láncnak a vezetőlemezre rá kell láncfűrészt kengyelfogantyúnál és...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Üzembehelyezés A megfelelően éles lánc forgácsot hagy maga után. Ha a láncról fűrészpor hullik le, meg kell A munka elkezdése előtt az olajszintet mindig éleztetni. ellenőrizni kell és szükség esetén a tartályt fel A vágófogak hosszúsága mindig egyforma kell tölteni.
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com A láncfűrészt alaposan tisztítsa meg és száraz helységben tárolja. Magatartás és technikák munálat közben favágás nagy tapasztalatot igényel. favágást és az ágak eltávolítását csak erre kiképzett szakemberek végezhetik. láncfűrész használatával kapcsolatos tanfolyamokat, ill. favágó...
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com Favágás Az ágak eltávolítása 3 favágás típust különböztetünk meg; a hajkvágást és a Az ágak eltávolításakor támassza a fatörzshöz a döntővágást. láncfűrészét. Vágás és darabolás esetén is a fűrészelést határozott Ne vágjon a vezetőlemez csúcsával. mozdulatokkal végezze.
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com Technikai adatok Típus KE 1800/35 KE 1800/40 S Motor 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz Üresjárati fordulatszám 6000-7000 min 6000-7000 min Teljesítmény 1800 W 1800 W Vezetőlemez hossza 35 cm 40 cm Fűrészlánc (OREGON) 3/8“...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com KE 1800/35 Art. Nr. 112 240...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com KE 1800/40 S Art. Nr. 112 241...
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 164 Ginge Svenska AB • Tel. +46/31 57 35 80 • Fax +46/31 57 56 20 AL-KO Ginge A/S, Norge • Tel. +47/64 86 25 50 • Fax +47/64 86 25 54 ANMI, PereIV, 111 • 08018 Barcelona • Tel. 0034/93 300 26 18, Fax. 0034/93 300 06 80 Eurogarden •...

Ce manuel est également adapté pour:

Ke 1800/40 s