Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

O P E R A T I N G
M A N U A L
D-TEK™ Select
Refrigerant Leak Detector
English·Svenska·Nederlands·Français

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inficon D-TEK Select 712-202-G Série

  • Page 1 O P E R A T I N G M A N U A L D-TEK™ Select Refrigerant Leak Detector English·Svenska·Nederlands·Français...
  • Page 2: Eu Declaration Of Conformity

    50968 Köln, Bonner Str. 498 Two Technology Place East Syracuse, NY USA 13057 INFICON Any questions relative to this declaration or to the safety of INFICON products should be directed, in writing, to the quality assurance department at the above address. ® INFICON...
  • Page 3 Calibration frequency: Check annually with calibrated leak standard. *Upper leak detection limit is not specified by INFICON as there is no upper limit to the size of the leak the detector is able to detect. As no 50 g/yr leak standard was available during testing, a 31 g/yr leak was substituted.
  • Page 4 Thank you for buying the INFICON D-TEK Select Refrigerant Leak Detector! With normal use, D-TEK Select from INFICON provides years of trouble-free service. To get the best performance from D-TEK Select, please read this manual carefully before using the instrument. If you have any questions or need additional assistance, please call +49 221 56788-660 (servicetools.europe@inficon.com).
  • Page 5: Getting Started

    D-TEK Select will operate off the AC power adapter. Connecting the supplied AC power adapter will allow operation of the detector while the power stick charges. Using Your INFICON D-TEK Select W A R N I N G Do not operate this instrument in the presence of gasoline, natural gas, propane, or in other combustive atmospheres.
  • Page 6 W A R N I N G Only use headphone sets supplied by INFICON. Serious hearing damage may occur if other headphone sets are used. Finding Leaks 1. Place the tip of the leak detector probe as close as possible to the site of the suspected leak.
  • Page 7 Using the Manual Zero Mode D-TEK Select's automatic suppression of background contamination can be disabled, allowing for the continuous display of a leak without "zeroing it out." When D-TEK Select is set in the manual zero mode, the user may manually reset or zero the detector.
  • Page 8 Recharging the Power Stick A fully charged power stick should provide power for approximately 6.5 hours of continuous operation. When the battery is fully depleted, D-TEK Select will shut down. To show the battery is depleted, the green ON LED, the last yellow leak LED, and the amber battery charging LED will flash.
  • Page 9: Changing The Filter Cartridge

    Changing the Filter Cartridge D-TEK Select utilizes a specially designed filter cartridge that fits into a protective cap. The filter cartridge should be changed when it appears dirty or when substances trapped in the filter cartridge seem to affect the sensitivity. NOTE: Water or oil will not penetrate the filter material but will prevent airflow through the filter and affect sensitivity.
  • Page 10 Changing the Infrared Cell W A R N I N G Components may be hot. Turn off the detector and disconnect the power adapter cord before removing the infrared cell door. D-TEK Select’s infrared cell (IR cell) is located in the body of the detector. The IR cell is a complete assembly consisting of a metal tube, connectors, and electronic components.
  • Page 11 Removing/Replacing the Power Stick D-TEK Select uses a pre-assembled power stick. Remove the battery compartment door on the back of D-TEK Select by pressing on both release buttons on the grip and pulling the door straight out. The power stick is connected to the PCB board via a miniature electrical connector. Disengage the connector and slide the power stick out of D-TEK Select.
  • Page 12: Replacement Parts And Accessories

    Replacement Parts and Accessories Replacement parts and accessories for D-TEK Select are available through the same dealer from which instrument was purchased. Molded plastic storage case....... . . 712-702-G1 Headphones .
  • Page 13 Specifications Usage..........Indoor or Outdoor Minimum sensitivity to R12 and R134a .
  • Page 14: Troubleshooting Guide

    90 seconds to ready to use. see if the unit starts to beep and the lights stop scrolling. If not, contact INFICON. 2b) Battery may be 2b) See #3 below. dead. 2c) Filter cartridge 2c) Replace used filter may be clogged, cartridge with a new one.
  • Page 15 MERCHANTABILITY or of FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE or otherwise. All such other warranties are expressly disclaimed. INFICON shall have no liability in excess of the price paid to INFICON for the instrument plus return transportation charges prepaid. INFICON shall have no liability for any...
  • Page 16 Return Materials Authorization Procedure All instruments and parts returned to INFICON for repair or credit must be properly packaged, insured, shipped transportation charges prepaid, and must have a Return Material Authorization (RMA) number issued before the material is returned. The RMA number is to be marked on all shipping labels and packing slips.
  • Page 17: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-Försäkran Om Överensstämmelse Endast tillverkaren INFICON är ansvarig att fylla i denna försäkran. Denna försäkrans syfte är att certifiera att denna utrustning, konstruerad och tillverkad av INFICON uppfyller kraven i den relevanta harmoniseringslagstiftning inom EU. Anordningen har konstruerats i enlighet med god ingenjörssed avseende säkerhetsregler som gäller inom gemenskapen och utgör inte...
  • Page 18 2 g/år Kalibreringsfrekvens: Kontrollera årligen med kalibrerad läckstandard. *Övre läckavkänningsgräns specificeras inte av INFICON eftersom det inte finns någon övre gräns till storleken på läckaget som detektorn kan känna av. Eftersom det inte fanns någon läckstandard för 50g/år tillgänglig vid testning, användes en för 31 g/år istället.
  • Page 19 Tack för att du köpte INFICON D-TEK Select detektor för läckage av köldmedel! Under normalt bruk bör D-TEK Select från INFICON fungera felfritt under många år. För att försäkra dig om att du använder D-TEK Select-enheten på effektivast möjliga sätt ska du läsa denna handbok noggrant innan du börjar använda instrumentet.
  • Page 20: Komma Igång

    Med en fullständigt laddad kraftenhet kan du använda enheten i 6,5 timmar. D-TEK Select kan användas med växelströmsadaptern. Om medföljande växelströmsadapter ansluts, kan detektorn användas medan kraftenheten laddas. Använda INFICON D-TEK Select V A R NIN G Använd aldrig detta instrument nära bensin, naturgas, propan eller i annan brandfarlig miljö.
  • Page 21 V A R NIN G Använd endast de hörlurar som tillhandahålls av INFICON, allvarlig hörhelskada kan uppstå om andra hörlurar används. Detektera läckage 1. Placera läckagedetektorsondens spets nära det misstänkta läckaget som möjligt. Försök placera sonden inom 1/4 tum från den möjliga läckagekällan.
  • Page 22 Användning av manuellt nollställningsläge D-TEK Selects automatiska undertryckning av bakgrundsföroreningar kan stängas av, för att möjliggöra kontinuerlig visning av en läcka utan "nollställning". Då D-TEK Select ställs till manuellt nollställningsläge, kan teknikern manuellt återställa eller nollställa detektorn. För att initiera denna funktion ska du trycka in HI/LO-omkopplaren och hålla den intryckt under 5 sekunder.
  • Page 23 V A R NIN G Anslut inte några andra nätsladdar till D-TEK Select eluttag förutom växelströmsadapterna och likströmssladdarna som konstruerats för detta instrument. Batteriladdningsljuset (på baksidan till vänster) kommer att blinka medan kraftenheten laddas, och börjar lysa med ett fast sken när kraftenheten har laddats.
  • Page 24 Byta infraröd cell V A R NIN G Komponenterna kan vara varma. Slå av detektorn och koppla loss eladaptersladden innan du avlägsnar den infraröda cellens lucka. D-TEK Selects infraröda cell (IR-cell) finns inne i detektorkroppen. En IR-cell är en komplett enhet som består av ett metallrör, kontakter och elektroniska komponenter.
  • Page 25: Reservdelar Och Tillbehör

    kontakt från kortet. När kraftenheten är på plats, ska du stänga batterifacket genom att rikt in de två flikarna och skjuta in luckan rakt tills den låses fast. Se till att kraftenhetens trådar inte kläms fast i luckan. Det tar 10 timmar för att ladda en ny kraftenhet fullständigt.
  • Page 26: Specifikationer

    Specifikationer Användning ........Inomhus eller utomhus Inspänningsområde .
  • Page 27 2d) Du bör höra pumpen pumpen. köras när uppvärmningssekvensen är fullbordad. KONTROLLERA om batteriladdningsnivån är låg (se nr. 3). Om så inte är fallet, kontakta INFICON. 2e) Användaren 2e) Detta köldmedel avkänns kanske arbetar med endast om läckaget är R-11. ganska stort. INFICON kommer att ta tillbaka apparaten om detta är...
  • Page 28 INFICONs ansvar begränsas till instrument som returnerats till INFICON, med fraktavgifterna förbetalda, inom trettio (30) dagar efter garantiperiodens utgång, och som enligt INFICON kan anses ha skadats på grund av defekter i material eller utförande. INFICONs ansvar begränsas, enligt företagets eget gottfinnande, till reparation eller utbyte av det defekta instrumentet eller en del därav.
  • Page 29 INFICON åtar sig inget ansvar utöver den summa som INFICON erhållit för instrumentet plus förbetalda returfraktkostnader. INFICON skall inte åläggas något ansvar för tillfälliga eller följdskador. Allt dylikt ansvar EXKLUDERAS. Auktorisationsförfarande vid produktretur Alla instruments och delar som returneras till INFICON för reparation eller återbetalning måste förpackas på...
  • Page 30: Eu-Conformiteitsverklaring

    50968 Köln, Bonner Str. 498 Two Technology Place East Syracuse, NY USA 13057 INFICON Vragen met betrekking tot deze verklaring of tot de veiligheid van producten van INFICON dienen schriftelijk te worden gericht aan de afdeling voor kwaliteitsborging op het bovenstaande adres ®...
  • Page 31 2 g/jr Kalibratiefrequentie: jaarlijks controleren met gekalibreerde lekstandaard. *Bovengrens voor lekdetectie is niet gespecificeerd door INFICON aangezien er geen bovengrens bestaat voor de grootte van het lek dat de detector kan detecteren. Aangezien geen lekstandaard beschikbaar was voor 50 g/jr tijdens het testen, werd een lek van 31 g/jr gebruikt.
  • Page 32 Hartelijk dank voor het aanschaffen van de INFICON D-TEK Select lekdetector voor koelmiddel! Bij normaal gebruik zal uw D-TEK Select van INFICON jarenlang probleemloos werken. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het instrument gaat gebruiken om de best mogelijke prestaties te kunnen verkrijgen van uw D-TEK Select. Als u vragen hebt of aanvullende assistentie nodig hebt, kunt u +49 221 56788-660 (servicetools.europe@inficon.com) bellen.
  • Page 33: Aan De Slag

    Als de meegeleverde netstroomadapter is aangesloten kan de detector worden gebruikt terwijl de power stick wordt opgeladen. Gebruikmaken van uw INFICON D-TEK Select WA AR SC HU WIN G Gebruik dit instrument niet in de aanwezigheid van benzine, aardgas, propaan of in enig andere ontbrandbare omgeving.
  • Page 34 WA AR SC HU WIN G Gebruik alleen een hoofdtelefoon die is geleverd door INFICON. Bij gebruik van andere hoofdtelefoons kan ernstige gehoorschade ontstaan. Lekkages opsporen 1. Plaats het topje van de sonde van de lekdetector zo dicht mogelijk bij de plaats van het vermoede lek.
  • Page 35 De handmatige nulmodus gebruiken De automatische onderdrukking van achtergrondverontreiniging van de D-TEK Select kan worden uitgeschakeld, waardoor een continue weergave van een lek mogelijk wordt zonder dat dit "op nul wordt gezet". Als de D-TEK Select is ingesteld op de handmatige nulmodus, kan de technicus de detector handmatig resetten of op nul zetten.
  • Page 36 NOTE: De D-TEK Select hoeft niet volledig te worden opgeladen om te kunnen werken en hoeft ook niet volledig leeg te zijn om te kunnen worden opgeladen. WA AR SC HU WIN G Sluit geen andere netsnoeren aan op de voedingsaansluiting van de d-tek select behalve de netstroomadapter en de gelijkstroomkabels die zijn ontworpen voor dit instrument.
  • Page 37 OPMERKING: Het is heel belangrijk dat er altijd een filtercartridge in de D-TEK Select is geïnstalleerd bij het gebruik van het instrument. Als dat niet het geval is, kunnen de onderdelen van de lekdetector beschadigd raken. De infraroodcel vervangen WA AR SC HU WIN G Onderdelen kunnen heet worden.
  • Page 38 De power stick verwijderen/vervangen De D-TEK Select werkt met een vooraf gemonteerde power stick. Verwijder het klepje van het batterijvak aan de achterkant van de D-TEK Select door op beide vrijgaveknoppen op de greep te drukken en het klepje recht naar buiten te trekken.
  • Page 39: Vervangingsonderdelen En Accessoires

    Vervangingsonderdelen en accessoires Vervangingsonderdelen en accessoires voor uw D-TEK Select zijn beschikbaar via de leverancier waar u ook het instrument hebt aangeschaft. Gegoten kunststoffen opbergetui ......712-702-G1 Hoofdtelefoon .
  • Page 40 CONTROLEER of de batterij niet bijna leeg is (zie 3). Als dat niet het geval is, neemt u contact op met INFICON. 2e) Gebruiker werkt 2e) Dit koelmiddel is alleen mogelijk met R-11. detecteerbaar als het lek...
  • Page 41 Garantie en beperking van aansprakelijkheid INFICON garandeert dat uw D-TEK Select lekdetector voor koelmiddel vrij is van materiaal- of productiefouten gedurende een periode van twee jaar vanaf de datum van aankoop. INFICON geeft geen garantie op artikelen die achteruitgaan bij normaal gebruik, met inbegrip van power stick, infraroodcel en filters.
  • Page 42 INFICON zal niet hoger zijn dan de prijs die aan INFICON is betaald voor het instrument plus vooruitbetaalde kosten voor retourzending. INFICON is niet aansprakelijk voor enige incidentele of gevolgschade. Alle schade van dien aard is UITGESLOTEN. Autorisatieprocedure voor retourzending van materialen...
  • Page 43: Déclaration De Conformité Ue

    East Syracuse, NY USA 13057 INFICON Toutes les questions relatives à cette déclaration ou à la sécurité des produits INFICON doivent être adressées, par écrit, au service Assurance qualité à l’adresse susmentionnée. INFICON, D-TEK Select et « Laboratory Accurate. Toolbox Tough. » sont des marques...
  • Page 44 Fréquence d'étalonnage : Vérifiez tous les ans avec un standard de fuite étalonné. *La limite supérieure de détection de fuites n'est pas spécifiée par INFICON, car il n'existe pas de limite supérieure de taille de fuite que le détecteur est en mesure de détecter. Aucun standard de fuite de 50 g/a n'étant disponible lors des tests, une fuite de 31 g/a a été...
  • Page 45: Cartouche Filtrante

    Nous vous remercions d’avoir acheté un détecteur de fuite de fluide frigorigène D-TEK Select d’INFICON! Si vous l’utilisez dans des conditions normales, votre D-TEK Select d’INFICON vous fournira des années de service sans problème. Afin d’obtenir les meilleures performances du D-TEK Select, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’instrument.
  • Page 46: Pour Commencer

    Le D-TEK Select fonctionne à partir du transformateur. En branchant le transformateur fourni, il est possible d’utiliser le détecteur pendant que l’accumulateur se charge. Utiliser le D-TEK Select d’INFICON AVE RT IS SEME NT Ne faites pas fonctionner cet instrument en présence d’essence, de gaz naturel, de propane ni dans aucune autre atmosphère...
  • Page 47: Détecter Les Fuites

    AVE RT IS SEME NT Utilisez uniquement des écouteurs ensembles fournis par INFICON. dommages auditifs graves peuvent se produire si d'autres ensembles de casque sont utilisés. Détecter les fuites 1. Placez l’embout de la sonde du détecteur de fuite aussi près que possible du site de la fuite suspectée.
  • Page 48: Utilisation Du Mode De Zéro Manuel

    Utilisation du mode de zéro manuel La fonction de suppression automatique de la contamination de fond de D-TEK Select peut être désactivée, permettant l’affichage continu d’une fuite sans " mise à zéro ". Lorsque le D-TEK Select est réglé en mode de zéro manuel, le technicien peut mettre à...
  • Page 49: Remplacement De La Cartouche Filtrante

    AVE RT IS SEME NT Ne branchez sur le jack d’alimentation du D-TEK Select aucun cordon d’alimentation autre que le cordon de l’adaptateur ca et le cordon d’alimentation cc conçus pour cet instrument. Le témoin de charge des piles (à l’arrière gauche) clignote lorsque le bloc d’alimentation se charge ;...
  • Page 50 Changer la cellule infrarouge AVE RT IS SEME NT Il est possible que les composants soient chauds. mettez le détecteur hors tension et déconnectez le cordon de l’adaptateur avant de retirer la porte de la cellule infrarouge. La cellule infrarouge (cellule IR) du D-TEK Select est située dans le boîtier du détecteur.
  • Page 51: Retirer/Remplacer Le Bloc D'alimentation

    Retirer/Remplacer le bloc d’alimentation Le D-TEK Select utilise un bloc d’alimentation pré-assemblé. Retirez la porte du compartiment des batteries (à l’arrière du D-TEK Select) en appuyant sur les deux boutons de dégagement de la poignée, puis en tirant verticalement la porte pour la retirer. Le bloc d’alimentation est connecté à la carte PCB par un connecteur électrique miniature.
  • Page 52: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Les pièces de rechange et les accessoires du D-TEK Select sont disponibles auprès du revendeur auquel vous avez acheté l’instrument. Boîtier de rangement en plastique moulé ..... . 712-702-G1 Écouteurs .
  • Page 53: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause Solution 1) Tous les voyants 1a) La cellule du 1a) Retirez la porte d’accès jaunes clignotent en capteur IR est sortie au capteur et poussez vers le même temps. de son logement. bas les deux extrémités du capteur.
  • Page 54 émettre un bip sonore et si le ne soit pas prêt à l’emploi. défilement des voyants s’arrête. Si ce n’est pas le cas, contactez INFICON. 2b) Il est possible que 2b) Voir le nº 3 ci-dessous. la batterie soit vide. 2c) La cartouche 2c) Remplacez la cartouche filtrante peut être...
  • Page 55: Garantie Et Limitation De Responsabilité

    COMMERCIABILITÉ ou d’ADAPTATION À UN OBJECTIF PARTICULIER ou autre. Lesdites autres garanties sont expressément déclinées. INFICON ne sera pas tenu responsable de toute somme dépassant le prix payé à INFICON pour l’instrument, auquel s’ajoutent les frais de port payé pour le renvoi de l’instrument.
  • Page 56: Procédure D'autorisation De Renvoi De Matériel

    Procédure d’autorisation de renvoi de matériel Tous les instruments et pièces renvoyés à INFICON pour être réparés ou crédités doivent être emballés correctement, assurés et envoyés en port payé. Un numéro RMA (Return Material Authorization – autorisation de renvoi de matériel) a également dû...

Table des Matières