Page 2
thank you... for ordering from mamas & papas Mamas & Papas started life as Mamas & Papas était une famille Mamas & Papas nació como una a family, then became a business. avant de devenir une entreprise. familia que, más tarde, se convirtió The founders wanted more for their Les fondateurs voulaient offrir en una empresa.
Page 4
parts pièces piezas Handle Grip Poignée Asa antideslizante Hood Capote Capota Back Rest Dossier Respaldo 5 Point Global Buckle Boucle de ceinture de sécurité Hebilla universal de 5 puntos universelle à 5 points Leg Rest Reposapiernas Repose-jambes Foot Rest Reposapies Repose-pieds Front Wheel Rueda delantera...
Page 6
teile componenti onderdelen parçalar Handgriff Impugnatura Handgreep Tutma yeri Verdeck Capottina Başlık Rückenlehne Schienale Rugleuning Koltuk Arkalığı 5-Punkt-Gurt Schnalle Fibbia unica con cinque punti 5-punts gesp 5 Noktalı Küresel Kemer di fissaggio Tokası Beinauflage Beensteun Poggiagambe Bacak Dayanağı Fußauflage Voetensteun Poggiapiedi Ayak Dayanağı...
Page 8
IMPORTANT — keeP These INsTRucTIONs fOR fuTuRe RefeReNce IMPORTANT — VeuILLeZ cONseRVeR ces INsTRucTIONs POuR VOus Y RePORTeR uLTÉRIeuReMeNT IMPORTANTe — GuARDAR LAs INsTRuccIONes PARA fuTuRA RefeReNcIA WIchTIG — DIese ANLeITuNG ZuR sPÄTeReN eINsIchTNAhMe AufBeWAhReN IMPORTANTe — cONseRVARe QuesTe IsTRuZIONI cOMe RIfeRIMeNTO fuTuRO BeLANGRIJk —...
Page 9
What’s in the box Contenu de Qué hay Kartoninhalt Cosa contiene Inhoud van Kutudakiler la boîte en la caja l’unità de doos...
Page 10
Fitting the Installation des Colocar las ruedas Anbringen der Come installare le Achterwielen Arka tekerleklerin rear wheels roues arrière traseras Hinterräder ruote posteriori plaatsen takılması...
Page 11
Fitting the Installation des Colocar las ruedas Anbringen der Come installare Voorwielen Ön tekerleklerin front wheels roues avant delanteras Vorderräder le ruote anteriori plaatsen takılması...
Page 12
Removing the Retrait des Quitar las Entfernen der Come rimuovere Achterwielen Arka tekerleklerin rear wheels roues arrière ruedas traseras Hinterräder le ruote posteriori afnemen çıkarılması Removing the Retrait des Quitar las Entfernen der Come rimuovere le Voorwielen Ön tekerleklerin front wheels roues avant ruedas delanteras Vorderräder...
Page 13
Opening Dépliage Abrir la silla de Öffnen des Come aprire il Wandelwagen Bebek arabası the pushchair de la poussette paseo Kinderwagens passeggino uitklappen açılması...
Page 14
Using the brakes Utilisation Utilizar los frenos Verwendung Come usare i freni Gebruik rem Frenlerin kullanımı des freins der Bremsen...
Page 15
Using the Utilisation des Utilizar las Verwendung Come usare Gebruik Döner tekerleklerin swivel wheels roues pivotantes ruedas giratorias der Drehräder le ruote girevoli zwenkwielen kullanımı...
Page 16
Adjusting Ajustement Ajustar la altura Einstellung der Come regolare Hoogte Omuz askısı the shoulder des sangles del cinturón Schulterriemen- l’altezza dello schoudergordel uzunluğunun strap height des épaules de hombro Höhe strap per le spalle aanpassen ayarlanması...
Page 17
Using the harness Utilisation Utilizar el arnés Verwendung Come usare Gebruik gordel Kemerlerin du harnais des Geschirrs l’imbracatura kullanımı...
Page 18
Adjusting Ajustement Ajustar el respaldo Einstellung der Come regolare Rugleuning Koltuk arkalığının the backrest du dossier Rückenlehne lo schienale verstellen ayarlanması...
Page 19
Folding Pliage de la Doblar la silla Falten des Come piegare Wandelwagen Bebek arabası the pushchair poussette de paseo Kinderwagens il passeggino inklappen katlanması...
Page 20
Removing Retrait Quitar la capota Entfernen Come rimuovere Kap afnemen Başlığın çıkarılması the hood de la capote des Verdecks la copertura Reverse this Inversez cette Invierta este Kehren Sie Invertire questa Reverse deze Monte etmek için procedure to procédure pour procedimiento dieses Verfahren procedura per...
Page 21
Fitting the Installation de Colocar la cubierta Anbringen der Come installare Regenscherm Yağmurluğun raincover l’habillage de pluie para lluvia Regenabdeckung la copertura per plaatsen takılması la pioggia...
Page 22
Cup Holder Porte-gobelet Portavasos Tassenhalter Porta-tazza Bekerhouder...
Page 23
care and maintenance • A pushchair has many moving parts, and surfaces which move against each other, over time these surfaces can become dry or even attract dirt or dust. By simply cleaning your pushchair chassis on a regular basis and lightly spraying the moving parts with a silicon spray your pushchair will fold and push better for longer.
Page 24
entretien et maintenance • Une poussette comporte de nombreuses pièces mobiles et des surfaces qui se frottent les unes contre les autres. A la longue, ces surfaces peuvent s’assécher, voire même attirer les saletés ou la poussière. Il suffit de nettoyer régulièrement le châssis de la poussette et d’en enduire légèrement les pièces mobiles à...
Page 25
cuidado y mantenimiento • Una silla de paseo posee gran cantidad de piezas móviles y superficies que se desplazan en contacto con otras; con el tiempo, estas superficies pueden resecarse o atraer polvo o suciedad. Si limpia el chasis de su silla de paseo con frecuencia y rocía ligeramente aerosol de silicio sobre las piezas móviles, podrá...
Page 26
Wartung und pflege • Ein Kinderwagen besteht aus vielen beweglichen Teilen und Oberflächen, die sich gegeneinander bewegen; diese können mit der Zeit austrocknen und Staub oder Schmutz anziehen. Wenn Sie das Gestell Ihres Kinderwagens regelmäßig reinigen und die beweglichen Teile mit einem Silikonspray leicht einsprühen, bleibt Ihr Kinderwagen längere Zeit funktionstüchtig und lässt sich leichter zusammenklappen und schieben.
Page 27
cura e manutenzione • Il passeggino è dotato di diverse parti mobili e di superfici che si muovono l’una contro l’altra, le quali, con il passare del tempo, possono asciugarsi ed anche attirare sporcizia e polvere. Per avere un passeggino che si chiude meglio ed è...
Page 28
reiniging en onderhoud • Een wandelwagen heeft veel bewegende delen en oppervlakken die tegen elkaar bewegen. Na verloop van tijd kunnen deze oppervlakken droog worden of zelfs vuil en stof aantrekken. Als u eenvoudigweg het onderstel van uw wandelwagen regelmatig schoonmaakt en de bewegende delen lichtjes met een siliconenspray bespuit, dan kunt u langer en gemakkelijker uw wandelwagen blijven inklappen en voortduwen.
Page 29
Bakim ve onarim... • Bir pusette bir çok hareketli parça ve yüzey bulunur.Zaman geçtikçe bu parçalar ve yüzeylerde kuruma kir ve tozlanma oluşabilir.Puseti ve şasiyi düzenli olarak temizleyerek ve hareketli aksamlara silikon sprey uygulamanız sayesinde puset uzun süre boyunca kolaylıkla katlanıp açılabilecek ve sürülebilecektir.
Page 30
The safety standards and testing methods may vary in different countries and regions. Depending on the individual country or safety standard specific warnings may apply. • In Europe this vehicle is intended for children from birth up to 15kgs. (3 years approximately). •...
Page 31
WARNING: To avoid injury or death: • Always apply the brakes whenever the product is stationary. • Do not leave children unattended. • Secure the child in the harness at all times. • Do not carry extra children or bags on this product. •...
Page 32
Il est possible que les normes de sécurité et les méthodes d’essai varient selon les pays et les régions. En fonction du pays ou de la norme de sécurité concernés, des avertissements spécifiques peuvent s’appliquer. • En Europe, ce véhicule est destiné à des enfants de la naissance jusqu’à 15 kg (3 ans environ). •...
Page 33
AVERTISSEMENT/MISE EN GARDE: Pour éviter les blessures ou la mort: • Serrez toujours les freins lorsque le produit est à l’arrêt. • Ne laissez pas les enfants sans surveillance. • Attachez le harnais autour de l’enfant à tout moment. • Ne transportez pas d’enfants ni de sacs supplémentaires sur ce produit.
Page 34
Las normas de seguridad y los métodos de prueba pueden cambiar dependiendo del país y la región. En función del país o de la norma de seguridad en cuestión, pueden ser de aplicación advertencias específicas. • En Europa, este vehículo está destinado a niños a partir del nacimiento hasta que alcanzan un peso de 15 kg. (3 años aproximadamente).
Page 35
Precauciones y Peligros. • PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés se pueden ahogar. Asegúrese siempre de que haya espacio suficiente en torno a la cara del bebé para que no quede obstruido el flujo de aire. Las cuerdas pueden causar estrangulamiento. No coloque productos con cuerda alrededor del cuello del niño, como los cordones de una capucha o la cuerda para sujetar el chupete.
Page 36
Die Sicherheitsnormen und Testmethoden können je nach Land oder Region variieren. Je nach Land oder Sicherheitsnorm gelten daher womöglich spezielle Warnungshinweise. • In Europa ist dieses Fahrzeug für Kinder ab Geburt bis 15 kg (ca. 3 Jahre) bestimmt. • In den USA und anderen Ländern wird empfohlen, dass das Höchstgewicht des Kindes nicht mehr als 50 lbs/23 kg beträgt.
Page 37
Vorsichtsmaßnahmen und Gefahren. • ERSTICKUNGSGEFAHR: Babys können ersticken. Achten Sie stets darauf, dass das Gesicht Ihres Babys nicht verdeckt und seine Luftzufuhr nicht abgeschnitten wird. Dem Kind keine Schnüre (wie Kapuzen- oder Schnullerkordeln) um den Hals legen. Keine Kordeln über das Produkt hängen und keine Kordeln an Spielzeugen befestigen.
Page 38
Le norme per la sicurezza e i metodi di test possono variare a seconda dei Paesi e delle regioni. In base al Paese o alla norma per la sicurezza possono essere applicate avvertenze specifiche. • In Europa questo mezzo è destinato a bambini dalla nascita fino a 15 kg di peso (3 anni circa). •...
Page 39
Avvertenze e pericoli. • PERICOLO DI SOFFOCAMENTO per i bambini. Verificare sempre che intorno al viso del bambino vi sia spazio sufficiente onde evitare ostruzioni del flusso d’aria. I lacci possono essere causa di strangolamento. Non sistemare oggetti dotati di lacci intorno al collo del bambino quali cordoncini o nastri di cappucci o succhiotti.
Page 40
De veiligheidsnormen en testmethodes kunnen van land tot land en van regio tot regio variëren. Het hangt af van afzonderlijke landen of veiligheidsnormen of specifieke waarschuwingen van toepassing zijn • In Europa is deze wagen bedoeld voor kinderen vanaf de geboorte tot 15 kg. (ongeveer 3 jaar) •...
Page 41
Waarschuwingen en gevaren. • VERSTIKKINGSGEVAAR: kinderen kunnen stikken. Zorg altijd voor genoeg ruimte rond het gezicht van uw baby, zodat de luchtstroom niet geblokkeerd wordt. Koorden kunnen wurging veroorzaken. Plaats geen voorwerpen met een koord/touwtje, bijvoorbeeld een mutsje of fopspeen, om de nek van uw kind. Hang geen koorden boven dit product en bevestig geen koorden aan speeltjes.
Page 42
Güvenlik standartları ve test yöntemleri, farklı ülkeler ve bölgelerde farklılık gösterebilirler. Ülkeye veya güvenlik standardına bağlı olarak, bazı uyarılar geçerli olabilir. • Avrupa’da bu araç yeni doğan bebeklerden 15 kiloya (yaklaşık 3 yaş) kadar çocuklar için tasarlanmıştır. • ABD ve diğer ülkelerde taşınacak çocuklar için önerilen maksimum ağırlık 50lbs/23kg’ı aşmamalıdır. •...
Page 43
Uyarılar ve Tehlikeler • BOĞULMA TEHLİKESİ: Bebekler boğulabilirler. Bebeğinizin yüzünün çevresinde hava akışına imkan verecek şekilde daima yeterli boşluk olduğundan emin olun. Bağcıklar boğulmaya neden olabilirler. Çocuğunuzun boynunun çevresine bağcıklı kapüşon veya bağcıklı emzik gibi bağcıklı şeyler koymayın. Ürünün üzerinden bağcık sallandırmayın veya oyuncaklara bağcık takmayın.
Page 46
F. Was ist im Armadillo City pushchair, raincover and Armadillo City Armadillo City Lieferumfang einbegriffen? a shopping basket R. Armadillo City2 inclut une R. Armadillo City incluye silla A. Im Armadillo City poussette, une housse de de paseo, burbuja y cesta de Lieferumfang enthalten sind: pluie et un panier à...
Page 47
VeelgestelDe sik sorulan DomanDe frequenti Vragen sorular D. Quali seggiolini auto sono V. Welke autostoelen zijn S. Hangi ana kucakları Armadillo compatibili con il modello combineerbaar met de City ile uyumludur? Armadillo City Armadillo City C. Armadillo City ana kucağı ile R.