Page 1
B E W 5100 053507 v2.2 E N F R B G S L WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
Page 2
SYMBOLS Carefully read the operator’s manual. WARNING! Double insulation. Wear protective earplugs. Wear safety glasses. Wear a breathing mask. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS When using any equipment, certain safety precautions must be taken to avoid injury and/or damage. Please read this manual carefully before using the tool. Keep this operator’s manual for future reference.
Page 3
4. Handle 5. Carbon brush replacement Size of Bolt - Torque M10-M12: 40-80 Nm M12-M14: 100-200 Nm M14-M18: 120-200 Nm M18-M24: 200-320 Nm Technical Data Model BEW5100 Voltage 230V/50hz Power 450W No-load speed 3600r/min Torque 350Nm reverse, 100Nm forward Shaft 1/2"...
Page 4
OPERATION Disconnect the power supply before making adjustments or changing accessories. Before starting the tool Always use the right size of socket. The wrong socket will damage the nut. The screw or nut to be tightened must be manually screwed directly onto the thread. It can not be set diagonally. Do not overwork the tool, do not use excessive force.
Page 5
SYMBOLES Lisez attentivement le manuel de l'opérateur. AVERTISSEMENT! Double isolation. Portez des lunettes de Portez des bouchons d'oreille de protection. Portez un masque respiratoire. sécurité. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lors de l'utilisation de tout équipement, certaines précautions de sécurité doivent être prises pour éviter les blessures et/ou les dommages. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'outil.
Page 6
5. Remplacement du balai de carbone Taille du boulon - Couple de serrage M10-M12 : 40-80 Nm M12-M14 : 100-200 Nm M14-M18 : 120-200 Nm M18-M24 : 200-320 Nm Données techniques Modèle BEW5100 Tension 230V/50hz Puissance 450W Vitesse à vide 3600r/min Couple...
Page 7
OPERATION Débranchez l'alimentation électrique avant d'effectuer des réglages ou de changer d'accessoire. Avant de démarrer l'outil Utilisez toujours la bonne taille de douille. Une mauvaise douille endommagera l'écrou. La vis ou l'écrou à serrer doit être vissé manuellement directement sur le filetage. Il ne peut pas être serré en diagonale. Ne pas surmener l'outil, ne pas utiliser une force excessive.
Page 8
SIMBOLI Leggere attentamente il manuale dell'operatore. ATTENZIONE! Doppio isolamento. Indossare tappi protettivi per le orecchie. Indossare occhiali di sicurezza. Indossare una maschera di respirazione. PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Quando si utilizza un'apparecchiatura, è necessario adottare alcune precauzioni di sicurezza per evitare lesioni e/o danni. Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l'utensile.
Page 9
5. Sostituzione della spazzola di carbone Dimensione del bullone - Coppia M10-M12: 40-80 Nm M12-M14: 100-200 Nm M14-M18: 120-200 Nm M18-M24: 200-320 Nm Dati tecnici Modello BEW5100 Tensione 230V/50hz Potenza 450W Velocità a vuoto 3600 giri/min 350Nm allentamento, 100Nm serraggio...
Page 10
FUNZIONAMENTO Scollegare l'alimentazione prima di effettuare regolazioni o sostituire gli accessori. Prima di avviare lo strumento Utilizzare sempre la bussole della giusta dimensione. Una presa sbagliata può danneggiare il dado. La vite o il dado da serrare deve essere avvitato manualmente direttamente sulla filettatura. Non può essere avvitato in diagonale. Non lavorare troppo con l'utensile, non usare una forza eccessiva.
Page 11
ΣΥΜΒΟΛΑ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. ΠΡΟΣΟΧΗ! Διπλή μόνωση. Φοράτε γυαλιά ασφαλείας. Φορέστε μάσκα προστασίας. Φορέστε προστατευτικά ακοής. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση οποιουδήποτε εξοπλισμού, πρέπει να λαμβάνονται ορισμένες προφυλάξεις ασφαλείας για την αποφυγή τραυματισμών και βλαβών. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης για μελλοντική αναφορά. Ο...
Page 13
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Αποσυνδέστε από την παροχή ρεύματος πριν κάνετε ρυθμίσεις ή αλλάξετε εξαρτήματα. Πριν από την εκκίνηση του εργαλείου Χρησιμοποιείτε πάντα το σωστό μέγεθος υποδοχής. Η λάθος υποδοχή θα προκαλέσει ζημιά στο παξιμάδι. Η βίδα ή το παξιμάδι προς σύσφιξη πρέπει να βιδώνεται με το χέρι απευθείας στο σπείρωμα. Δεν μπορεί να ρυθμιστεί διαγώνια. Μην...
Page 14
СИМВОЛИ Внимателно прочетете ръководството за Двойна изолация. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! експлоатация. Носете предпазни очила. Носете защитни тапи за уши. Носете дихателна маска. ОБЩИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Когато използвате каквото и да е оборудване, трябва да се вземат определени мерки за безопасност, за да се избегне нараняване и/или повреда. Моля, прочетете...
Page 15
5. Смяна на въглеродните четки Размер на болта - въртящ момент M10-M12: 40-80 Nm M12-M14: 100-200 Nm M14-M18: 120-200 Nm M18-M24: 200-320 Nm Технически данни Модел BEW5100 Напрежение 230V/50hz Захранване 450W Скорост на празен ход 3600 об/мин Въртящ момент 350Nm разхлабване, 100Nm затягане...
Page 16
ОПЕРАЦИЯ Преди да извършвате настройки или да сменяте аксесоари, изключете захранването. Преди да стартирате инструмента Винаги използвайте правилния размер на гнездото. Неправилният муфа ще повреди гайката. Винтът или гайката, които трябва да се затегнат, трябва да се завият ръчно директно върху резбата. Тя не може да бъде поставена по диагонал. Не...
Page 17
SIMBOLI Pozorno preberite navodila za uporabo. OPOZORILO! Dvojna izolacija. Nosite zaščitna očala. Nosite zaščitne čepke za ušesa. Nosite masko za dihanje. SPLOŠNI VARNOSTNI UKREPI Pri uporabi katere koli opreme je treba upoštevati določene varnostne ukrepe, da se izognete poškodbam in/ali poškodbam. Pred uporabo orodja natančno preberite ta priročnik.
Page 18
5. Zamenjava ogljikovih ščetk Velikost vijaka - navor M10-M12: 40-80 Nm M12-M14: 100-200 Nm M14-M18: 120-200 Nm M18-M24: 200-320 Nm Tehnični podatki Model BEW5100 Napetost 230V/50hz Napajanje 450W Hitrost brez obremenitve 3600 obr/min 350 Nm razrahljanje, 100 Nm zategovanje Navorni moment Gred 1/2"...
Page 19
OPERACIJA Pred prilagajanjem ali menjavo dodatne opreme odklopite napajanje. Pred zagonom orodja Vedno uporabite vtičnico prave velikosti. Z napačno vtičnico lahko poškodujete matico. Vijak ali matico, ki jo je treba zategniti, je treba ročno priviti neposredno na navoj. Ni je mogoče nastaviti diagonalno. Orodja ne preobremenjujte in ne uporabljajte pretirane sile.
Page 20
SIMBOLURI Citiți cu atenție manualul de utilizare. AVERTISMENT! Izolație dublă. Purtați dopuri de protecție pentru urechi. Purtați ochelari de protecție. Purtați o mască de respirație. PRECAUȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ Atunci când utilizați orice echipament, trebuie luate anumite măsuri de siguranță pentru a evita rănirea și/sau deteriorarea. Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza unealta.
Page 21
5. Înlocuirea periei de carbon Dimensiunea șurubului - Cuplu de torsiune M10-M12: 40-80 Nm M12-M14: 100-200 Nm M14-M18: 120-200 Nm M18-M24: 200-320 Nm Date tehnice Model BEW5100 Tensiune 230V/50hz Putere 450W Viteza fără sarcină 3600r/min 350Nm slăbire, 100Nm strângere Cuplu de torsiune Arbore 1/2"...
Page 22
OPERAȚIUNE Deconectați sursa de alimentare înainte de a face reglaje sau de a schimba accesoriile. Înainte de a porni scula Folosiți întotdeauna un soclu de mărimea potrivită. O soclu greșit va deteriora piulița. Șurubul sau piulița care urmează să fie strânsă trebuie să fie înșurubată manual direct pe filet. Nu poate fi fixat în diagonală. Nu suprasolicitați unealta, nu utilizați o forță...
Page 23
ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση,12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία...
Page 24
GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 6 mesi per le ba erie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o.
Page 25
WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
Page 26
GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
Page 27
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
Page 28
GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.