Télécharger Imprimer la page

Appleton PJd PCAL15XJB Guide Rapide page 3

Publicité

• Fixation
• Fastening
• Bevestiging
• Befestigung
• Крепеж
• Fijación
• Fixação
PCHBG
Matériels antidéflagrants Ex d
GÉNÉRALITÉS
• Les accessoires montés sur les parois d'enveloppe, tels que : entrées de câble, bouchons
doivent être certifiés avec le matériel ou d'un type compatible avec la certification du matériel.
CORROSION
• Il convient de s'assurer que les matériaux des appareils sont compatibles avec votre
environnement industriel.
INSTALLATION - MAINTENANCE
• L'indice de protection de l'enveloppe doit être choisi en fonction du lieu d'installation.
• Pour bien conserver le caractère antidéflagrant du matériel, s'assurer avant la mise en
service que toutes les vis de fixation du couvercle et les entrées de câbles soient bien serrées.
• Les joints de laminage doivent être propres et graissés.
• Les appareils sont livrés avec les plans de joint graissés. Il est nécessaire, lorsque l'appareil
est installé, de le maintenir en bon état en le graissant.
Utiliser une graisse non durcissante et anti-corrosive.
- Pour les joints plans et à emboîtement des boîtes et coffrets : graisse multi-services,
température d'utilisation -30°C à +130 °C, types Antar
epexelf, Loctite GR125.
- Pour les joints plans et à emboîtement des luminaires : pâtes silicone, température
d'utilisation -40°C à +200 °C, type Rhône-Poulenc Rhodorsil 408...
- Pour les joints filetés : graisse minérale graphitée, température d'utilisation -30°C à -150 °C,
type Loctite GR135, Molydal M03
• Avant toute intervention sur les équipements, il convient de respecter scrupuleusement les
consignes de sécurité mentionnées sur les coffrets.
• Les orifices non utilisés doivent impérativement être obturés par des bouchons d'obturation
certifiés.
• Pour toute composition, réparation, modification, la certification CENELEC ou C.E.I. obtenue
impose l'utilisation de composants ATX.
• Ne procéder à aucune opération de perçage et usinage sur les enveloppes
antidéflagrantes. Celles effectuées sans notre accord formel nous dégageraient de toute
responsabilité.
• Lors d'opérations de mise en place ou de changement de fonction des têtes de commande
et de signalisation, il est impératif de respecter les indications de la notice spécifique à ces
accessoires.
FORMATION DES INTERVENANTS
Le matériel pour atmosphères explosibles ATEX ne doit être mis en oeuvre que par un
personnel habilité et compétent dans le domaine.
ALLGEMEINES
• Das in die Umhüllungen oder auf die Umhüllungswindungen montierte Zubehör wie:
Kabeleingänge, Verschlüsse, Klemmen, muss mit dem Material kompatibel sein, oder eines
Typs, der mit der Materialzertifizierung vereinbar ist.
KORROSION
• Es ist sicherzustellen, dass die, den Geräte zugrundliegenden Werkstoffe mit Ihrem
industriellen Umfeld kompatibel sind.
MONTAGE - WARTUNG
• Die geeignete IP-Schutzart des Gehäuses ist je nach Aufstellungsort zu wählen.
• Zur Aufrechterhaltung der explosionsgeschützten Eigenschaften der Betriebsmittel muss
vor Inbetriebnahme überprüft werden ob alle Befestigungschrauben des Deckels und alle
Kabelverschraubungen fest angezogen sind.
• Die Profilanschlüsse müssen sauber und eingefettet sein.
• Die Geräte werden mit eingefetteten Anschlußflächen geliefert. Nach dem Einbau müssen
diese durch Nachfetten in ordnungsgemäßen Zustand gehalten werden. Hierzu ist ein
aushärtendes Antikorrosionsfett zu verwenden.
• Planflächige Anschlüsse und Einpassungen der Schränke u. Kästen : Mehrzweckfett,
• Fixation sur tube
• Attachment on tube
• Befestigung auf Rohr
PCHC49G
1" 1/4 - Ø42 mm
2 x 1" 1/2 - Ø49 mm
PCSBG
multi-services, Elf multi, Elf
Explosionsgeschützte Betriebsmittel Ex d
3/4
• Fijación sobre tubo
• Крепеж на трубе
• Fixação sobre o tubo
PCHC60G
2" - Ø60 mm
Ex d explosion-proof equipments
GENERAL
• The accessories mounted in or on the sides of the enclosures, such as: cable glands,
blanking plugs, terminals, must be certified with the enclosure or must be compatible with the
certification of the enclosure.
CORROSION
• You should make sure that the material of the chosen equipment is compatible with your
industrial environment
INSTALLATION - MAINTENANCE
• The protection index for the enclosure must be selected with regard to the area of
installation.
• To ensure that material remains explosion-proof, before use of the product, check that all the
cover attaching screws and cable inputs are properly tightened.
• Rolling joints must be clean and lubricated.
• The devices are supplied with joint planes lubricated. Once the device is installed, it is
necessary to maintain it in good condition by lubrication. Use a non hardening anti-corrosive
lubricant.
• For plane joints and box recesses: multi-purpose grease, working temperature -30° C to
+ 130° C, eg. Antar multi-purpose, Elf multi, Elf epexelf, Loctite GR125.
• For plane joints and the lighting fitting recesses: silicon paste, working temperature -40° C
to +200° C, eg. Rhône-Poulenc, Rhodorsil 408, etc.
• For threaded joints: graphite mineral grease, working temperature -30° C to -150° C.eg.
Loctite GR 135, Molydal M03.
• Before carrying out any work on the equipment, the cited safety instructions must be very
carefully observed.
• Unused cable-entries must be sealed with blanking plugs.
• The CENELEC or I.E.C. certification stipulates the use of ATX elements for the composition,
repair and modification of installations.
• Do not drill or machine the enclosures. We can take no responsibility for operations
carried out without our agreement.
• When installing or changing the function of the control and signalling heads, the
instructions given in the notice specific to accessories must be respected.
AUTHORIZED PEOPLE
ATEX approved electrical Equipment must only be installed and assembled by authorised and
capable persons for that site
Einsatztemperatur - 30 bis + 130 °C, Sorte : «ANTAR MULTI-SERVICES», «ELF MULTI»,
«ELF EPEXELF», «LOCTITE GR 125».
• Planflächige Anschlüsse und Einpassungen der Leuchtkörper : Silikondichtmasse,
Einsatztemperatur - 40 bis + 200 °C, Sorte : «RHONE-POULENC RHODORSIL 408...»
• Gewindeanschlüsse : graphitdotiertes Mineralfett, Einsatztemperatur - 30 bis + 150 °C,
Sorte: «LOCTITE GR 135», «MOLYDAL M03».
• Vor Eingriffen in dem Gerät sind die angegebenen Sicherheitsvorschriften genau zu
beachten
• Nicht benutzte Öffnungen müssen unbedingt mit Verschlussstopfen verschlossen werden.
• Beim Zusammensetzen mehrerer Teile zu einem Ganzen, bei Reparaturen oder bei Umbau
dürfen nur ATX-Ersatzteile verwendet werden, um den Schutzgrad aufrecht zu erhalten.
• Es sonstige Eingriffe selbst an explosionsgeschützten Gehäusen vorgenommen wer-
den.
• Wir übemehmen keine Verantwortung für jegliche, ohne unsere audruckliche Zustimmung
ausgeführten Arbeiten.
SCHULUNG VON ELEKTROINSTALLATEUREN
Die ATEX Produkte fûr explosionsgefährdete Bereiche sollen nur von entsprechend
geschultem Fachpersonal installiert werden.
• Grille de protection
• Beschermrooster
• Clip-on protective guard
• Schutzgitter rejilla de proteccion
• Siatka ochronna na klosz
а
•Предохранительная сетк
• Grade de proteção
PCPGZ

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pjd pcal25xjbPjd pcal40xjbPjd pcal60xjbPjd pcah25xjbPjd pcah40xjbPjd pcam25xjb ... Afficher tout