Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES
GUIDE D'UTILISATION
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
REF. 0900 1001 REF. 0900 1002 REF. 0900 1003
COMPRESOR DE AIRE - SIN ACEITE
COMPRESSEUR D'AIR - COMPRESSEUR D'AIR
AIR COMPRESSOR - OIL-LESS TYPE
COMPRESSORE PER L'ARIA - SENZA OLIO
COMPRESSOR DE AR - SEM ÓLEO
HERRAMIENTA DE AIRE COMPRIMIDO
OUTIL À AIR COMPRIMÉ
COMPRESSED AIR TOOL
STRUMENTO AD ARIA COMPRESSA
FERRAMENTA DE AR COMPRIMIDO
Por su propia seguridad, por favor, lea este manual de instrucciones antes de usar la herramienta
Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel d'instructions avant l'utilisation de l'outil
For your own safety, read this instruction manual before using this tool
Per la vostra sicurezza, vi preghiamo di leggere il seguente manuale prima di utilizzare lo strumento
Para sua própria segurança, por favor, leia este manual de instruções antes de usar esta ferramenta
www.cofan.es
PNEUMATIC TOOLS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour COFAN 0900 1001

  • Page 1 GUIDE D’UTILISATION INSTRUCTION MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES REF. 0900 1001 REF. 0900 1002 REF. 0900 1003 COMPRESOR DE AIRE - SIN ACEITE COMPRESSEUR D’AIR - COMPRESSEUR D’AIR AIR COMPRESSOR - OIL-LESS TYPE COMPRESSORE PER L’ARIA - SENZA OLIO COMPRESSOR DE AR - SEM ÓLEO...
  • Page 2 IMPORTADO POR: / IMPORTE PAR: / IMPORTED BY: / IMPORTATO DA: COFAN LA MANCHA, S.A. / Avenida de la Industria, SN / 13610 - Campo de Criptana (Ciudad Real) - SPAIN / C.I.F.: A-13342621 Made in Taiwan / cofan@cofansa.com / www.cofan.es...
  • Page 3: Table Des Matières

    1. Tabla de Contenidos 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............02 2. DESCRIPCIÓN GENERAL ....................04 3. INSPECCIÓN DE RECIBO ....................04 4. REQUISITOS GENERALES ....................04 5. INSTALACIÓN ........................04 6. LUBRICACIÓN DEL RODAMIENTO ..................08 7. PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE ..................08 8.
  • Page 4: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1. Instrucciones Importantes de Seguridad 1. El uso o el mantenimiento inadecuado de este producto podría causar lesiones graves y daños materiales. Por favor, asegúrese de que ha leído y entendido estas instrucciones antes de utilizar el compre- sor de aire. Conserve este folleto para futuras referencias. 1.1.
  • Page 5: Riesgo De Quemaduras

    1.4. RIESGO DE QUEMADURAS ● La superficie caliente puede causar graves lesiones. no toque ninguna pieza de metal expuesta del compresor durante o inmediatamente después de su operación. Tocar estas zonas puede causar quemaduras graves. ● No retire las protecciones ni intente llevar a cabo el mantenimiento hasta que no se haya enfriado.
  • Page 6: Descripción General

    2. Descripción General del Compresor de Aire La bomba del compresor de aire trabaja con el movimiento hacia arriba y hacia abajo de un pistón en el cilindro. Durante el movimiento descendente del pistón, el aire ambiente entra a través de la válvula de entrada, mientras que la válvula de descarga permanece cerrada.
  • Page 7 1. NO EXPONER A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD 2. NO UTILIZAR EN SUPERFICIES DESNIVELADAS 3. NO COLOCAR EN UNA ZONA HÚMEDA 4. NO COLOCAR EN UN ESPACIO CERRADO QUE REDUZCA EL FLUJO DE AIRE 5. COLOCAR EN UN LUGAR LIMPIO SECO Y BIEN VENTILADO ESPAÑOL...
  • Page 8 5-2. ELÉCTRICA Por favor, asegúrese de que el compresor de aire está conectado a la electricidad de manera segu- ra y correcta. Cualquier trabajo eléctrico debería llevarlo a cabo un electricista y debería instalarse de manera que cumpla con todos los códigos y normas aplicables. No conectar el compresor de aire a la fuente de alimentación correctamente puede ocasionar gra- ves lesiones personales o daños en el equipo.
  • Page 9: Instrucciones De Conexión A Tierra

    5-2-3-1. Este preostato controla el encendido/apagado del compresor. Se puede apagar manual- mente, pero cuando se encuentra en la posición AUTO, permite al compresor arrancar o apagarse de manera automática sin advertir de la necesidad de aire. Deje siempre este interruptor en OFF cuando el compresor no se esté...
  • Page 10: Lubricación Del Rodamiento

    6. Lubricación del Rodamiento Los rodamientos en esta unidad rodamientos sellados que contienen suficiente lubricante como para durar toda su vida. No se requiere otro tipo de lubricación. 7. Procedimiento de Arranque 7-1. Compruebe que las tuercas y tornillos están ajustadas. Esta comprobación es necesaria ya que algunos elementos de fijación pueden aflojarse durante el transporte.
  • Page 11: Almacenaje

    8-3. Lista de control cuatrimestral o de 300 horas 8-3-1. Cambie el elemento del filtro. 8-3-2. Compruebe la válvula de alivio de presión. 8-3-3. Compruebe el preostato para asegurar las descargas siempre que el motor se apague. 8-3-4. Limpie y quite el polvo o suciedad de las aletas de la bomba y del motor. 8-3-5.
  • Page 12 CONDICIÓN CAUSA SOLUCIÓN Formación excesiva 1. Filtro de entrada de aire obstruido. 1. Limpie o sustituya el filtro. de polvo o presencia de agua 2. Válvulas desgastadas. 2. Sustituya el conjunto de la válvula. 3. Anillos de pistón desgastados. 3. Sustituya el anillo del pistón. 4.
  • Page 13: Garantía Limitada

    CONDICIÓN CAUSA SOLUCIÓN El presostato no 1. El dispositivo de descarga del 1. Limpie, repare o sustituya el preostato. descarga o vacía el preostato puede estar sucio o defec- aire cuando la unidad tuoso. no está en funciona- 2. Limpie, repare o sustituya la válvula de miento 2.
  • Page 14 1. Sommaire 1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ..............13 2. DESCRIPTION GÉNÉRALE ....................15 3. INSPECTION A LA RECEPTION ..................... 15 4. CONDITIONS GÉNÉRALES ....................15 5. INSTALLATION ......................... 15 6. LUBRIFICATION DU ROULEMENT ..................19 7. PROCÉDURE DE DÉMARRAGE .................... 19 8.
  • Page 15: Instructions Importantes De Sécurité

    1. Instructions Importantes de Sécurité 1. L’utilisation ou l’entretien inaproprie de ce produit pourrait causer de graves lésions ainsi que d’importants dommages matériels. Veuillez vous assurer d’avoir bien lu et bien compris ces instructions avant d’utiliser le compres- seur d’air. Conservez cette brochure pour de futures références. 1.1.
  • Page 16: Risque De Brulures

    1.4. RISQUE DE BRULURES ● La surface chaude peut causer de graves lésions. ne pas toucher les pièces de métal exposées du compresseur pendant ou immédiatement après son fonctionnement. toucher ces surfaces peut causer de graves brulures. ● Ne pas retirer les protections ni essayer d’executer une operation de maintenance avant que le compresseur n’ait refroidi.
  • Page 17: Description Générale

    2. Description Générale du Compresseur d’air La pompe du compresseur d’air travaille grâce à un mouvement de haut en bas d’un piston dans le cylindre. Pendant le mouvement descendant du piston, l’air ambiant entre par la valve d’entrée, tandis que la valve de décharge reste fermée. Pendant le mouvement ascendant, l’air entre en pression au réservoir du compresseur par la valve de décharge et la valve de retenue.
  • Page 18: Ne Pas Exposer À La Pluie Ni A L'humidité

    1. NE PAS EXPOSER à LA PLUIE NI A l’HUMIDITÉ 2. NE PAS UTILISER SUR DES SURFACES EN PENTE 3. NE PAS PLACER DANS UNE ZONE HUMIDE 4. NE PAS PLACER DANS UN ESPACE FERMÉ QUI RÉDUIT LE FLUX D’AIR 5.
  • Page 19: Électrique

    5-2. ÉLECTRIQUE Veuillez vous assurer que le compresseur d’air soit bien relié à l’électricité en toute sécurité. Tout travail électrique doit être exécuté par un électricien et doit être installé afin de réunir les conditions pour être conforme aux codes et aux normes applicables. Ne pas connecter le compresseur d’air à...
  • Page 20: Regulateur De Pression D'air

    5-2-3-1. Le préostat contrôle l’allumage/l’arrêt du compresseur. Il peut manuellement être éteint, mais quand il se trouve en position AUTO, il permet au compresseur de démarrer ou de s’éteindre automatiquement sans avoir besoin d’air. Laissez toujours cet interrupteur sur OFF quand le com- presseur n’est pas utilisé...
  • Page 21: Lubrification Du Roulement

    6. Lubrification du Roulement Les roulements de cette unité sont des roulements celles qui contiennent un lubrifiant suffisant pour durer toute sa vie. On ne requiert pas un autre type de lubrification. 7. Procédure de Démarrage 7-1. Vérifiez que les écrous et les vis sont bien adaptées. Cette vérification est nécessaire puisque certains éléments de fixation peuvent s’être détendus pendant le transport.
  • Page 22: Stockage

    8-3. Liste de contrôle tous les quatre mois ou 300 heures 8-3-1. Changez l’élément du filtre. 8-3-2. Vérifiez la valve de décharge de pression. 8-3-3. Vérifiez le préostat pour assurer les décharges si le moteur est éteint. 8-3-4. Nettoyez et enlevez la poussière ou la saleté des ailettes de la pompe et du moteur. 8-3-5.
  • Page 23 CONDITION CAUSE SOLUTION Formation excessive 1. Filtre d’entrée d’air obstrué. 1. Nettoyez ou remplacez le filtre. poussière ou présence d’eau 2. Valves usées. 2. Remplacez l’ensemble de la valve. 3. Anneaux des pistons usés. 3. Remplacez l’anneau du piston. 4. Température ambiante élevée et/ 4.
  • Page 24 CONDITION CAUSE SOLUTION Le préostat ne 1. Le dispositif de décharge du 1. Nettoyez, réparez ou remplacez le décharge pas ou vide préostat peut être sale ou défectueux. préostat l’air quand l’unité n’est pas en fonctionnement 2. La valve de rétention peut être sale 2.
  • Page 25 1. Table of Contents 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION ................. 24 2. GENERAL DESCRIPTION ....................26 3. ON RECEIPT INSPECTION ....................26 4. GENERAL REQUIREMENT ....................26 5. INSTALLATION ......................... 26 6. BEARING LUBRICATION ...................... 30 7. START UP PROCEDURE ...................... 30 8.
  • Page 26: Important Safety Instruction

    1. Important Safety Instruction 1. Improper operation or maintenance of this product could result in serious injury and property damage. Please read and undersatnd all instructions before using your air compressor. Keep this booklet for future reference. 1.1. RISK OF FIRE ●...
  • Page 27: Risk Of Burns

    1.4. RISK OF BURNS ● Hot surface can cause serious injury. never touch any exposed metal parts on compressor during or immediately after operation. touching these areas may cause severe burns. ● Do not reach around protective shrounds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool.
  • Page 28: General Description

    2. General Description of Air Compressor The air compressor pump works with the up and down of a piston in the cylinder. during the down- stroke of the piston, ambient air is drawn in through the inlet valve, while the discharge valve re- mains closed.
  • Page 29 1. DO NOT EXPOSE TO RAIN 2. DO NOT OPERATE ON UNLEVEL SURFACES 3. DO NOT PLACE IN A WET AREA 4. DO NOT PLACE IN A CONFINED AREA WHERE AIR FLOW IS RESTRICTED 5. PLACE IN A CLEAN, DRY AND WELL VENTILATED AREA ENGLISH...
  • Page 30: Pressure Switch

    5-2. ELECTRICAL Please ensure that the air compressor is electrically connected in a safe and correct manner. Any electrical work should be carried out by an electrician and installed in a way which meets all appli- cable codes and regulations. Failure to connect the air compressor correctly to power source may result in serious personal injury or damage to the equipment.
  • Page 31: Grounding Instructions

    5-2-3-1. This pressure switch control the on/off of the compressor, it can be turn off manually but when it is in the AUTO position, it allows the compressor to start or shut down automatically without warning upon air demand. Always set this switch to OFF when the compressor is not in use and before unplugging compressor.
  • Page 32: Bearing Lubrication

    6. Bearing Lubrication Les roulements de cette unité sont des roulements celles qui contiennent un lubrifiant suffisant pour durer toute sa vie. On ne requiert pas un autre type de lubrification. 7. Start up Procedure 7-1. Check to see that nuts and bolts are all snug, this must be done, as some fasteners may become loose in transit.
  • Page 33: Storage

    8-3. Quarterly or 300 hour checklist 8-3-1. Change filter element. 8-3-2. Check pressure relief valve. 8-3-3. Check pressure switch to ensure unloads whenever motor shuts down. 8-3-4. Clean and blow dust or dirt off pump fins and motor. 8-3-5. Inspect air system for leaks by applying soapy water to all joints. Fix it if leakages are observed.
  • Page 34 CONDITION CAUSE CORRECTIVE Excessive dust 1. Restricted air intake filter 1. Clean or replace filter formation or appearance of water 2. Worn valves 2. Replace valve assembly 3. Worn piston rings 3. Replace piston ring 4. High ambient temperature 4. Install a moisture separator and / or humidity and/or dryer 5.
  • Page 35: Warranty Conditions

    CONDITION CAUSE CORRECTIVE Pressure switch 1. Pressure switch unloading may be 1. Clean, repair or replace pressure does not unload or dirty or faulty. switch. leak air when unit is not operating 2. Check valve may be dirty or faulty. 2.
  • Page 36 1. Indice 1. IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA ..............35 2. DESCRIZIONE GENERALE ....................37 3. ISPEZIONE DEL MATERIALE RICEVUTO ................37 4. REQUISITI GENERALI ......................37 5. INSTALLAZIONE ........................37 6. LUBRIFICAZIONE DEI CUSCINETTI ..................41 7. MESSA IN MOTO ........................41 8.
  • Page 37: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    1. Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza 1. L’utilizzo od un errata manutenzione di questo prodotto potrebbero causare gravi lesioni o danni materiali. Per favore, assicurarsi di aver letto e compreso questo manuale prima di procedere con l’utilizzo del compressore per l’aria. Conservare con cura questa documentazione in modo da poterla consultare in caso di necessita’.
  • Page 38: Rischio Di Ustioni

    1.4. RISCHIO DI USTIONI ● La superficie calda potrebbe causare gravi lesioni. non toccare nessun componente metallico presente sul compressore durante o immediatamente dopo il suo utilizzo. Il contatto con queste zone potrebbe provocare gravi usitioni. ● Non rimuovere le protezioni e non tentare dì procedere con la manutenzione fino a quando il compressore non e’...
  • Page 39: Descrizione Generale

    2. Descrizione Generale del Compressore per l’aria La pompa compressore lavora attraverso il movimento verso l’alto e verso il basso di un pistone nel cilindro. Durante il movimento discendente del pistone, l’aria esterna entra attraverso la valvola di aspirazione mentre la valvola di scarico rimane chiusa. Durante il movimento verso l’alto, l’aria entra nel serbatoio del compressore tramite la valvola di scarico e la valvola di ritegno.
  • Page 40 1. NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ 2. NON UTILIZZARE SU SUPERFICI IRREGOLARI 3. NON COLLOCARE IN ZONE UMIDE 4. NON COLLOCARE IN SPAZI CHIUSI CHE POSSANO RIDURRE IL FLUSSO D’ARIA 5. COLLOCARE IN LUOGHI SECCHI E BEN VENTILATI ITALIANO...
  • Page 41 5-2. ELETTRICA Accertarsi che il compressore d’aria sia collegato alla rete elettrica in modo sicuro e corretto. In- terventi sull’impianto elettrico devono essere effettuati da un elettricista e le installazioni devono rispettare tutti i codici e le norme di sicurezza. Non collegare il compressore d’aria in maniera corretta all’alimentazione elettrica può...
  • Page 42: Istruzioni Per La Messa A Terra

    5-2-3-1. Questo pressostato controlla l’accensione e lo spegnimento del compressore. Può essere disattivato manualmente, però quando è in posizione AUTO, permette al compressore di avviarsi o spegnersi in maniera automatica senza preavviso. Lasciare sempre questo interruttore su OFF quando il compressore non è in uso e prima di disinserire la spina. PRESSOSTATO ON / OFF ALLOGGIAMENTO REGOLATORE USCITA ARIA...
  • Page 43: Lubrificazione Dei Cuscinetti

    6. Lubrificazione dei Cuscinetti I cuscinetti di questa unità contengono una quantità di lubrificante tale da essere sufficiente per durare una vita. Non è necessario alcun altro tipo di lubrificazione. 7. Procedura di Avviamento 7-1. Controllare che dadi e bulloni siano ben stretti. Questa verifica è necessaria in quanto alcuni elementi di fissaggio potrebbero allentarsi durante il trasporto.
  • Page 44: Risoluzione Dei Problemi

    8-3. Lista di controllo trimestrale o 300 ore 8-3-1. Cambiare l’elemento filtrante 8-3-2. Controllare la valvola limitatrice di pressione. 8-3-3. Controllare il pressostato per assicurare lo scarico quando il motore si spegne. 8-3-4. Pulire e rimuovere la polvere o lo sporco dalle alette della pompa e del motore. 8-3-5.
  • Page 45 CONDIZIONE CAUSA SOLUZIONE Formazione eccessiva 1. Filtro dell’aria d’aspirazione intasato 1. Pulire o sostituire il filtro di polvere o presenza d’acqua 2. Valvole rotte 2. Sostituire la valvola 3. Anelli del pistone rotti 3. Sostituire l’anello danneggiato 4. Elevata temperatura dell’ambiente 4.
  • Page 46: Garanzia Limitata

    CONDITION CAUSE CORRECTIVE Il pressostato non 1. Il dispositivo di scarico del 1. Pulire, riparare o sostituire il scarica o svuota l’aria pressostato potrebbe essere sporco pressostato. quando l’unità non è in o difettoso. funzionamento 2. La valvola di non ritorno potrebbe 2.
  • Page 47 1. Tabela de Conteúdos 1. INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ..............46 2. DESCRIÇÃO GERAL ......................48 3. INSPEÇÃO ..........................48 4. REQUISITOS GERAIS ......................48 5. INSTALAÇÃO .......................... 48 6. LUBRIFICAÇÃO DO ROLAMENTO ..................52 7. PROCEDIMENTO DE INÍCIO ....................52 8.
  • Page 48: Instruções Importantes De Segurança

    1. Instruções Importantes de Segurança 1. O uso indevido ou a manutenção deste produto pode causar ferimentos graves e danos mate- riais. Por favor, certifique-se que leu e entendeu estas instruções antes de utilizar o compressor de ar. Guarde este prospecto para futuras referências. 1.1.
  • Page 49 1.4. RISCO DE QUEIMADURAS ● A superfície quente pode causar graves ferimentos. Não toque nenhuma peça de metal do compressor durante ou imediatamente depois do seu funcionamento. tocar estas zo- Nas pode causar queimaduras graves. ● Não retire as proteções nem tente levar a cabo a manutenção até que tenha arrefecido.
  • Page 50: Descrição Geral

    2. Descrição Geral do Compressor de Ar A bomba do compressor de ar funciona com o movimento para cima e para baixo de um pistão no cilindro. Durante o movimento descendente do pistão, o ar ambiente entra através da válvula de entrada, enquanto a válvula de descarga permanece fechada.
  • Page 51 1. NO EXPONER A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD 2. NO UTILIZAR EN SUPERFICIES DESNIVELADAS. 3. NO COLOCAR EN UNA ZONA HÚMEDA 4. NO COLOCAR EN UN ESPACIO CERRADO QUE REDUZCA EL FLUJO DE AIRE 5. COLOCAR EN UN LUGAR LIMPIO SECO Y BIEN VENTILADO PORTUGUÊS...
  • Page 52 5-2. ELÉTRICA Por favor certificar-se que o compressor de ar está ligado à electricidade de forma segura e correc- tamente. Qualquer trabalho elétrico deve ser feito por um eletricista e deve ser feita a instalação de modo a cumprir todos os códigos e normas aplicadas. Se não ligar corretamente o compressor de ar á...
  • Page 53: Instalação

    5-2-3-1. Este pressostato controla o ligar/desligar do compressor. Pode ser desligado manual- mente, mas, quando está na posição AUTO, permite que o compressor se ligue e desligue auto- maticamente sem avisar da necessidade de ar. Sempre deixe este interruptor em OFF quando o compressor não está...
  • Page 54: Lubrificação Do Rolamento

    6. Lubrificação do Rolamento Os rolamentos nesta unidade, rolamentos selados que contêm lubrificante suficiente para durar uma vida. A lubrificação necessária. 7. Procedimento de Início 7-1. Verifique que as porcas e os parafusos estão ajustados. Esta verificação é necessária já que alguns elementos de fixação podem soltar-se durante o transporte.
  • Page 55: Solução De Problemas

    8-3. Lista de verificação trimestral ou de 300 horas. 8-3-1. Trocar o elemento do filtro. 8-3-2. Verifique a válvula de alivio da pressão. 8-3-3. Verifique o pressostato para garantir as descargas sempre que o motor está desligado. 8-3-4. Limpe e tire o pó ou a sujidade das aletas da bomba e do motor. 8-3-5.
  • Page 56 1.A unidade é demasiado pequena 1. Contacte com o distribuidor do seu super-aquecido para os requisitos do ar. compressor COFAN. 2. O lugar onde está o compressor. 2. Ver a secção de instalação. 3. Fugas de ar no sistema. 3. Reparar as fugas.
  • Page 57 CONDIÇÃO CAUSA SOLUÇÃO O pressostato não 1. O dispositivo de descarga do 1. Limpe, repare ou substitua o libera o ar ou não o pressostato pode estar sujo ou pressostato. esvazia quando a defeituoso. unidade não está em 2. Limpe, repare ou substitua a válvula de funcionamento 2.
  • Page 58 IMPORTADO POR: / IMPORTE PAR: / IMPORTED BY: / IMPORTATO DA: COFAN LA MANCHA, S.A. / Avenida de la Industria, SN / 13610 - Campo de Criptana (Ciudad Real) - SPAIN / C.I.F.: A-13342621 Made in Taiwan / cofan@cofansa.com / www.cofan.es...

Ce manuel est également adapté pour:

0900 10020900 1003

Table des Matières