Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour SnowMaster ACCU 450:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

Lieferumfang
Verpackungsinhalt – Prüfen Sie nach dem Öffnen
der Verpackung die Vollständigkeit der gelieferten
Bestandteile!
1x
1x
1x
Bedienungsanleitung ACCU 450
2x
2x
2x
4x
1x
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
Sonneck SNOWMASTER-Produktes!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und
machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem
Gebrauch des Gerätes vertraut. Für Unfälle mit ande­
ren Personen oder deren Eigentum ist der Benutzer
verantwortlich. Bitte beachten Sie sämtliche Hinweise
und Vorschriften.
Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen,
dürfen das Gerät NICHT benutzen. Für Kinder und
Jugendliche unter 16 Jahre ist die Benutzung des
Gerätes verboten. Örtliche Bestimmungen können
andere Regelung des Mindestalters festlegen.
Allgemeine Hinweise
• Dieses Gerät ist zum Schneeräumen im privaten
Bereich vorgesehen. Wegen Verletzungsgefahr des
Benutzers oder anderer Personen ist die Verwen­
dung des Gerätes zu anderen Zwecken verboten.
• Stellen Sie das Gerät umgehend ab wenn Personen,
besonders Kinder und Tiere in der Nähe sind.
• Achten Sie auf gutes Licht beim Schneeräumen.
DEUTSCH
3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sonneck SnowMaster ACCU 450

  • Page 1 Lieferumfang Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Verpackungsinhalt – Prüfen Sie nach dem Öffnen Sonneck SNOWMASTER-Produktes! der Verpackung die Vollständigkeit der gelieferten Bestandteile! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem Gebrauch des Gerätes vertraut. Für Unfälle mit ande­...
  • Page 2 Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole Vor dem Schneeräumen • Tragen Sie festes Schuhwerk und geeignete Kleidung. Vor Inbetriebnah­ Nicht in rotierende Vermeiden Sie zu weite Kleidung oder Schals: diese me die Gebrauchs­ Teile oder in den könnten von der Fräse erfasst werden! anweisung lesen! Auswurf greifen! • Setzen Sie das Gerät nur auf festen Untergründen Warnung! Verlet­...
  • Page 3 • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das ­ Sie das Gerät verlassen, reinigen, oder daran han­ Gerät eindringen. tieren bzw. den Auswurf einstellen wollen. • Verwenden Sie nur original Sonneck-Ersatzteile und ­ der Rotor blockiert ist. öffnen Sie keinesfalls selber das Gehäuse, sonst ­ wenn das Gerät mit einem Hindernis kollidiert ist: erlischt die Garantie Ihres Gerätes. Beauftragen Sie Prüfen Sie umgehend, ob Gerät oder Rotor be­...
  • Page 4 Zusammenbau DEUTSCH Bedienungsanleitung ACCU 450...
  • Page 5 Bedienungsanleitung ACCU 450 DEUTSCH...
  • Page 6 6. Setzen Sie den Auswurf zusam- 7. Stecken Sie auf beiden Seiten 7. Sichern Sie beide Schrauben men und platzieren Sie die bei­ die Schrauben von innen durch mit den Rändelmuttern und den Dichtungen passgenau die Bohrungen. ziehen Sie diese fest. zwischen den Kunststoffteilen. DEUTSCH Bedienungsanleitung ACCU 450...
  • Page 7 Inbetriebnahme 1. Laden Sie den Akku vollständig auf. Dauer des Ladvorganges ca. 90 Minuten. LED Anzeige beachten: rot + grün = Akku lädt 2x grün = Akku geladen Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Akku-Pflege! Bedienungsanleitung ACCU 450 DEUTSCH...
  • Page 8 4. Den Sicherheitsknopf 6. Nun können Sie drücken und gedrückt 5. … während Sie den den Sicherheitsknopf halten… Starthebel zu sich ziehen. loslassen. DEUTSCH Bedienungsanleitung ACCU 450...
  • Page 9 Bedienung 8. Auswurf 9. Auswurf 7. LED Licht ein- und nach links nach rechts ausschalten schwenken schwenken Bedienungsanleitung ACCU 450 DEUTSCH...
  • Page 10 Gerät abstellen/Akku entnehmen 2. Öffnen sie das 3. Entnehmen Sie den Akku zum Akku-Fach und Laden oder wenn Sie das Gerät entnehmen längere Zeit nicht verwenden. Sie den Sicherheits­ schlüssel. 1. Zum Abstellen den Schaltbügel loslassen DEUTSCH Bedienungsanleitung ACCU 450...
  • Page 11 Akku-Pflege Wartung und Aufbewahrung: LED Anzeige beachten: • Bewahren Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen rot + grün = Akku lädt auf. 2x grün = Akku gelade • Laden Sie den Akku in war­ 2x rot = Akku/Ladegerät defekt. Kontaktieren Sie den men und trockenen Räumen. Support. • Schützen Sie Akku und Lade­ gerät vor Witterungseinflüs­ sen! • ACHTUNG: Laden Sie den Akku minndestens 2–3x pro Jahr vollständig auf, damit dieser funktionsfähig bleibt und es zu keiner Tie­...
  • Page 12 Schürfleiste tauschen/Ersatzteile 1. Stellen Sie sicher, dass Akku und Sicher- heitsschlüssel aus dem Gerät Ersatz-Schürfleiste entfernt wurden, Artikel Nr. EAAK 450 bevor Sie am EAN 9002766100483 Gerät hantieren! Ersatz- Akku Artikel Nr. AK 36V EAN 9002766036997 3. Lösen Sie die 4 Schrauben auf der Geräteunterseite. 2. Sie benötigen eine Ersatz­ 4. Ersetzen Sie gebrauchte Ersatz- Schürfleiste und einen Schürfleiste durch die neue.
  • Page 13 Technische Daten TIPPS: Räumleistung: 150 m Accu: 36V, 2,6Ah, Lithium-Ionen-Accu • Gleich nach dem Schneefall räumen erleichtert die Arbeit Laufzeit: ca. 30 Min./Accu • Bei schwerem Nassschnee Ladezeit: ca. 90 Min. oder großen Schneehöhen Räumbreite: 450 mm nutzen Sie die halbe Räum­ breite Wurfweite: 4­5 m • Sie können für Räder und Wurfhöhe: 3-5 m Auswurf einen Anti-Haftspray Lärmentwicklung: 82 dB verwenden.
  • Page 14 Garantie Sie haben für Ihr Qualitätspro­ verbundene Ladegerät erhält bei dukt Anspruch auf die gesetzliche sehr geringem Stromverbrauch Garantiezeit. Diese richtet sich den Ladezustand des Akkus auch nach den in den jeweiligen Ländern über längere Zeit. Winterharter Lithium I on geltenden Bestimmungen. Akku für das ganze Jahr! • Zum Erhalt der Herstellergaran­ Der Akku wurde speziell auch für • Laden Sie den Akku nach dem tie, beachten und befolgen Sie den Einsatz bei Minusgraden opti­...
  • Page 15 Service & Support Registrieren Sie Ihr Gerät Ihre Zufriedenheit ist uns besonders wichtig! … einfach online unter Darum richten Sie bitte Ihre www.sonneck.com/service Anliegen vertrauensvoll an das innerhalb von 10 Tagen nach Garantieleistungen Service­Center: dem Kauf. Sie können dazu auch die Regis­ Pospischil Tools GmbH trierungskarte ausfüllen und in Ersatzteile wie Akku, Lütowgasse 12–14...
  • Page 16 Das Unternehmen mit Sitz in Ybbsitz an der Eisenstraße baut auf eine langjährige Erfahrung in der Werkzeugproduktion seit 1875. Heute bietet SONNECK ein umfassendes Sortiment an Werkzeugen für Heim- werker und Spezialisten. Neben einer beständigen Produktentwicklung schätzen Kunden die Zuverlässigkeit sowie moderne und innovative Werkzeuglösungen.
  • Page 17 Operating Instructions English...
  • Page 18 Content Scope of Supply ....21 1 Switchbox with switches for LED light and discharge chute control Safety Instructions ....22 2 Safety bar Assembly ......24 3 LED light 4 Battery compartment Startup .......27 5 Discharge chute with adjustment Operation ......29 6 Rotor 7 Scraper blade Device Shutdown ....30 Battery removal ....30 Battery Care ......31 Scraper Blade Exchange ..32 Spare Parts ......32 Technical Data ......33 Warranty ......34...
  • Page 19 Scope of Supply Congratulations on the purchase of your Sonneck Packaging content – After opening the packaging check the completeness of the supplied components! SNOWMASTER product! Read the user manual carefully and familiarize yourself with the operating elements and the use of the de­ vice. The user is responsible for accidents with other persons or their property. Please observe all instruc­...
  • Page 20 Safety Instructions Bedeutung der Symbole Before snow clearing • Wear sturdy footwear and suitable clothing. Avoid Read the user ma­ Do not reach into loose­filling clothing and scarves: these can be caught nual before setting ro tating parts or into by the cutter! into operation! the discharge chute! • Only position the device on solid ground. Clear the Warning! Risk Ensure adequate area of objects and stones that could be caught and of injury if...
  • Page 21 • Have damaged parts repaired or replaced immedia­ • Switch the device off and remove the battery and tely. safety key, if: • Ensure that no liquids get into the device. - you leave, clean or handle the device or wish to • Use only Sonneck original replacement parts and do adjust the discharge chute. not open the housing yourself under any circumstan­ ­ the rotor is blocked. ces, otherwise the warranty of your device will expire. ­ if the device has collided with an obstruction: Only authorize the Service and Repair service respon­ Immediately check whether the device or rotor is sible for your area – see back page.
  • Page 22 Assembly ENGLISH Operating Instructions ACCU 450...
  • Page 23 Operating Instructions ACCU 450 ENGLISH...
  • Page 24 6. Assemble the discharge chute 7. Push the screws through the 8. Secure the two screws with the and fit the two seals precisely holes from the inside at both knurled nuts and tighten them. between the plastic parts. sides. ENGLISH Operating Instructions ACCU 450...
  • Page 25 Startup 1. Fully charge the battery. Charging operation takes approx. 90 minutes. Observe LED display: red + green = battery charging 2x green = battery charged Definitely observe the instructions for battery care! Operating Instructions ACCU 450 ENGLISH...
  • Page 26 4. Press the safety button and keep it 5. … while you pull the start 6. Now you can release depressed… lever towards yourself. the safety button. ENGLISH Operating Instructions ACCU 450...
  • Page 27 Operation 8. Swing dis­ 9. Swing dis­ 7. Switch LED light on charge chute charge chute and off to the left to the right Operating Instructions ACCU 450 ENGLISH...
  • Page 28 Device shutdown/battery removal 2. Open the battery 3. Remove the battery for charging compartment or if the device is not used for a and remove prolonged period. the safety key. 1. Release the switch bar to shut down ENGLISH Operating Instructions ACCU 450...
  • Page 29 Battery care Servicing and storage: Observe LED display: • Keep the charger unit only in red + green = battery charging dry rooms. 2x green = battery charged • Charge the battery in warm and dry rooms. 2x red = battery/charger • Protect the battery and char­ unit defective. Contact Support. ger unit from the effects of the weather! ATTENTION: Fully charge •...
  • Page 30 Scraper blade exchange/spare parts 1. Make sure that the battery and safety key have been removed from Replacement scraper blade the device Artikel No. EAAK 450 before you EAN 9002766100483 handle it! Replacement battery Artikel No. AK 36V EAN 9002766036997 3. Loosen the 4 screws on the bottom of the device. Replacement 2. You will require a replace- 4. Replace the used scraper charger ment scraper blade and a blade with the new one.
  • Page 31 Technical data TIPS: Snow clearing capacity: 150 m Battery: 36V, 2,6Ah, Lithium-Ion battery • Clearing just after snowfall makes the work easier Operating time: approx. 30 min./battery • For heavy wet snow or very Charging time: approx. 90 min. deep snow, use half the Snow clearing width: 450 mm snow clearing width Throwing distance: 4­5 m • You can use a non-stick spray for wheels and...
  • Page 32 Warranty You have the right to the statutory ger unit connected to the power warranty period for your quality supply system also maintains the product. This is governed accor­ charge status of the battery over ding to the regulations valid in the a prolonged period. Winter hardy Lithium I on respective countries. battery for the whole year! • To preserve the manufacturer’s The battery has also been optimi­...
  • Page 33 Service & Support Register your device Your satisfaction is particularly important to us! … simply online at Therefore please direct your con­ www.sonneck.com/service cerns in complete confidence to within 10 days of purchase. Warranty services the Service­Center: You can also fill out the regist­ ration card and drop it into the Pospischil Tools GmbH nearest postbox. Spare parts such as Lütowgasse 12–14...
  • Page 34 The company based at Eisenstrasse in Ybbsitz has been building on long-time experience in tool production since 1875. Today, Sonneck offers a wide range of tools for DIY and specialists. Apart from constant product development, customers also appreciate the reliability of the tools as well as modern and innovative tooling solutions.
  • Page 35 Manuel Français...
  • Page 36 Table des matières Eléments fournis ....39 1 Boîtier de commande avec interrupteur pour l’éclairage LED et commande de l’éjection Consignes de sécurité ...40 2 Bague de sécurité Assemblage ......42 3 Eclairage LED 4 Compartiment batterie Mise en service ....45 5 Ejection avec réglage Utilisation ......47 6 Rotor 7 Lame de raclage Mise à l’arrêt de l’appareil ..48 Dépose de la batterie ....48 Entretien de la batterie ..49 Remplacement de la lame...
  • Page 37 Eléments fournis Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Contenu de l‘emballage – Après avoir ouvert l’em­ Sonneck SNOWMASTER ! ballage, veuillez vérifier qu’il contient bien l’ensemble des éléments fournis! Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation et familiari­ sez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation de l’appareil. L’utilisateur est responsable des accidents impli­ quant d’autres personnes ou leurs biens. Veuillez respecter l’ensemble des consignes et des directives. Les personnes qui ne connaissent pas le manuel d‘utilisa­ tion, n’ont PAS le droit d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil est également interdite aux enfants et aux jeunes de moins de 16 ans. Les législations locales peuvent prévoir d’autres règles concernant l‘âge minimal des personnes susceptibles d’utiliser l’appareil. Consignes générales • Cet appareil est destiné à déblayer la neige dans un cont­...
  • Page 38 Consignes de sécurité Signification des symboles Avant de déblayer la neige • Portez des chaussures fermées et des vêtements Avant la mise en ser- Ne pas introduire les adaptés. Evitez de porter des vêtements trop amples vice, il convient de lire mains dans les pièces ou des écharpes : ceux-ci peuvent être happés par la le manuel d’utilisation ! en rotation ou dans le fraise ! module d’éjection ! • N’utilisez l’appareil que sur des sols stables. Nettoyez...
  • Page 39 • Vérifiez que les vis de fixation, les écrous et les boutons pièces en rotation ! rotatifs sont bien serrés. • Le module d’éjection ne doit jamais être dirigé sur des • Faites réparer ou remplacer les pièces endommagées dans personnes ou des objets ! les meilleurs délais. • Mettez l’appareil à l’arrêt et déposez la batterie avant de • Veillez à ce qu’aucun produit liquide de s’infiltre dans l’appa­ retirer la clé de sécurité lorsque : reil. - vous quittez, nettoyez ou manipulez l’appareil ou si vous • N’utilisez que des pièces détachées originales de chez souhaitez régler le module d’éjection. Sonneck et n’ouvrez en aucun cas vous-même le boîtier, - le rotor est bloqué. faute de quoi la garantie de votre appareil est frappée de - l’appareil a buté sur un obstacle : Vérifiez immédiate­ nullité. Faîtes exclusivement appel au service de maintenan­ ment si l’appareil ou le rotor sont endommagés. Puis ce et de réparation compétent – cf. verso. faites d’abord réparer l’appareil si nécessaire. • Remplacez la lame de raclage comme indiqué dans le ma­ - l’appareil est soumis à de fortes vibrations en raison nuel. d’un mauvais équilibrage : Mettez l’appareil immédiatem­ • Nettoyez le chasse-neige après le déblaiement afin d’élimi­ ent à l’arrêt et identifiez la cause ! ner le sel.
  • Page 40 Assemblage FRANÇAIS Manuel ACCU 450...
  • Page 41 Manuel ACCU 450 FRANÇAIS...
  • Page 42 6. Assemblez le module d’éjection 7. Insérez les vis des deux côtés 8. Freinez les deux vis à l’aide des et insérez les deux joints de de l’intérieur à travers les écrous moletés avant de les manière à ce qu’ils s’adaptent perçages. serrer. parfaitement entre les pièces en plastique. FRANÇAIS Manuel ACCU 450...
  • Page 43 Mise en service 1. Chargez la batterie entièrement. La durée du processus de char- ge est d’environ 90 minutes. Observez l’affichage LED : rouge + verte = batterie en charge 2x verte = batterie chargée Veuillez impérativement respecter les consignes concernant l’entretien de la batterie ! Manuel ACCU 450 FRANÇAIS...
  • Page 44 4. Appuyez sur le bouton 6. Maintenant, vous de sécurité en le 5. … tout en tirant le levier pouvez relâcher le maintenant enfoncé … de démarrage vers vous. bouton de sécurité. FRANÇAIS Manuel ACCU 450...
  • Page 45 Utilisation 8. Basculez le 9. Basculez le 7. Allumez et éteignez module d’éjection module d’éjection l’éclairage LED vers la gauche vers la droite Manuel ACCU 450 FRANÇAIS...
  • Page 46 Mise à l’arrêt de l‘appareil/dépose de la batterie 2. Ouvrez le 3. Déposez la batterie pour la compartiment recharger ou si vous n’utilisez de la batterie pas l’appareil pendant une et retirez la période prolongée. clé de sécurité. 1. Pour mettre l’appareil à l’arrêt, relâchez la barre de commande FRANÇAIS Manuel ACCU 450...
  • Page 47 Entretien de la batterie Entretien et stockage : Observez l’affichage LED : • Conservez le chargeur uniquement dans des locaux rouge + verte = batterie en charge secs. 2x verte = batterie chargée • Chargez la batterie dans des 2x rouge = batterie/chargeur locaux chauds et secs. défectueux. Veuillez contacter le service d‘assistance.
  • Page 48 Remplacement de la lame de raclage /pièces détachées 1. Avant de manipuler l’appareil, assurez- vous que la batterie et la clé de Lame de raclage de rechange sécurité aient Réf. EAAK 450 été retirées de EAN 9002766100483 l’appareil ! Batterie de rechange Réf. AK 36V EAN 9002766036997 3. Desserrez les 4 vis dans la patrie inférieure de l‘appareil. 2. Vous avez besoin d’une lame Chargeur de de raclage de rechange et 4.
  • Page 49 Caractéristiques techniques ASTUCES : Capacité de déblaiement : 150 m Batterie : 36V, 2,6Ah, batterie lithium-Ions • Le fait de déblayer la neige juste après qu’elle est tom­ Durée de fonctionnement : environ 30 min./batterie bée facilite le travail Temps de charge : environ 90 min. • Lorsque la neige est humide Largeur de déblaiement : 450 mm et lourde ou que le niveau d’enneigement est élevé, Portée d’éjection : 4­5 m n’utilisez que la moitié de la largeur de déblaiement...
  • Page 50 Garantie Votre produit de qualité bénéficie elle décharge profonde. Le char­ d’une période de garantie légale. geur, relié au réseau d’alimenta­ Celle-ci est définie par les législa­ tion électrique, maintient l’état tions en vigueur dans les différents de charge de la batterie même Batterie Lithium I on pays. sur de longues périodes tout en résistante à consommant très peu d’énergie. l’hiver pour une utilisation toute l’année ! • Après l’achat, il convient de char­ La batterie a été spécialement ger entièrement la batterie dans • Pour conserver le bénéfice de la optimisée pour fonctionner même les meilleurs délais. garantie du constructeur, il est à des températures négatives.
  • Page 51 Service & assistance Enregistre votre appareil Pour nous, votre satisfaction est d’une importance capitale ! … en ligne en toute simplicité à Ainsi, nous vous demandons de l’adresse bien vouloir adresser vos deman­ www.sonneck.com/service Prestations de garantie des en toute confiance au centre dans un délai de 10 jours à d’assistance : compter de l’achat. Pospischil Tools GmbH Pièces détachées comme la batterie, le chargeur Lütowgasse 12–14...
  • Page 52 L’entreprise basée à Ybbsitz dans la « Eisenstraße » peut faire valoir une expérien- ce de longue date dans la fabrication d’outils depuis 1875. Aujourd’hui, SONNECK propose une gamme étendue d’outils pour bricoleurs et professionnels. Outre le développement constant de nouveaux produits, nos clients apprécient la fiabilité...
  • Page 53 Istruzioni per l‘uso Manuale Italiano...
  • Page 54 Indice Fornitura ......57 1 scatola di comando con interruttore La luce del LED ed il controllo di espulsione Istruzioni per la sicurezza ..58 2 barre di sicurezza Montaggio ......60 3 LED 4 vano batteria Messa in funzione ....63 5 Espellere con regolazione Comando ......65 6 rotore 7 Cutting Edge Spegnere l’apparecchio ..66 Estrarre la batteria ....66 Cura della batteria ....67...
  • Page 55 Fornitura Congratulazioni per aver acquistato un prodotto Contenuto confezione – Dopo l’apertura della confe­ Sonneck SNOWMASTER! zione controllare che siano presenti tutti i componen­ ti previsti nella fornitura! Leggere con cura le istruzioni per l’uso e familiarizzare con gli elementi di comando e le modalità d’uso dell‘ap­ parecchio. L’utente è responsabile di incidenti arrecati a terze persone o alle relative proprietà. Si consiglia di rispettare tutte le norme e le istruzioni.
  • Page 56 Istruzioni di sicurezza Significato dei simboli Prima di procedere alle operazioni di sgombero della neve Prima della messa in Non afferrare i pezzi • Indossare sempre scarpe antinfortunistica e abbiglia­ funzione leggere le rotanti e non agire sullo mento adeguato. Evitare di indossare abiti lenti o sciar­ istruzioni per l’uso! scarico! pe: potrebbero rimanere incastrati nella fresa!
  • Page 57 • Richiedere la riparazione o la sostituzione immediata di • Spegnere l’apparecchio e rimuovere la batteria e la chia­ pezzi danneggiati. ve di sicurezza quando: • Controllare che nell’apparecchio non penetrino dei liquidi. - si lascia o si pulisce l’apparecchio oppure si desidera • Utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali Sonneck e maneggiare o regolare il getto di scarico. non aprire mai l’alloggiamento altrimenti la garanzia de­ ­ il rotore è bloccato. ll’apparecchio viene annullata. Incaricare esclusivamente - se l’apparecchio ha urtato contro ostacoli: il servizio di assistenza e riparazione a disposizione ­...
  • Page 58 Montaggio ITALIANO Istruzioni per l‘uso ACCU 450...
  • Page 59 Istruzioni per l‘uso ACCU 450 ITALIANO...
  • Page 60 6. Montare il getto di scarico e 7. Inserire su tutti e due i lati le 8. Stringere le due viti con le sistemare le due guarnizioni con viti dall’interno attraverso i fori. rondelle e serrare. precisione tra i pezzi di plastica. ITALIANO Istruzioni per l‘uso ACCU 450...
  • Page 61 Messa in funzione 1. Caricare completamente la batteria. Durata della proce- dura di carica ca. 90 minuti. Controllare la luce dei LED: rosso + verde = carica in corso della batteria 2x verde = batteria carica. Rispettare obbligatoriamente le istruzioni per la cura della batteria Istruzioni per l‘uso ACCU 450 ITALIANO...
  • Page 62 4. Premere il pulsante di sicurezza e mantenerlo 5. … mentre si tira verso 6. Quindi lasciare la premuto… di sé la leva di avvio. manopola di sicurezza. ITALIANO Istruzioni per l‘uso ACCU 450...
  • Page 63 Comando 8. Orientare il 9. Orientare il 7. Accendere e spegnere getto di scarico getto di scarico la luce LED verso sinistra verso destra Istruzioni per l‘uso ACCU 450 ITALIANO...
  • Page 64 Spegnere l’apparecchio/estrarre la batteria 2. Aprire il vano 3. Prelevare la batteria per farla della batteria ricaricare o se l’apparecchio ed estrarre resta inutilizzato per tanto la chiave tempo. di sicurezza. 1. Per spegnere lasciare la barra dell‘accensione ITALIANO Istruzioni per l‘uso ACCU 450...
  • Page 65 Cura della batteria Manutenzione e conservazione: Controllare la luce dei LED: • Conservare il caricabatteria soltanto in ambienti asciutti. rosso + verde = carica in corso della batteria • La batteria deve essere carica­ 2x verde = batteria carica ta in ambienti caldi e asciutti. 2x rosso = batteria/ caricabatteria difettosi • Proteggere batteria e caricato­...
  • Page 66 Sostituire la barra dentata/pezzi di ricambio 1. Controllare che la batteria e la chiave di sicurezza siano state rimosse Barra dentata sostitutiva dall’apparecchio, Cod.Art. EAAK 450 prima di inter­ EAN 9002766100483 venire sull’appa- recchio stesso! Batteria sostitutiva Cod.Art. AK 36V EAN 9002766036997 3. Allentare le 4 viti sul lato inferiore dell’apparecchio. Carica- 2.
  • Page 67 Dati tecnici SUGGERIMENTI: Prestazioni di sgombero: 150 m Batteria: 36V, 2,6Ah, batteria agli ioni di litio • Effettuare lo sgombero della neve al termine di una nevi­ Durata funzionamento: ca. 30 Min./batteria cata semplifica il lavoro Tempo di carica: ca. 90 Min. • In caso neve umida, pesante Ampiezza di sgombero: 450 mm o di quantità elevate di neve utilizzare metà...
  • Page 68 Garanzia Il prodotto di qualità acquistato è pleto. Il caricabatteria collegato coperto da garanzia nei tempi pre­ alla rete elettrica preserva con visti dalla legge. Il periodo è stabili­ consumo di corrente molto ridot­ to in base alle norme in vigore nel to lo stato di carica della batteria Batteria Lithium I on...
  • Page 69 Assistenza e supporto Registrazione dell‘apparecchio La soddisfazione dei clienti è per noi molto importante! … in modo facile, on­line nel sito In proposito si consiglia di www.sonneck.com/service contattare con fiducia il nostro entro 10 giorni dall‘acquisto. Prestazioni in garanzia centro di assistenza:...
  • Page 70 L’azienda con sede a Ybbsitz in Eisenstraße vanta una lunga esperienza ed è attiva nella produzione di strumenti dal 1875. Attualmente la ditta SONNECK offre un’ampia gamma di prodotti per gli hobbisti ma anche per i professionisti. I clienti oltre ad apprezzare la competenza nello svi- luppo dei prodotti sono molto attratti dall’affidabilità...
  • Page 71 Руководство по эксплуатации РУССКИЙ...
  • Page 72 Содержание Комплект ........75 1 Коробка управления с переключателями подсветки и направления выброса Техника безопасности ....76 2 Защитная скоба Конструкция .......78 3 Фонарь 4 Аккумуляторный отсек Ввод в эксплуатацию ....81 5 Регулируемая выбрасывающая Использование ......83 труба 6 Ротор Прекращение использования ..84 7 Планка Выемка аккумулятора ....84 Уход за аккумулятором .....85 Замена планки ......86 Запчасти ........86 Технические характеристики..87 Гарантия ........88 Сервис и поддержка...
  • Page 73 Lieferumfang Поздравляем с покупкой изделия Содержимое упаковки – откройте упаковку и Sonneck SNOWMASTER! убедитесь в том, что все компоненты в комплекте! Внимательно прочитайте инструкцию и ознакомьтесь с элементами управления и принципами использования машины. Ответственность за несчастные случаи с другими людьми и повреждения их имущества несет пользователь. Следуйте всем инструкциям и указаниям. Лица, которые не знакомы с инструкцией, НЕ ИМЕЮТ ПРАВА использовать машину. Детям до 16 лет использовать машину запрещено. На месте эксплуатации законом может быть установлен другой минимальный возраст. Общие сведения • Данная машина предназначена для уборки снега с территорий личного пользования. В связи с опасностью причинения травм пользователю и другим лицам использовать машину в других целях запрещено. • Если поблизости есть дети или животные, немедленно выключите машину. • При уборке снега требуется хорошее освещение. Руководство по эксплуатации ACCU 450 РУССКИЙ...
  • Page 74 безопасность Значение пиктограмм Перед уборкой снега • Наденьте прочную обувь и подходящую одежду. До ввода в эксплуатацию Не трогать вращающиеся Не надевайте слишком просторные вещи и шарфы: прочитать инструкцию! части и не вводить руки их может затянуть во фрезу! в трубу! • Используйте машину только на твердой поверхности. Уберите с территории предметы и камни, которые могут Внимание! Опасность Соблюдать безопасную быть затянуты в машину и выброшены из нее. получения травм при дистанцию! • Проверьте кабели, аккумулятор и выключатели, несоблюдении! используйте машину только в безупречном состоянии. • Проверьте все части машины на плотную посадку, износ Внимание! Опасность Не допускать контакта и деформацию. получения травм посторонних предметов с • Не смотрите прямо в светодиодный фонарь. Возможно при контакте с ротором! повреждение глаз. вращающимися частями! • При наличии сомнений обратитесь к уполномоченному...
  • Page 75 • Запрещается направлять выбрасывающую трубу на • Проверить плотность посадки крепежных винтов, гаек людей и предметы! и поворотных кнопок. • Выключите устройство, выньте аккумулятор и ключ, • Сразу ремонтируйте или меняйте поврежденные если: части. - вы оставляете машину без присмотра, чистите, • Не допускайте попадания в машину жидкостей. настраиваете или обслуживаете ее; • Используйте только фирменные запчасти Sonneck, ни - ротор заблокирован; в коем случае не открывайте корпус самостоятельно, - машина натолкнулась на препятствие: сразу в противном случае гарантия на машину утратит силу. проверьте, не повреждена ли машина или ротор; в Обращайтесь только в соответствующую службу случае повреждения отправьте машину на ремонт; ремонта и сервиса (см. на обороте). - машина разбалансирована и сильно вибрирует: • Меняйте кромку планки согласно инструкции. сразу выключите и выясните причину! • После уборки очищайте фрезу от соли. - повреждены кабели. • Заряжайте аккумулятор 2-3 раза в год. При этом...
  • Page 76 Сборка РУССКИЙ Руководство по эксплуатации ACCU 450...
  • Page 77 Руководство по эксплуатации ACCU 450 РУССКИЙ...
  • Page 78 6. Соберите выбрасывающую 7. Вставьте винты в отверстия с 8. Наверните и туго затяните трубу и установите два обеих сторон изнутри. гайки с накаткой. уплотнения точно между пластмассовыми деталями РУССКИЙ Руководство по эксплуатации ACCU 450...
  • Page 79 Ввод в эксплуатацию 1. Полностью зарядите аккумулятор. Зарядка длится около 90 минут. Светодиодный индикатор: красный + зеленый = зарядка аккумулятора 2 зеленых = аккумулятор заряжен Следуйте инструкциям по уходу за аккумулятором! Руководство по эксплуатации ACCU 450 РУССКИЙ...
  • Page 80 4. Нажмите защитную 6. Теперь защитную кнопку и удерживайте 5. … и потяните рычаг кнопку можно ее нажатой… пуска на себя. отпустить. РУССКИЙ Руководство по эксплуатации ACCU 450...
  • Page 81 Использование 7. Включение и 8. Поворот 9. Поворот выключение фонаря трубы влево трубы вправо Руководство по эксплуатации ACCU 450 РУССКИЙ...
  • Page 82 Прекращение использования/выемка аккумулятора 2. Откройте 3. Аккумулятор нужно вынимать аккумуляторный для зарядки или, если вы отсек и выньте длительное время не будете ключ использовать машину. 1. Чтобы остановить машину, отпустите скобу РУССКИЙ Руководство по эксплуатации ACCU 450...
  • Page 83 Уход за аккумулятором Обслуживание и хранение: Светодиодный индикатор: • Храните зарядное устройство только в сухих помещениях. красный + зеленый = зарядка аккумулятора • Заряжайте аккумулятор в 2 зеленых = аккумулятор теплых и сухих помещениях. заряжен • Примите меры для защиты 2 красных = аккумулятор / аккумулятора от воздействия зарядное устройство погоды! неисправны. Свяжитесь со службой поддержки. ВНИМАНИЕ: полностью • заряжайте аккумулятор не менее 2–3 раз в год, чтобы он оставался исправным и не разряжался Контроль зарядки полностью.
  • Page 84 Замена планки/запчасти 1. Прежде чем работать с машиной, убедитесь, что аккумулятор и Запасная планка ключ вынуты! Артикул EAAK 450 EAN 9002766100483 Запасной аккумулятор Артикул AK 36V EAN 9002766036997 3. Выверните 4 винта на нижней стороне машины. Запасное 2. Вам понадобятся запасная зарядное планка и крестовая отвертка. 4. Замените старую планку устройс новой. Артикул AK LAD36V 5. Зафиксируйте планку 4 EAN винтами и затяните их. 9002766036973 РУССКИЙ Руководство по эксплуатации ACCU 450...
  • Page 85 Технические характеристики Советы: Производительность: 150 м Аккумулятор: 36 В, 2,6 Ач, литий-ионныйu • Проще убирать снег сразу после снегопада Длительность работы: около 30 минут от аккумулятора • Если вы убираете тяжелый Время зарядки: около 90 минут мокрый или высокий снег, Ширина уборки: 450 мм уменьшите ширину уборки вдвое Дальность выброса: 4-5 м • Колеса и трубу можно Высота выброса: 3-5 м обработать спреем для Уровень шума: 82 дБ предотвращения налипания снега. Убедитесь, что спрей Артикул/EAN: EA450/9002766100407 совместим с материалом...
  • Page 86 гарантия Вы имеете право получить устройство длительное установленную законом гарантию время поддерживает заряд на данное высококачественное аккумулятора при очень низком изделие. Срок зависит от энергопотреблении. Аккумулятор Lithium I on требований законодательства для соответствующих стран. круглогодичного • Чтобы иметь право на гарантию, использования! следуйте всем указаниям в Этот аккумулятор предназначен • После покупки сразу полностью данной инструкции. специально для использования зарядите аккумулятор. при отрицательной температуре. Аккумулятор работает на полной • Самостоятельно не вносите мощности при температуре от • ВНИМАНИЕ: полностью никакие изменения в машину -20° до + 45°C! заряжайте аккумулятор не или отдельные компоненты, менее 2–3 раз в год, если только это не разрешено...
  • Page 87 Сервис и поддержка Зарегистрируйте свою машину Нам очень важно, чтобы вы были довольны! …на сайте Вы можете полностью www.sonneck.com/service положиться на наш в течение 10 дней с момента Гарантийные услуги сервисный центр: покупки. Pospischil Tools GmbH Запасные части: Lütowgasse 12–14 аккумулятор, зарядное 1140 Wien, Austria устройство и планки ТЕЛЕФОН СЕРВИСНОЙ Бесплатное Технические запросы СЛУЖБЫ: напоминание +43 1/911 63 00- 20 ЭЛЕКТРОННАЯ...
  • Page 88 Die Markenschmiede - made in Austria Коротко о Sonneck Эта компания находится в Иббзитце-на-Айзенштрассе и занимается производством инструментов с 1875 г. Сегодня SONNECK предлагает широкий ассортимент инструментов для дома и профессионального использования. Помимо непрерывного совершенствования продукции клиенты ценят надежность, а также современные и инновационные инструменты. Информация о вас хранится в тайне и не передается третьим лицам. Sonneck Ges.m.b.H., Austria, 3341 Ybbsitz, Hammerschmiedstrasse 4, В тексте могут встречаться ошибки и опечатки, в связи с совершенствованием продукции в тексты могут вносится Номер в реестре 85352v, № DVR 0520667, ИНН ATU17325801, № ARA 253, № ERA 51545 изменения. Фотографии: Sonneck GmbH; Fotolia.de, 123RF.com...