Sommaire des Matières pour Batavia Croc Lock Compact
Page 1
C ROC LOCK COMPACT Work & clamping system Arbeits- & Klemmsystem Système de travail & de serrage Werk- & klemsysteem Sistema di lavoro e fissaggio Banco de trabajo y sujeción Sistema de trabalho e fixação Stół roboczy z imadłem Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi...
Page 4
Overview Aperçu Fixed jaw Mâchoire fixe 2. Fixed jaw pad 2. Patin de mâchoire fixe 3. Moving jaw pad 3. Patin de mâchoire de serrage 4. Moving jaw 4. Mâchoire de serrage 5. Rear leg lock lever 5. Levier de verrouillage de la patte arrière 6.
Page 5
Panoramica Visão geral Ganascia fissa Maxila fixa 2. Cuscinetto ganascia fissa 2. Almofada da maxila fixa 3. Cuscinetto ganascia mobile 3. Almofada da maxila móvel 4. Ganascia mobile 4. Maxila móvel 5. Leva di bloccaggio della gamba 5. Alavanca de bloqueio da perna traseira posteriore 6.
Page 6
Contents Table des matières 1. Explanation of the symbols . 1. Explication des symboles 2. Safety notes . 2. Consignes de sécurité 3. Before the first use 3. Avant la première utilisation . 4. Contents of packing . 4. Contenu de l’emballage . 5.
Page 7
Contenuto Índice 1. Spiegazione dei simboli . 1. Explicação dos símbolos 2. Note di sicurezza . 2. Notas de segurança . 3. Operazioni preliminari al primo uso 3. Antes da primeira utilização. del prodotto 4. Conteúdo da embalagem 4. Contenuto della confezione . 5.
Page 8
English Dear customer priate conditions will reduce personal injuries. Please familiarize yourself with the proper • Do not overreach. Keep proper footing usage of the device by reading and following and balance at all times. each chapter of this manual, in the order presented.
Page 9
8. Operation 4. Contents of packing Clamping / locking 1× Croc Lock Compact • Check that the moving jaw locking tab 1× Instruction manual (14) is set to the horizontal position and 5. Intended use push the moving jaw (4) back until your workpiece fits between the jaws.
Page 10
English 11. Technical data fixed on one side of the jaws. Avoid exces- sive use of the clamping force. Max. weight: ....100 kg Clamping square workpieces Footprint (standing):.
Page 11
Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren • Verwenden Sie Sicherheitsausrüstung. Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Sicherheitsausrüstung wie Staub- Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- Schutzhelm oder Gehörschutz, die in tere Zwecke gut auf.
Page 12
Boden. Entriegeln Sie die Verriege- einem tödlichen Spielzeug werden. lungen (12) der Vorderbeine und klap- pen Sie die Vorderbeine ein. 4. Lieferumfang Entriegeln Sie die Fußpedalverriegelung 1× Croc Lock Compact (11) und klappen Sie das Fußpedal ein. 1× Bedienungsanleitung...
Page 13
Deutsch Entriegeln Sie den Verriegelungshebel Einspannen von quadratischen (5) des hinteren Beins, bringen Sie das Werkstücken hintere Bein (6) in die Aufbewahrungs- Die Spannbacken (2, 3) sind mit horizonta- position und verriegeln Sie den Verrie- len und vertikalen Nuten zum Einspannen gelungshebel des hinteren Beins wieder.
Page 14
Deutsch 9. Reinigung und Wartung Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen und ver- schlissene Teile. Verwenden Sie die Werk- bank nicht, wenn Teile beschädigt oder verschlissen sind. Wenden Sie sich für den Bezug von Ersatzteilen an den Lieferanten oder Hersteller.
Page 15
Français Cher client désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. Les manuels d’utilisation contiennent des • Restez vigilant, surveillez ce que vous consignes importantes pour la manipulation faites. Faites preuve de bon sens quand de votre nouveau produit. Ils vous per- vous utilisez un outil électroportatif.
Page 16
Français 4. Contenu de l’emballage nées. Référez-vous aux caractéristiques techniques. 1× Croc Lock Compact • Lorsque vous travaillez sur des pièces 1× Guide d’utilisation lourdes ou de grande taille, pensez à 5. Utilisation prévue demander l’aide d’une autre personne. Le Croc Lock est un établi multifonctionnel •...
Page 17
Français Déverrouillez le levier de blocage du serrage de tubes carrés et de pièces pied arrière (5) et placez le pied arrière coudées. (6) en position de rangement et verrouil- Serrage d’objets de grande taille lez à nouveau le levier de blocage du (plage de serrage >...
Page 18
Français 10. Nettoyage/Stockage Rangez le Croc Lock et les accessoires dans un endroit sec et à l’abri du gel. 11. Fiche technique Max. capacité d’accueil : ..100 kg Pied (debout) : ..95 × 88 × 86 cm Pied (plié) : .
Page 19
Nederlands Geachte klant werkbank niet wanneer u moe bent, of drugs, alcohol of medicijnen hebt Gebruikershandleidingen verstrekken nut- gebruikt. tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- • Gebruik veiligheidsvoorzieningen. Draag raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, altijd een veiligheidsbril. Een gepast misverstanden te voorkomen en beschadi- gebruik van veiligheidsvoorzieningen, ging te vermijden.
Page 20
Ontgrendel de vergrendeling (11) van het voetpedaal en klap het voetpedaal 4. Inhoud van de verpakking 1× Croc Lock Compact Draai de achterpoot vergrendelhendel 1× Gebruiksaanwijzing (5) los en plaats de achterpoot (6) in de opbergpositie en draai de achterpoot...
Page 21
Nederlands De achterpoot (6) kan gebruikt worden den zodat het klembereik wordt vergroot tot om de Croc Lock in ingeklapte positie te 956 mm: tillen. • De ver- / ontgrendelknop (13) wordt in de ontgrendel positie gezet, zodat het 8. Bediening voetpedaal in z’n vrij staat.
Page 22
Nederlands 11. Technische gegevens Max. belasting:....100 kg Afmetingen (staand): ..95 × 88 × 86 cm Afmetingen (ingeklapt): . . 82 × 24,5 × 31 cm Werkhoogte: .
Page 23
Italiano Gentile cliente • Prestare attenzione, concentrarsi e usare il buon senso quando si usa un utensile Leggendo accuratamente tutti i capitoli del elettrico. Non usare il banco da lavoro presente manuale nell'ordine presentato, quando si è stanchi o sotto l'influenza di potrà...
Page 24
(12) delle gambe anteriori e richiuderle. 4. Contenuto della confezione Sbloccare il blocco del pedale (11) e 1 Croc Lock Compact richiudere il pedale. 1 manuale di istruzioni Sbloccare la leva di bloccaggio (5) della 5. Destinazione d'uso...
Page 25
Italiano 8. Uso • Impostare l’interruttore di blocco/ sblocco (13) in posizione “rilascio” e Fissaggio/Bloccaggio assicurarsi che il pedale sia rilasciato. • Verificare che la linguetta di bloccaggio • Verificare che la linguetta di bloccaggio della ganascia mobile (14) sia impostata della ganascia mobile (14) sia in posi- in posizione orizzontale e spingere indie- zione orizzontale.
Page 26
Italiano 11. Dati tecnici Peso massimo: ... . .100 kg Ingombro (in piedi): ..95 × 88 × 86 cm Dimensioni (chiuso):..82 × 24,5 × 31 cm Altezza di lavoro:.
Page 27
Español Estimado cliente: los efectos del alcohol, medicamentos o drogas. Familiarícese con el uso adecuado del apa- • Utilice equipos de seguridad apropiados. rato leyendo todos los capítulos de este Utilice protección ocular en todo manual en el orden en el que se presentan. momento.
Page 28
4. Contenido del paquete Coloque el banco de trabajo bocabajo 1 banco de trabajo Croc Lock Compact sobre el suelo. Libere los seguros de las 1 manual de instrucciones patas delanteras (12) y pliéguelas.
Page 29
Español Desbloquee la palanca de bloqueo de la Sujeción de objetos grandes pata trasera (5), coloque la pata trasera (Intervalo de sujeción > 450 mm) (6) en posición de almacenamiento y, Para sujetar piezas de trabajo grandes, la seguidamente, vuelva a bloquear la mordaza móvil puede invertirse para palanca de bloqueo de la pata trasera.
Page 30
Español 10. Almacenamiento Guarde el banco de trabajo Croc Lock y sus accesorios en un lugar seco y protegido de las heladas. 11. Datos técnicos Peso máx.: ....100 kg Dimensiones (de pie): .
Page 31
Português Estimado cliente ver cansado ou sob a influência de álcool, drogas ou medicação. Familiarize-se com a utilização adequada • Utilize equipamento de segurança. Utilize do dispositivo através da leitura e cumpri- sempre proteção ocular. O equipamento mento de cada capítulo deste manual, pela de segurança, como máscaras antipó, ordem apresentada.
Page 32
Coloque o Croc Lock virado ao contrá- rio no chão. Desbloqueie os bloqueios 4. Conteúdo da embalagem da perna dianteira (12) e dobre as per- 1× Croc Lock Compact nas dianteiras. 1x Manual de instruções Desbloqueie o bloqueio do pedal de pé...
Page 33
Português mento, e bloqueie novamente a ala- Fixação de objetos de grandes vanca de bloqueio da perna traseira. dimensões A perna traseira (6) pode ser usada (intervalo de fixação> 450 mm) para levantar o Croc Lock da posição Para fixar peças de trabalho, a maxila móvel dobrada.
Page 34
Português 11. Dados técnicos Peso máx.: ....100 kg Pegada (de pé): ..95 × 88 × 86 cm Dimensões (dobrado): .
Page 35
Polski Szanowny Kliencie! • Podczas korzystania z narzędzia elek- trycznego należy zachować czujność, Prosimy o zapoznanie się z prawidłowym skoncentrować się na wykonywanych użyciem urządzenia poprzez przeczytanie czynnościach i postępować rozważnie. każdego z poniższych rozdziałów instrukcji, Nie należy korzystać ze stołu roboczego, w podanej kolejności.
Page 36
Polski 4. Zawartość opakowania stołu roboczego oraz obrabianego przedmiotu. 1× Croc Lock Compact • Nie przekraczać podanych maksymal- 1× instrukcja obsługi nych obciążeń stołu roboczego. Spraw- 5. Przeznaczenie dzić parametry techniczne stołu. Croc Lock to wielofunkcyjny stół roboczy o • Podczas pracy z ciężkimi lub dużymi wielu zastosowaniach, takich jak unierucha- przedmiotami skorzystać...
Page 37
Polski Odblokować dźwignię blokady tylnej Zaciskanie dużych przedmiotów nogi (5) i ustawić tylną nogę (6) w poło- (rozstaw zacisków > 450 mm) żeniu magazynowym, a następnie W przypadku mocowania dużych przedmio- zablokować dźwignię blokady tylnej tów ruchoma szczęka może zostać obró- nogi.
Page 38
Polski 10. Przechowywanie Stół Croc Lock i jego akcesoria przechowy- wać w suchym miejscu chronionym przed mrozem. 11. Dane techniczne Maks. ciężar: ....100 kg Obrys (stojący): ..95 × 88 × 86 cm Wymiary (złożony): .
Page 41
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
Page 42
Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.