Télécharger Imprimer la page

Appleton JBe Serie Mode D'emploi

Boîtes de jonction et d'instrumentation

Publicité

Liens rapides

• Boîtes de jonction et d'instrumentation
• Junction and instrumentation boxes
• Abzweigdosen und Klemmkästen
• Распределительные и контрольно-измерительные коробки
• Caja de derivación y de instrumentación - Typos JBe
NT 2500507/01
Acier inoxydable 316L / 316L stainless steel / 316L Edelstahl / Acero inoxidable 316L
- JBES & ECES
Milieu / Environment / Ambiente / Umgebung
Marquage / Marking / Marcado / Kennzeichnung
Symbole de protection CENELEC / CENELEC protection symbol
Symbole de protection CEI / IEC protection sympbol
Température de surface / Surface temperature
Température ambiante / Ambiante Temperature
Attestation CE de type / EC certificate
Certificat CEI / IEC certificate
Indice de protection / Protection index
*
1) Marquage : Boîte de jonction réalisée par le client :
Il faut renseigner l'étiquette produit en fonction de l'application pour
atmosphères explosibles GAZ.
IMPORTANT :
L'utilisation d'un feutre indélébile est indispensable.
Le marquage doit être lisible est durable.
a) Boîte de jonction puissance : calcul de puissance dissipée obligatoire pour
déterminer, le nombre et la capacité des bornes admissibles (se reporter aux
instructions du guide G0003 ci-joint). Complétez l'étiquette du produit en
fonction de la température ambiante, de la puissance dissipée calculée et du
type de bornes installées :
Bornes
Marquage
Ex e
Ex e II
Ex ia
Ex ia IIC
Ex ib
Ex ib IIC
Ex e et Ex ia
Ex de IIC
Ex e et Ex ib
Ex demb IIC
b) Boîte de jonction instrumentation : pas de calcul de puissance dissipée,
cochez la case T6 sur l'étiquette produit. Complétez l'étiquette produit en
fonction du type de bornes installées
Bornes
Marquage
Ex e
Ex e II
Ex ia
Ex ia IIC
Ex ib
Ex ib IIC
Ex e et Ex ia
Ex de IIC
Ex e et Ex ib
Ex demb IIC
1) Marcado : Caja de derivación realizada
En la etiqueta del producto hay que facilitar la información en función de la
aplicación para atmósfera explosiva GAS.
IMPORTANTE :
Es indispensable utilizar un rotulador indeleble.
El marcado debe ser legible y duradero.
a) Caja de derivación de potencia : Obligatorio calcular la potencia disipada para
determinar el número y la capacidad de las bornas admisibles (según la
documentatión G0003 junto). Rellenar (completar) la etiqueta del producto en
función de la temperatura ambiente, de los resultados del cálculo de la
potencia disipada y del tipo de bornas instaladas :
Bornas
Marcado
Ex e
Ex e II
Ex ia
Ex ia IIC
Ex ib
Ex ib IIC
Ex e y Ex ia
Ex de IIC
Ex e y Ex ib
Ex demb IIC
b) Caja de derivación de instumentación: No se precisa calcular la potencia
disipada, remarcar la casilla T6 en la etiqueta del producto. Rellenar (completar)
la etiqueta del producto en función de las bornas instaladas:
Borna
Marcado
Ex e
Ex e II
Ex ia
Ex ia IIC
Ex ib
Ex ib IIC
Ex e y Ex ia
Ex de IIC
Ex e y Ex ib
Ex demb IIC
- Type JBe
- Type JBe
- Typ JBe
- Тип JBe
por el cliente:
Gaz - Gas - Gas - Gas
Poussières - Dust - Stäube - Polvos - Polveri
0081
II2G
*
- 50°C
Ta
+ 70°C
LCIE 02 ATEX 6118X
LCIE Ex 02.010X
IP66 - IK10
1) Marking : Junction box customized by customer :
Fill out product label according to the following application in Gas atmosphere :
Warning :
Use a permanent marker.
Marking should be readable during the lifetime of the product.
a) Power junction box : required to calculate the power dissipation in order to
determine the quantity and size of the terminals (as per attached document
G0003). Fill out the product label according to the ambient temperature, the
power dissipation and the rating of the terminals:
Terminals
Marking
Ex e
Ex e II
Ex ia
Ex ia IIC
Ex ib
Ex ib IIC
Ex e and Ex ia
Ex de IIC
Ex e and Ex ib
Ex demb IIC
b) Instrumentation junction box: Power dissipation calculation not required, just
tick the T6 box on the product label. Fill out the product label according the
rating of the terminals:
Terminals
Marking
Ex e
Ex e II
Ex ia
Ex ia IIC
Ex ib
Ex ib IIC
Ex e and Ex ia
Ex de IIC
Ex e and Ex ib
Ex demb IIC
1) Kennzeichnung: Klemmkästen, die vom Kunden auf
eigenem Wunsch ausgestattet werden:
Der Kennzeichnungsaufkleber muss je nach der Benutzung in einem
Gasgefährdetem Gebiet richtig ausgefüllt werden.
ACHTUNG:
das Benutzen eines Permanent-Markers ist erforderlich. Die Kennzeichnung
muss leserlich sein und die Zeit gut aushalten.
a) Klemmkästen: die Kalkulation des Spannungsverlusts ist erforderlich zur
Bestimmung der Anzahl und Grösse der Klemmen (folgende G0003 dokument
anbei). Füllen Sie den Aufkleber je nach der Umgebungstemperatur und Anzahl
der Klemmen.
Klemmen
Kennzeichnung
Ex e
Ex e II
Ex ia
Ex ia IIC
Ex ib
Ex ib IIC
Ex e und Ex ia
Ex de IIC
Ex e und Ex ib
Ex demb IIC
b/ Sehr niedrige Spannungskästen: Die Kalkulation des Spannungsverlusts ist
nicht erfordert. Schreiben Sie einen Kreuz neben T6 auf dem Aufkleber. Schreiben
Sie auch die Information über die Anzahl der Klemmen.
Ex e
Ex e II
Ex ia
Ex ia IIC
Ex ib
Ex ib IIC
Ex e und Ex ia
Ex de IIC
Ex e und Ex ib
Ex demb IIC
1/7
Zone 1 & 2 - 21 & 22
ATEX
/ Нержавеющая сталь 316L
0081
II2D
Ex tD A21
T° = 95°C
CEI
II2 G/D

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Appleton JBe Serie

  • Page 1 Zone 1 & 2 - 21 & 22 ATEX II2 G/D • Boîtes de jonction et d’instrumentation - Type JBe • Junction and instrumentation boxes - Type JBe • Abzweigdosen und Klemmkästen - Typ JBe - Тип JBe • Распределительные и контрольно-измерительные коробки •...
  • Page 2 1 1 ) ) Маркировка : : Соединительные коробки, , изготовленные по спецификации заказчика Заполните товарную бирку в соответствии с требованиями стандарта к элетрооборудованию для взрывоопасных газовых сред. ВАЖНО : : Необходимо использовать нестираемый маркер . Маркировка должна быть читаемой и стойкой . a) Силовая...
  • Page 3 Правила техники безопасности : - Не использовать в зоне 0 и 20 - Используйте только клеммы, сертифицированные по соответствующему классу взрывозащиты - Внимательно прочтите информацию на продуктовой бирке - Строго следуйте инструкциям в техническом руководстве на соединительную коробку для модификации и сверления коробки (техническое руко- водство...
  • Page 4 4) • Ouverture / fermeture de la boîte • Opening / closing the box • Öffnen / schließen des Gehäuses • • Открывание / Закрывание • Apertura / Cierre de la caja • Patte fixation réversible 2 positions • Двухсторонняя крепежная лапка •...
  • Page 5 • Association de coffrets • Terre traversante / Earth crossing / Сквозное заземление 1/ Démonter les plaques d’ajours correspondantes sur les coffrets à associer 2/ Percer les écrous à sertir sur l’un des coffrets afin de les enlever. - Foret ø9 HSS coupe acier, 5% de cobalt •...
  • Page 6 MAINTENANCE WARTUNG - A minimum protective rating of IP66 must be ensured at all times in the - Die Dichtungen müssen stets in gutem Zustand gehalten werden, damit der enclosure, and for this reason the neoprene / water and airproof seals must Mindestschutzgrad IP66 eingehalten wird.
  • Page 7 9) • Côtes d’encombrement • Overall dimensions • Einbaumäße • Габаритные размеры • Cotas de dimensiones • Profondeurs (200 mm) - Depths (200 mm) - Глубина (200 mm) Profondeur Bte 200 - L x l x P (mm) Box depth 200 - L x W x D (mm) 220 x 370 x 200 370 x 260 x 200 370 x 370 x 200...