Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Model 69663
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK - MÅ IKKE TILDÆKKES
Dette produkt egner sig udelukkende til godt
isolerede rum eller lejlighedsvis brug.
Dette produkt egner sig ikke som primær varmekilde.
NO - MÅ IKKE TILDEKKES
Dette produktet egner seg bare til godt isolerte rom
eller bruk en gang i mellom.
Dette produktet egner seg ikke som primær
varmekilde.
SE - FÅR EJ ÖVERTÄCKAS
Denna produkt är endast lämplig för väl isolerade rum
eller tillfällig användning.
Denna produkt är inte lämplig som primär värmekälla.
FI - EI SAA PEITTÄÄ
Tuote soveltuu käytettäväksi vain hyvin eristetyissä
tiloissa tai satunnaisesti.
Tuote ei sovellu ensisijaiseksi lämmityslaitteeksi.
GB - DO NOT COVER
This product is only suitable for well insulated spaces
or occasional use.
This product is not suitable for primary heating
purposes.
DE - DARF NICHT ZUGEDECKT WERDEN
Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Räume
oder den gelegentlichen Gebrauch.
Dieses Produkt eignet sich nicht als primäre
Heizquelle.
PL - NIE ZAKRYWAĆ.
Tego produktu można używać tylko w dobrze
izolowanych pomieszczeniach lub do użytku
sporadycznego.
Ten produkt nie nadaje się do ogrzewania.
ET - ÄRGE KATKE!
Käesolev toode sobib ainult korralikult isoleeritud
ruumides või juhuslikuks kasutamiseks.
Toode ei sobi peamiseks kütteseadmeks.
NL - NIET AFDEKKEN
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde ruimten of sporadisch gebruik.
Dit product is niet geschikt voor primaire
verwarmingsdoeleinden.
FR - NE PAS COUVRIR
Ce produit ne convient que pour des espaces bien
isolées ou pour une utilisation occasionnelle.
Ce produit ne convient pas pour être utilisé comme
chauff age principal.
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
NL
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Probuilder 69663

  • Page 1 DK - MÅ IKKE TILDÆKKES Model 69663 Dette produkt egner sig udelukkende til godt isolerede rum eller lejlighedsvis brug. Dette produkt egner sig ikke som primær varmekilde. NO - MÅ IKKE TILDEKKES Brugsanvisning Brugsanvisning Dette produktet egner seg bare til godt isolerte rom eller bruk en gang i mellom.
  • Page 2 Klasse I: Skal tilsluttes stikkontakt med jordforbindelse. Klasse I: Må kobles til jordet stikkontakt. Klass I: Ska anslutas till ett jordat uttag. Luokka I: kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Class I: Must be plugged into an earthed socket. Klasse I: Muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Klasa I: Produkt musi być...
  • Page 3 KERAMISK VARMEBLÆSER Introduktion Sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af din Dette apparat er ikke beregnet til brug af nye varmeblæser, beder vi dig gennemlæse personer, herunder børn, med nedsat fysisk, denne brugsanvisning, før du tager sansemæssig eller psykisk funktionsevne varmeblæseren i brug.
  • Page 4 Der må ikke sluttes andre apparater til den Hold børn og kæledyr væk fra apparatet, når stikkontakt, som dette apparat tilsluttes. det er tændt, da det bliver meget varmt. Sørg for at holde apparatet rent, og stik Apparatet skal holdes utilgængeligt for børn aldrig genstande ind i luftindgangen eller - under 3 år, medmindre de er under konstant udgangen, da det kan medføre elektrisk stød,...
  • Page 5 Miljøoplysninger Apparatet må ikke sættes til opbevaring, før varmeelementet er kølet helt af, da Elektrisk og elektronisk udstyr der ellers er fare for brand. (EEE) indeholder materialer, I løbet af de første minutters drift komponenter og stoff er, der kan kan der forekomme en svag lugt fra være farlige og skadelige for varmeblæseren.
  • Page 6 KERAMISK VARMEVIFTE Innledning Sikkerhetsregler For at du skal få mest mulig glede av Dette apparatet er ikke beregnet til bruk din nye varmevifte, bør du lese denne av personer, herunder barn, med nedsatt bruksanvisningen før du tar varmeviften fysisk, sensorisk eller psykisk funksjonsevne i bruk.
  • Page 7 Sørg for å holde apparatet rent, og stikk Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet aldri gjenstander inn i luftinntaket eller når det er på. Det blir svært varmt. luftutgangen, for dette kan medføre elektrisk Apparatet skal være utilgjengelig for barn støt, brann eller skader på...
  • Page 8 Miljøinformasjon Vent med å sette apparatet til oppbevaring til varmeelementet er helt Elektrisk og elektronisk utstyr avkjølt, for ellers er det fare for brann. (EEE) inneholder materialer, De første minuttene varmeviften er i drift, komponenter og stoff er som kan den avgi en svak lukt. Dette er helt kan være farlige og skadelige normalt, og lukten forsvinner raskt.
  • Page 9 KERAMISK VÄRMEFLÄKT Inledning Säkerhetsföreskrifter För att du ska få så stor glädje som möjligt av Denna apparat ska inte användas av din nya värmefl äkt rekommenderar vi att du personer, bl.a. barn, med nedsatta fysiska, läser denna bruksanvisning innan du börjar psykiska eller sensoriska funktioner, eller använda apparaten.
  • Page 10 Anslut inga andra apparater till det Håll barn och husdjur borta från apparaten vägguttag som denna apparat ansluts till. när den är påslagen eftersom den blir mycket varm. Se till att apparaten alltid är ren, och stoppa aldrig in föremål i luftintaget eller -utsläppet Apparaten ska hållas utom räckhåll för barn eftersom det kan leda till elektriska stötar, under 3 år såvida de inte är under konstant...
  • Page 11 Miljöinformation Apparaten får inte lagras förrän värmeelementet är fullständigt avsvalnat; Elektriska och elektroniska annars föreligger det brandrisk. produkter (EEE) innehåller material, Under de första minuterna i drift kan en komponenter och ämnen som svag lukt kännas från värmefl äkten. Detta kan vara farliga och skadliga för är normalt och försvinner snabbt.
  • Page 12 KERAAMINEN LÄMPÖPUHALLIN Johdanto Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje läpi ennen Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai lämpöpuhaltimen käyttöönottoa, jotta sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden saat lämpöpuhaltimesta suurimman fyysinen, henkinen tai psyykkinen mahdollisen hyödyn. Säilytä tämä käyttöohje, suorituskyky on alentunut tai joiden taidot jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi tai tiedot ovat puutteelliset, muutoin kuin lämpöpuhaltimen toiminnot.
  • Page 13 Älä käytä laitetta alle 4 m :n tilassa. Laite on pidettävä alle 3-vuotiaiden lasten ulottumattomissa, ellei heitä valvota Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi jatkuvasti. ulkona kostealla säällä, kylpyhuoneissa tai muussa märässä tai kosteassa ympäristössä. 3–8-vuotiaat lapset saavat kytkeä laitteen päälle tai pois päältä, jos laite on asetettu Irrota laite sähköverkosta ennen huoltoa.
  • Page 14 Tiedot vaarallisuudesta Laitetta ei saa asettaa säilytyksen ennen kuin kuumennusvastus on jäähtynyt ympäristölle kylmäksi. Muutoin aiheutuu tulipalon vaara. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Lämpöpuhaltimesta saattaa levitä komponentteja ja aineita, mieto tuoksu muutaman minuutin ajan jotka voivat olla vaaraksi lämpöpuhaltimen käyttöönoton jälkeen. ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Tämä...
  • Page 15 CERAMIC FAN HEATER Introduction Safety precautions To get the most out of your new fan heater, This appliance is not intended for use by please read through these instructions anyone, including children, with a physical, before use. Please also save the instructions sensory or psychological disability or in case you need to refer to them at a later anyone without experience or knowledge...
  • Page 16 Keep the appliance clean at all times, and Keep children and pets away from the never insert objects in the air intake or the air appliance when it is turned on, as it will get outlet, as this may cause electrical shock, fi re very hot.
  • Page 17 Environmental information Avoid to store the unit before the heating element doesn’t cool down, it’s Electrical and electronic equipment dangerous to store the hot unit. (EEE) contains materials, During the fi rst few minutes of operation, components and substances that the fan heater may give off...
  • Page 18 KERAMISCHES HEIZLÜFTER Einleitung Damit Sie an Ihrem neuen Heizlüfter möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Heizlüfters später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
  • Page 19 Neben dem Gerät dürfen keine weiteren Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen, Geräte an der gleichen Steckdose und die Reinigung und Wartung darf nicht angeschlossen sein. von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. Halten Sie das Gerät stets sauber, und stecken Sie niemals Gegenstände in die Achten Sie darauf, dass Kinder oder Haustiere Luftansaug- oder -ausblasöff...
  • Page 20 Bedienblende Ventilation Ventilation 1000 W Thermostat Thermostat Ventilation Ventilation 2000 W Anwendung Sicherungen Bedienblende Das Gerät ist mit einer Thermosicherung ausgestattet, die bei Überhitzung selbsttätig 1. Drehen Sie zuerst den Thermostat in die abschaltet. Der Heizlüfter lässt sich nach dem maximale Position und schalten Sie das Abkühlen wieder einschalten.
  • Page 21 Servicecenter Entsorgung des Gerätes Hinweis: Bei Anfragen stets die Altgeräte dürfen nicht in den Modellnummer des Produkts angeben. Hausmüll! Die Modellnummer fi nden Sie auf der Sollte das Gerät einmal nicht mehr Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und benutzt werden können, so ist auf dem Typenschild des Produkts.
  • Page 22 TERMOWENTYLATOR CERAMICZNY Wprowadzenie Środki ostrożności Aby maksymalnie wykorzystać możliwości Dzieci lub osoby z ograniczoną sprawnością nowego termowentylatora, przed jego fi zyczną, czuciową lub psychiczną, użyciem należy dokładnie zapoznać się jak również osoby niedoświadczone i z niniejszą instrukcją obsługi. Należy nieposiadające wystarczającej wiedzy zachować...
  • Page 23 Urządzenie należy utrzymywać w czystości. Dzieci i zwierzęta nie powinny przebywać w Nie należy wsuwać żadnych przedmiotów pobliżu włączonego urządzenia, ponieważ do wlotu ani wylotu powietrza, ponieważ ulega ono znacznemu nagrzaniu. może to spowodować porażenie prądem Dzieci w wieku poniżej trzech lat nie powinny elektrycznym, pożar lub zniszczenie przebywać...
  • Page 24 Panel sterowania 0 Wył. 0 Wył. I Wentylator I Wentylator 1000 W Termostat Termostat II Wentylator II Wentylator 2000 W Urządzenia bezpieczeństwa Przeznaczenie Termowentylator ma wbudowane urządzenie Panel sterowania bezpieczeństwa, które automatycznie 1. Najpierw ustawić termostat na wyłącza urządzenie w przypadku pozycję...
  • Page 25 Punkt serwisowy Informacje dotyczące środowiska Uwaga: Zadając pytania dotyczące Sprzęt elektryczny i elektroniczny niniejszego produktu, należy podawać (electrical and electronic numer modelu. equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, Numer modelu można znaleźć na okładce które mogą być niebezpieczne niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz znamionowej.
  • Page 26 KERAAMILINE SOOJAPUHUR Sissejuhatus Ohutusjuhised Oma soojapuhuri tõhusaimaks kasutamiseks See seade pole mõeldud kasutamiseks lugege järgnevad juhised enne seadme füüsilise, sensoorse või psühholoogilise kasutamist läbi. Samuti soovitame juhendi puudega isikutele ega puudulike kogemuste hiljem lugemiseks alles hoida. või oskustega isikutele, sh lastele, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui ta on neid seadme Tehnilised andmed...
  • Page 27 Seade ei ole sobilik kasutamiseks Radiaatorit tuleb hoida alla 3-aastaste laste välitingimustes niiske ilmaga, pesuruumides käeulatusest eemal, välja arvatud pideva või teistes niisketes keskkondades. järelevalve all. Enne puhastamist võtke seadme toitepistik Lapsed vanuses 3–8 aastat tohivad pistikupesast välja. radiaatorit sisse ja välja lülitada ainult siis, kui see on paigutatud või paigaldatud Sümbol tähendab, et seadet ei tohi kinni...
  • Page 28 Keskkonnaalane teave Esimestel tööminutitel võib soojapuhurist tulla kerget lõhna. See on normaalne ja Elektri- ja elektroonikaseadmed möödub peagi. (EEE) sisaldavad materjale, komponente ja aineid, mis võivad Ohutusseadmed olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud Soojapuhuril on sisseehitatud termiline elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) ohutusseade, mis lülitab puhuri ei utiliseerita ette nähtud moel.
  • Page 29 KERAMISCHE VENTILATORKACHEL Inleiding Voorzorgsmaatregelen Om optimaal gebruik te maken van uw Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik nieuwe ventilatorkachel, moet u deze door kinderen of personen met een fysieke, aanwijzingen voor gebruik doorlezen. zintuiglijke of geestelijke beperking of Bewaar de instructies voor het geval u deze door personen die het apparaat niet op een later moment wilt raadplegen.
  • Page 30 Dit kan elektrische schokken of brand Het apparaat moet buiten bereik van veroorzaken, of het apparaat beschadigen. kinderen jonger dan 3 jaar gehouden worden, tenzij er continu toezicht op hen Niet gebruiken in kamers kleiner dan 4 m gehouden wordt. Het apparaat is niet geschikt voor Kinderen in de leeftijd van 3-8 mogen het gebruik buitenshuis in vochtige...
  • Page 31 Service centre Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat Let op: Vermeld bij alle vragen het afkoelen. Als het apparaat volledig is productmodelnummer. afgekoeld kan het in de verpakking geplaatst worden. Het modelnummer staat op de voorkant van deze handleiding en op het Het apparaat mag pas opgeslagen producttypeplaatje.
  • Page 32 Milieu-informatie Vervaardigd in P.R.C. Fabrikant: Elektrische en elektronische Schou Company A/S apparatuur (EEE) bevat materialen, Nordager 31 componenten en substanties DK-6000 Kolding die gevaarlijk en schadelijk voor de menselijke gezondheid en Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze het milieu kunnen zijn als afgedankte handleiding mag op geen enkele wijze, noch elektrische en elektronische apparatuur volledig noch in delen, elektronisch of mechanisch...
  • Page 33 CHAUFFAGE SOUFFLANT EN CÉRAMIQUE Introduction Pour profi ter au mieux de toutes les possibilités off ertes par votre nouveau chauff age souffl ant, veuillez lire entièrement les instructions avant toute utilisation. Veuillez également conserver ces instructions au cas où vous auriez besoin de les consulter ultérieurement.
  • Page 34 Ne connectez pas d’autres appareils à la Tenez les enfants et les animaux domestiques même prise secteur que cet appareil. éloignés de l’appareil quand il est allumé car il deviendra brulant. Gardez l’appareil toujours propre et n’insérez jamais d’objets dans l’entrée ou la sortie d’air L’appareil doit être gardé...
  • Page 35 Nettoyage 2. Lorsque vous avez fi ni d’utiliser l’appareil, tournez le bouton du thermostat sur Essuyez le chauff age souffl ant régulièrement le réglage le plus bas et mettez le avec un chiff on bien essoré et assurez-vous sélecteur de fonction sur la position que les grilles de sortie et d’entrée d’air sont éteinte.
  • Page 36 Informations relatives à Fabriqué en R.P.C. l’environnement Fabricant : Schou Company A/S Les équipements électriques et Nordager 31 électroniques (EEE) contiennent DK-6000 Kolding des matériaux, pièces et substances pouvant être Tous droits réservés. Le contenu du présent manuel dangereux et nocifs pour la ne doit en aucun cas être reproduit intégralement ou partiellement, sous forme électronique ou mécanique santé...