Télécharger Imprimer la page

Renz CBS 340 Mode D'emploi page 2

Machine électrique à façonner les spirales
Masquer les pouces Voir aussi pour CBS 340:

Publicité

Halterung für Module
Holding device for modules
Dispositif de serrage pour modules
Dispositivo fijador para los módulos
Bei Einsatz mit der Stanzmaschine DTP 340 M, Gerät direkt an die Stanzmaschine anbauen. Anwendung DTP 340 M , siehe separate Gebrauchsanleitung.
If the module is used together with the punch machine DTP 340 M, install the unit directly at the punch machine.
For application on DTP 340 M, see separate operation manual.
S'il est utilisé avec la machine à perforer DTP 340 M, rapportez l'appareil directement sur cette machine.
Pour l'exploitation de la DTP 340 M, voir le mode d'emploi séparé .
Si se lo utiliza con la troqueladora DTP 340 M, adose el aparato directamente a esta troqueladora.
Para la explotación de la DTP 340 M, véase el modo de empleo separado.
Anwendung CBS 340 mit Drahtspiralen
Exploitation CBS 340 avec spirale metallique
Nur an Steckdosen mit Schutzkontakt anschließen.
Stecker der Gerätezuleitung in die Anschlüsse an
der rechten Seitenwand einstecken; anschließend
Stecker an Steckdose anschließen Hauptschalter
an der rechten Seite des Geräts einschalten.Gum-
Spirale in die ersten 3 - 4 Perforationslöcher
eindrehen.
miwalze dreht sich.
Insert coil in the first 3 or 4 perforated holes by
Connect the manchine only to plugs wich are
grounded.Insert the plug from the power cord into
hand.
the sockets on the right side of the machine. Plug
the main power cord into the power outlet (230 or
115 V). Turn on the main switch at the right side of
the machine;Rubber roll turns.
Enfiler la spirale dans les 3 ou 4 premiers trous
Le brancher uniquement sur des prises qui sont
mises à la terre.Brancher la fiche de le câble de
de perforation.
l'appareil dans les connexions sur la paroi latérale
droite. ; puis introduire la fiche dans la prise (230
V). Basculez l'interrupteur principal à droite de
l'appareil en position sous tension ;
Enroscar la espiral por las 3 o 4 primeras perfo-
Conectarlo únicamente a enchufes que están
puestos a tierra. Enchufar las clavijas del cable de
raciones.
conexión del aparato a los contactos de la pared
lateral derecha; acto seguido, enchufar la clavija
con el enchufe Conectar el interruptor principal
al lado derecho del aparato; el cilindro de goma
comienza a girar.
Nach dem Eindrehen die Spiralenden mit der SC Zange
Spirale wird eingedreht.
abschneiden und umbiegen.
ACHTUNG! Markierung muß nach oben zeigen. SC Zange
ist für Metall - und Plastikspiralen geeignet.
( SC Zange Sonderzubehör )
Coil will be inserted.
After inserting, cut and bend the ends with the SC cutting
and bending pliers.
ATTENTION! The mark must be on the top.
The SC pliers can be used for metal and plastic coils.
( SC pliers special accessories )
Après l'enfilement, couper et recourber les extrémités de
La spirale est enfilée.
la spirale à l'aide de la pince SC.
ATTENTION! Il faut que la marque soit en haut. La pince
SC convient aux spirales métalliques et plastiques.
(La pince SC est un accessoire spécial).
Después del enroscado, cortar y doblar las extremidades de la
Se enrosca la espiral.
espiral por medio de la pinza
SC. ¡ATENCION! La marca tiene que encontrarse arriba. La
pinza SC es apropiada para espirales metálicas y plásticas. (La
pinza SC es un
accesorio especial).
Application CBS 340 with steel wire coils
Explotación CBS 340 con espirales metalicos
Block gegen die Gummiwalze halten.
Hold block against the rubber roller.
Poser le bloc contre le rouleau en caoutchouc.
Apoyar el bloque en el cilindro de goma.
Umgebogenes Spiralende
Bended spiral end
Extrémité recourbée d'une spirale
Extremidad doblada de una espiral

Publicité

loading