Télécharger Imprimer la page

Ribimex B927 Guide D'informations page 3

A destination des utilisateurs

Publicité

To replace the visor, follow the steps in
"Assembly and Adjustment"
Assembly and Adjustment
Assembly:
1. Place the mesh shield (1) on the head
protector (2).
2. Secure the mesh shield (1) with the rotating
rivets (8&9)
Adjustment :
1. Place protector on your head.
2. Adjust the headband until it is securely and
comfortably fitting.
Use
The use of the face protection is recommended
or even compulsory when your work or work
environment is likely to expose you to
projection of particles or small objects.
Duration of use
Regularly inspect the equipment for signs of
damage.
When the protective equipment has become
brittle, it must be replaced.
Warning
This equipment is for face protection against
moderate impact hazards, but it is not
unbreakable.
Do not attempt to modify or alter the face
protection.
A cracked or scratched screen reduces vision
and seriously reduces the protection. It should
be immediately replaced.
This face protection has no filtering action, and
therefore does not protect against liquid
splashes, molten metal, hot solids or electrical
hazards.
Always check with supervisory personnel to
ensure that you are being given proper
Pour remplacer la visière, voir les étapes ci-
dessous « Assemblage et Réglage »
Assemblage et Réglage
Assemblage :
1. Assembler la protection grillagée (1) sur le
protecteur frontal (2).
2. Fixer la protection grillagée (1) grâce aux
rivets (8 et 9) rotatifs.
Réglage :
1. Mettez le serre-tête sur votre tête,
2. Réglez la pression contre votre tête en
forçant légèrement le serrage du serre-tête
pour assurer un maintien efficace et
confortable.
Utilisation
L'utilisation de la visière de protection est
conseillée voire obligatoire lorsque votre
travail ou votre environnement de travail
comporte un risque de projection de particules
ou de petits objets.
Durée d'utilisation
Vérifier régulièrement l'état de votre visière.
Lorsque cette protection commence à se
fragiliser, elle doit être remplacée
immédiatement.
Avertissements
Ce produit est conçu pour une protection
faciale contre des risques d'impact modéré,
mais il n'est pas incassable.
N'essayer pas de modifier ou n'altérer pas
votre protection.
Un écran brisés ou rayés réduit la visibilité et
la qualité de la protection. Il doit être
immédiatement remplacé au moindre signe de
dommage.
Cette protection faciale ne possède pas une
action filtrante et ne protége donc pas contre
les éclaboussures des liquides, métaux fondus,
solides, ni contre les risques d'électrocution.
Vérifier toujours avec du personnel habilité
pour vous assurer que vous possédez la bonne
Per sostituire la visiera, vedere a seguito "assemblaggio
e messa a punto„
Assemblaggio e Messa a punto
Assemblaggio
1. Riunire la protezione a rete (1) sul protettore frontale
(2).
2. Fissare la protezione a rete (1) grazie ai rivetti (8 e 9)
rotatori.
Messa a punto:
1. Indossare la protezione sulla vostra testa,
2. Regolate la pressione contro la vostra testa stringendo
con leggera forza la protezione per garantire un
mantenimento efficace e comodo
Uso
L'uso della visiera di protezione è consigliato o
obbligatorio quando il vostro lavoro o il vostro ambiente
di lavoro comportano un rischio di proiezione di
particelle o di piccoli oggetti.
Durata dell'uso
Ispezionare periodicamente lo stato della vostra visiera.
In caso di usura, la protezione deve essere sostituita.
Avvertenza
Questo prodotto serve per proteggere il viso da rischi di
impatti moderati, ma non è infrangibile.
La protezione non si deve modificare o alterare.
Una visiera rovinata o graffiata riduce la visione e
diminuisce la qualità della protezione. Si deve
immediatamente sostituire in presenza di qualsiasi
danno.
Questa protezione facciale non fornisce protezione da
azione filtrante e non protegge dunque da schizzi di
liquidi, di metallo fuso, solidi incandescenti o scosse
elettriche.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Prprotvp02533342