Télécharger Imprimer la page

Ribimex B927 Guide D'informations page 2

A destination des utilisateurs

Publicité

CE mark with the issuing Notified Body
number (here 1883) and the identification of
the manufacturer (logo or trademark).
A series of numbers to indicate the field of
use and the protection capabilities based on
the tests performed.
The marking on the equipment carry the
following signification:
B927
EN1731
S
Mechanical Resistance / Résistance mécanique / Resistenza meccanica
(Increased robustness) / (Solidité renforcée) / (Impatti ad energia incrementata)
Standard reference / Référence normative / Riferimento normative
Type / Type / Tipo
Identification of the manufacturer / Identification du Fabricant / Identificazione del fabbricante
Direction for use and Field of use
This protective equipment has been designed
for your personal safety.
It must be worn for the whole duration of
exposure to hazards.
Leave the work area if dizziness or irritation
occurs, or if the equipment becomes damaged.
This mesh face shield has been designed to
protect the user against eye and face injuries
due to mechanical impact or projected
particles.
Replacement of spare parts and accessories
Only use original spare parts and accessories.
The fitting instructions must be included with
the spare parts.
Replacement of the visor
To replace the mesh visor, you should ensure
the compatibility of markings and right visor is
fitted.
Marquage CE accompagné du numéro de
l'organisme notifié (ici organisme notifié
No.1883) et l'identifiant du fabricant (logo ou
marque).
Les différents symboles du domaine
d'utilisation et de résistance mécanique selon
les essais.
Voici la signification des marquages portés sur
le protecteur:
CE Mark / Sigle CE / Marcatura CE
Recommandations et Domaine d'Utilisation
Cet équipement protection a été conçu pour
votre sécurité personnelle.
Il doit être porté pendant toute la durée de
l'exposition aux risques.
Quittez le lieu de travail si une irritation ou
des vertiges se produisent ou si l'équipement
de protection a été endommagé.
Cette visière a été conçue pour protéger
l'utilisateur contre toute blessure aux yeux et
au visage due à un impact mécanique ou des
particules volantes.
Remplacement des pièces détachées et
autres accessoires
N'utilisez que des pièces de rechange et
accessoires d'origine.
Les instructions d'installation doivent être
incluses avec les pièces de rechange.
Remplacement de la visière
Pour remplacer la visière grillagée, assurez-
vous de la compatibilité des marques et de
leur correspondance.
Marcatura CE accompagnata dal numero dell'organismo
notificato (qui organismo notificato No.1883) e
identificativo del fabbricante (logo o segno).
I vari simboli del settore d'utilizzo e di resistenza
meccanica secondo le prove.
La marcatura sul dispositivo significa quanto segue :
Istruzioni e Modalità d'uso
Questo dispositivo di protezione è stato progettato per la
vostra sicurezza personale.
Si deve indossare per tutta la durata dell'esposizione a
rischi.
Allontanarsi dall'area di lavoro se si manifestano
un'irritazione o senso di stordimento o se il dispositivo
di protezione è stato danneggiato.
Questa visiera è stata progettata per proteggere l'utente
dai rischi di ferite agli occhi ed al viso causate da un
impatto meccanico o da particelle volanti.
Sostituzione dei pezzi di ricambio e degli accessori
Utilizzate solo pezzi di ricambio ed accessori originali.
Le istruzioni di sostituzione devono essere incluse con i
pezzi di ricambio.
Sostituzione della visiera
Per sostituire la visiera a rete, accertarsi della
compatibilità dei segni e della loro corrispondenza.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Prprotvp02533342