Page 4
An incorrect assembly may cause a risk of electric shocks when the appliance is used. Never use the appliance outside and always place it in a dry ❑ environment. TKG SFC 1005...
Page 5
(*) Competent qualified service: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this service. TKG SFC 1005...
Page 6
CAUTION : This appliance should not be used directly on soft plastics, non-pretreated wood or cold glass. Steam could damage the furniture surface. For a safe work please execute a test run beforehand. Pay attention to the instructions for maintenance of the manufacturer. TKG SFC 1005...
Page 7
2/3 full. Please use the provided funnel and the measuring cup. Close the safety lid and attach the appliance to the mains supply again. CAUTION! Before you release the safety lid, make sure that the internal pressure is sufficiently reduced. TKG SFC 1005...
Page 8
Water cooks while • Water tank still very hot cool down filling in • Attach the Accessory comes • Accessory not correctly attached accessory again loose • Contact the Other problems • Appliance is damaged customer service TKG SFC 1005...
Page 9
1275/2008/EC. Our product does not dispose of a standby mode as this product switches off completely immediately after the operation is finished and as a consequence does not consume electricity! The user manual is by simple request also available in electronic format from the after- sales service (see warranty card). TKG SFC 1005...
Page 10
Anschlussleitung oder Gerät, darf Gerät Sicherheitsgründen nicht mehr benutzt werden. Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann(*). Das Gleiche gilt, wenn der Wassertank nicht mehr funktioniert ❑ oder beschädigt ist. Demontieren Sie den Wassertank nicht um TKG SFC 1005...
Page 11
Gebrauchs. Wenn das Gerät in Betrieb ist, sollten Sie die Düsen nicht auf Personen, Tiere oder Pflanzen richten. Ziehen Sie vor jeder Reinigung/jedem Unterhalt den Stecker ❑ aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen. TKG SFC 1005...
Page 12
ACHTUNG! Dieses Gerät darf nicht direkt auf sanfte Kunststoffe, nicht-vorbehandeltes Holz oder kaltes Glas benutzt werden. Dampf könnte die Oberfläche von Möbeln beschädigen. Für einen sicheren Gebrauch sollten daher Voraus einen Prüflauf ausführen. Achten Unterhaltsvorschriften des Möbelherstellers. TKG SFC 1005...
Page 13
Gerät abgekühlt ist, füllen Sie den Wassertank für 2/3. Verwenden Sie bitte den mitgelieferten Trichter und den Messbecher. Schließen Sie den Sicherheitsdeckel. ACHTUNG : Bevor Sie den Sicherheitsdeckel abschrauben, versichern Sie sich dass der Innendruck ausreichend verringert ist. TKG SFC 1005...
Page 14
Lassen Sie das Gerät während des • Wassertank noch sehr heiß abkühlen Füllens • Montieren Sie das Zubehörteil lockert • Zubehörteil nicht korrekt Zubehörteil wieder sich montiert Wenden Sie sich an den • Andere Probleme • Gerät ist beschädigt Kundendienst TKG SFC 1005...
Page 15
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte) (*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst. TKG SFC 1005...
Page 16
Pour éviter toute décharge électrique, ne démontez pas le réservoir d’eau : présentez votre appareil chez un technicien qualifié afin qu’il examine votre appareil. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le ❑ dans un endroit sec. TKG SFC 1005...
Page 17
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service. TKG SFC 1005...
Page 18
Attention : Cet appareil ne doit pas être utilisé sur du plastique, du bois non traité ou du verre froid. La vapeur peut endommager la surface des meubles. Pour un emploi plus sûr, faites d’abord un test et faites attention à respecter les consignes d’entretien du fabricant. TKG SFC 1005...
Page 19
Pour ce faire, utilisez le doseur ainsi que l’entonnoir. Refermez le couvercle de sécurité et rebranchez l’appareil sur le courant. Attention : Avant de retirer le couvercle de sécurité, assurez-vous que la pression interne a bien été suffisamment libérée. TKG SFC 1005...
Page 20
L’eau bout au • Le réservoir d’eau est trop chaud • Laissez refroidir remplissage L’accessoire se • Rattachez l’accessoire • L’accessoire est mal attaché détache correctement • Contactez le service Autres problèmes • L’appareil est endommagé clientèle TKG SFC 1005...
Page 21
1275/2008/CE. Notre produit n’est pas équipé d’un mode veille, car il s’éteint complètement immédiatement après avoir fini sa fonction principale et par conséquent ne consomme pas d’énergie électrique! La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente (voir carte de garantie). TKG SFC 1005...
Page 22
Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo tuerza. Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un ❑ sitio seco. TKG SFC 1005...
Page 23
(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico. TKG SFC 1005...
Page 24
Precaución : Este aparato no debería ser usado directamente en plásticos blandos, Madera no pretratada o cristal frio. El vapor puede dañar la superficie de los muebles. Para un trabajo seguro ejecute una prueba de antemano. Ponga atención a las instrucciones para el mantenimiento del fabricante. TKG SFC 1005...
Page 25
Espere aprox. 3 minutos y libere la tapa de seguridad con cuidado. Después de que el aparato se haya enfriado a la temperatura medioambiental aproximadamente, rellene el deposito de agua hasta 2/3 del total. Por favor, use el embudo y el vaso medidor. TKG SFC 1005...
Page 26
Deje enfriar el aparato todavía muy caliente mientras estoy rellenando • Accesorios no colocados • Ponga los accesorios Accesorios se correctamente otra vez pierden • Contacte con el • El aparato está dañado servicio de atención al Otros problemas cliente TKG SFC 1005...
Page 27
“modo de espera”, por lo cual, este producto se apaga por completo inmediatamente después de haber terminado su uso y como consecuencia no consume electricidad! El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (mirar la garantía TKG SFC 1005...
Page 28
. Wszystkie naprawy powinien wykonywać specjalista elektryk Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani nie ❑ wyłączaj wtyczki z sieci w ten sposób. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj. TKG SFC 1005...
Page 29
(*)Uprawniony elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom. TKG SFC 1005...
Page 30
Uwaga : Urządzenia nie powinno się używać w kontakcie z miękkimi plastikami, drewnem nieimpregnowanym czy zimnym szkłem. Para może zniszczyć powierzchnię mebli. W celu uniknięcia zniszczenia należy uprzednio przeprowadzić test na mało widocznymkawałku powierzchni. Należy zwrócić uwagę na sposób używania urządzenia, aby był zgodny z instrukcją obsługi. TKG SFC 1005...
Page 31
Po ostygnięciu urządzenia mniej więcej do temperatury otoczenia, napełnij zbiornik do poziomu 2/3. Użyj w tym celu lejka i miarki. Zamknij pokrywę i podłącz urządzenie do prądu. Uwaga : Zanim odkręcisz pokrywę zabezpieczającą upewnij się że ciśnienie wewnątrz zostało zredukowane. Niebezpieczeństwo poparzenia. TKG SFC 1005...
Page 32
Woda się gotuje • Pozostaw urządzenie podczas • Zbiornik wody nadal ciepły aby ostygło napełniania Nakładki zbyt luźno • Nakładki nieodpowiednio • Nałoż ponownie przytwierdzone założone nakładki Inne problemy • Urządzenie uszkodzone • Kontakt z serwisem TKG SFC 1005...
Page 33
Rozporządzenia Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008. Nasz produkt nie posiada funkcji tryb czuwania, ponieważ po zakończeniu użytkowania termostat wyłącza urządzenie całkowicie i w konsekwencji nie pobiera już więcej prądu! Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna). TKG SFC 1005...
Page 34
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg ❑ dat het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het toestel en plooi het niet. TKG SFC 1005...
Page 35
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen. TKG SFC 1005...
Page 36
Opgelet : Dit toestel mag niet rechtstreeks op zacht plastic, niet-voorbehandeld hout of koud glas gebruikt worden. Stoom zou het oppervlak van meubels kunnen beschadigen. Voer daarom voor een veilig gebruik op voorhand een test uit. Respecteer de onderhoudsvoorschriften van de meubelfabrikant. TKG SFC 1005...
Page 37
2/3. Gebruik alstublieft de voorziene trechter en maatbeker. Sluit het veiligheidsdeksel en steek de stekker weer in het stopcontact. Opgelet : Zorg ervoor dat de interne druk voldoende is afgenomen vooraleer u het veiligheidsdeksel verwijdert. TKG SFC 1005...
Page 38
Laat het toestel Water kookt tijdens • Waterreservoir nog zeer heet afkoelen het vullen • Bevestig het accessoire • Accessoire niet correct Accessoire komt los opnieuw bevestigd • Contacteer de Andere problemen • Toestel is beschadigd klantendienst TKG SFC 1005...
Page 39
1275/2008/EU. Ons product beschikt niet over een stand-bystand (slaapstand), want het schakelt zich volledig uit onmiddellijk nadat de werking is beëindigd en verbruikt dan bijgevolg geen elektriciteit! De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart). TKG SFC 1005...
Page 40
To samé platí v prípade, že nádrž na vodu už nefunguje alebo ❑ je poškodená. Nedemontujte nádrž na vodu, aby ste nespôsobili elektrický výboj: obráťte sa na odborníka. TKG SFC 1005...
Page 41
(*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi. TKG SFC 1005...
Page 42
Ohybná hadica: ideálna na predĺženie príslušenstva. Pozor : Prístroj sa nesmie používať priamo na mäkké plasty, neošetrené drevo a studené sklo. Para môže poškodiť povrch nábytku. Pre bezpečné používanie by ste mali prístroj najskôr vyskúšať. Dodržiavate odporúčania výrobcu nábytku na jeho údržbu. TKG SFC 1005...
Page 43
Po vychladnutí prístroja približne na okolitú teplotu, naplňte nádrž do 2/3 vodou. Použite priložený lievik a odmerku. Zatvorte bezpečnostný uzáver a opäť zapojte zástrčku do el. zásuvky. Pozor : Než odskrutkujete bezpečnostný uzáver, uistite sa, že vnútorný tlak sa dostatočne znížil. TKG SFC 1005...
Page 44
Nechajte prístroj Počas plnenia • Nádrž je ešte príliš horúca vychladnúť voda vrie • Opätovne ho Príslušenstvo dobre • Príslušenstvo nie je správne namontujte nedrží namontované • Obráťte sa na servis Iné problémy • Prístroj je poškodený/vadný TKG SFC 1005...
Page 45
1275/2008/EC. Náš produkt nedisponuje pohotovostným režimom (režim Stand-By). Tento produkt, sa po dokončení úplne vypne, čím nespotrebuje žiadnu elektrickú energiu. Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného servisu (pozri záručný list). TKG SFC 1005...
Page 46
To samé platí v případě, že nádrž na vodu už nefunguje nebo ❑ poškozena. Nedemontujte nádrž na vodu, abyste nezpůsobili elektrický výboj: obraťte se na odborníka. Neodborná montáž představuje riziko úrazu elektrickým proudem při používání spotřebiče. Zařízení nikdy nepoužívejte venku a vždy jej umísťujte do ❑ suchého prostředí TKG SFC 1005...
Page 47
(*) Kompetentní kvalifikovaný elektrikář: poprodejní oddělení výrobce nebo dovozce nebo jakákoli osoba, která je kvalifikovaná, schválena a kompetentní k provádění takových oprav s cílem předcházení jakýmkoli nebezpečím. V každém případě byste měli vrátit zařízení takovému elektrikáři. TKG SFC 1005...
Page 48
Ohebná hadice: ideální na prodloužení příslušenství. Pozor : Přístroj se nesmí používat přímo na měkké plasty, neošetřené dřevo a studené sklo. Pára může poškodit povrch nábytku. Pro bezpečné používání byste měli přístroj nejprve vyzkoušet. Dodržujete doporučení výrobce nábytku na jeho údržbu. TKG SFC 1005...
Page 49
2/3 vodou. Použijte přiložený trychtýř a odměrku. Zavřete bezpečnostní uzávěr a opět zapojte zástrčku do el. zásuvky. Pozor : Než odšroubujete bezpečnostní uzávěr, ujistěte se, že vnitřní tlak se dostatečně snížil. TKG SFC 1005...
Page 50
• Nechejte přístroj Během plnění voda • Nádrž je ještě příliš horká vychladnout vře • Opětovně ho Příslušenství dobře • Příslušenství není správně namontujte nedrží namontováno • Obraťte se na servis Jiné problémy • Přístroj je poškozen/vadný TKG SFC 1005...
Page 51
1275/2008 / EC. Náš produkt nedisponuje pohotovostním režimem (režim Stand-By). Tento produkt, se po dokončení zcela vypne, čímž nespotřebuje žádnou elektrickou energii. Návod k použití je dostupný i v elektronické verzí, stačí si ho vyžádat u autorizovaného servisu (viz záruční list). TKG SFC 1005...
Page 52
áramütést okozhat a későbbiek során. A készüléket csak háztartási célokra használja, nem ❑ kereskedelmi célra készült. Csak a használati utasításban leírt célokra és módon használja ❑ a készüléket. Soha ne merítse vízbe vagy bármilyen folyadékba a ❑ készüléket. TKG SFC 1005...
Page 53
A készüléken található szimbólum azt jelzi, hogy különös ❑ figyelemmel használja a készüléket. Legyen óvatos, mert a forró víz, gőz, vagy a készülék elején található fém részek égési sérülést okozhatnak. TKG SFC 1005...
Page 54
(*) Hozzáértő képzett szakember: a gyártó vagy importőr értékesítési osztálya által ajánlott vagy bárki, aki képzett, jóváhagyott és hozzáértő, és minden veszély elkerülésével hajtja végre a javítást. Mindenesetre Önnek egy ilyen hozzáértő szakemberhez kell eljuttatnia a készüléket. TKG SFC 1005...
Page 55
FIGYELEM! A készüléket ne hsználja puha műanyagon, nem kezelt fán, és hideg üveg felületeken. A gőz felsértheti a bútorok felületét. A biztonságos használat érdekében először végezzen próbát egy kevésbé látható helyen. Kérjük tartsa be a használati utasításban foglaltakat. TKG SFC 1005...
Page 56
Miután a készülék szobahőmérsékletre hűlt, töltse fel a tartályt 2/3-ig. Használja a mellékelt tölcsért és mérőpoharat. Zárja vissza a biztonsági fedelet és csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. Figyelem : Mielőtt kinyitja a fedelet győződjön meg róla, hogy az összes gőz távozott a készülékből. TKG SFC 1005...
Page 57
A víz fröcsköl töltés • Hagyja lehűlni • A tartály még túl forró közben • Újra helyezze rá a A tartozék meglazul • Nem helyes összeszerelés tartozékot • Lépjen kapcsolatba Más probléma • Sérült a készülék a szervizzel. TKG SFC 1005...
Page 58
Termékünk nem rendelkezik készenléti üzemmóddal, mivel ez a termék a művelet befejezése után azonnal kikapcsol, és ennek következtében nem fogyaszt áramot! A felhasználói kézikönyv egyszerű kérésre elektronikus formában is elérhető az értékesítés utáni szervizből (lásd a garanciakártyát). TKG SFC 1005...
Page 60
TKG SFC 1005 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL POLSKI NEDERLANDS SLOVENSKÝ ČEŠTINA MAGYAR TKG SRL Chaussée de Hal, 158 1640 Rhode-Saint-Genèse BELGIUM + 32 2 359 95 10 sav@team.be...