Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
DK Betjeningsvejledning
GB Instruction Manual
D
Bedienungsanleitung
F
Manuel de I'utilisateur
Рус Инструкция по эксплуатации
TG500B
TG650B
2008/1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Texas PowerLine TG500B

  • Page 1 2008/1 DK Betjeningsvejledning GB Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel de I’utilisateur Рус Инструкция по эксплуатации TG500B TG650B Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Page 2 2. Illustrationer Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 6...
  • Page 3 Fig 8 Fig 9 Fig 10...
  • Page 4 Fig 11 Fig 12 Fig 13...
  • Page 5 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17...
  • Page 6 ADVARSEL - Læs altid betjeningsvejledningen før brug af din motor. ADVARSEL - Følg altid de retningslinjer, din lokale Power Line forhandler giver med hensyn til Power Line. ADVARSEL - Stop altid din motor før opfyldning. ADVARSEL - Hvis spild forekommer, tør da altid grundigt op. ADVARSEL - Hold altid motoren på...
  • Page 7 2. Montering FREMGANGSMÅDE 1. Spænd motoren sikkert fast på basen. 2. Vær sikker på at motorens PTO er i lige linje med modtagerens PTO. Motor – Maskine. En skæv PTO vil resultere i at motoren ikke trækker ordentlig, og vil blive beskadiget.
  • Page 8 4. Brændstof BRÆNDSTOF Brug kun blyfri 95 oktan brændstof på din motor. Samt den rigtige kapacitet Overfyld aldrig tanken. På tanken er der en indikator, der viser mængden af det resterende brændstof. Se figur 10, side 5. TG500B / TG650B 3,6 Liter 5.
  • Page 9 MONTERING 1. Bunden af luftfilterindtaget, figur 12. 2. Låg på indtaget. Det er vigtigt at låget bliver presset godt ned i holderen, så det passer. Her er det vist rigtigt, figur 13. 3. FORKERT !! Bemærk åbningen mellem bund og låg, figur 14. 4.
  • Page 10 Udstødningsgassen skal ikke være sort. Hvis dette forekommer er det fordi belastningen er for høj, eller motoren ikke er justeret rigtigt. Ingen uretmæssige lyde og vibrationer. Hvis dette forekommer, sluk motoren og juster motoren, kontakt evt. et autoriseret Texas Powerline værksted. 9. Tændrør FREMGANGSMÅDE Fjern tændrørshætten.
  • Page 11 OILESKIFT Tag stikket af tændrøret. Endvidere skal olien skiftes. Løsn motoren bundprop, hvorved olien løber ud. Opbevar olien i en godkendt dunk. Hæld frisk olie på. Se figur 9 OPBEVARING Afmonter tændrøret og hæld 1 spiseskefuld olie i cylinderen, og monter tændrøret igen. Monter ikke tændrørshætten.
  • Page 12 12. Specifikationer Model TG500B TG650B Type 4 takt, luftkølet OHV, 1 4 takt, luftkølet OHV, 1 cylinder, benzin motor cylinder, benzin motor Boring x slaglængde mm 68 x 45 68 x 45 Slagvolumen L 0,163 0,196 Max power kW (HK) / Omdr/min 3,6 (4,9) / 3600 4,2 (5,7) / 3600 3,3 (4,5) / 3600...
  • Page 13 WARNING Always read the user manual before use of the engine. WARNING Always follow the guidelines given by your Power Line dealer with regard to the engine. WARNING Always stop the engine before filling with gasoline or oil. WARNING Always clean thoroughly if fluids are spilled. WARNING Always keep the engine at a distance from oils or other inflammable objects.
  • Page 14 2. Assembly PROCEDURE 1. Fasten the engine securely onto the base. 2. Make sure that the engine’s PTO is on a straight line with the receiver’s PTO. Engine – Machine. An uneven PTO will result in the engine not pulling correctly and being damaged. QUESTION If problems arise or if you have any questions regarding the assembly of your Power Line engine, you are always welcome to contact your Power Line dealer.
  • Page 15 5. Air filter AIR FILTER Please inspect and clean the air filter on a regular basis. If the filter has not been cleaned for a longer period, this will be noticed on the engine’s power take-off and the exhaustion. 1. Dismount the winged nut, which fastens the cover to the air filter and remove the cover.
  • Page 16 ASSEMBLY 1. The bottom of the air filter intake, figure 12. 2. Lid on the intake. It is important that the lid is pushed down in the holder so that it fits. Correct assembly shown on picture, figure 13. 3. WRONG !! Notice the gap between bottom and lid, figure 14. 4.
  • Page 17 7. Stopping the engine PROCEDURE 1. Turn the gas control to a ”low” position and let the engine run for a while. 2. Turn off the machine on the ignition switch. 3. Turn the fuel tap to the ”off” position See figures 4, 5, 7 on page 3.
  • Page 18 10. Transport and storage STORAGE To avoid any spillage of fuel and oil is it important that the engine is placed horizontal during transport. Let the engine run till it stops. Loosen the drainscrew on the carburettor and drain the remaining fuel. Reinstall the drainscrew, and mount the fuelline.
  • Page 19 11. Maintenance NOTE The purpose of maintenance is to keep the engine in its best possible shape. Repairs should always be carried through by an authorized Power Line dealer. Interval For every For every For every For every Every time 20 running 50 running Part...
  • Page 20 ACHTUNG Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Motors stets die Bedienungsanleitung durch. ACHTUNG Richten Sie sich stets nach den Anweisungen, die Ihnen Ihr Händler zu Power Line gibt. ACHTUNG Vor dem Betanken muss der Motor ausgeschaltet werden. ACHTUNG Wird etwas verschüttet, ist gründlich aufzuwischen. ACHTUNG Halten Sie den Motor von Ölen und anderen feuergefährlichen Stoffen fern.
  • Page 21 2. Einbau VORGEHENSWEISE 1. Sorgen Sie dafür, dass der Motor sicher auf seiner Halterung sitzt. 2. Vergewissern Sie sich, dass sich Ein- und Ausgänge für die Zapfwelle (Motor/betriebenes Gerät) auf einer Linie befinden. Eine verkantete Zapfwelle würde zu mangelhafter Leistung führen und könnte den Motor beschädigen.
  • Page 22 4. Kraftstoff KRAFTSTOFF Der Motor ist ausschließlich mit bleifreiem Superbenzin mit der korrekten Menge zu betanken. Achten Sie darauf, dass der Tank nicht überfüllt wird. Am Tank befindet sich eine Anzeige, welche die Menge des noch verfügbaren Kraftstoffs anzeigt. Siehe Abbildung 10, Seite 5. TG500B / TG650B 3,6 Liter 5.
  • Page 23 EINBAU 1. Boden des Luftfiltergehäuses 2. Deckel für den Einlass. Der Deckel muss kräftig in den Halter gedrückt werden, bis er richtig sitzt. Hier ist der richtige Sitz zu sehen. 3. FALSCH ! Hier ist eine Öffnung geblieben. 4. Setzen Sie den Luftfilter auf den Deckel, wobei darauf zu achten ist, dass der Zapfen am Deckel in die Aussparung am Halter passt.
  • Page 24 Motor nicht richtig eingestellt ist. 3. Sollten ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen auftreten, ist der Motor abzustellen und die Einstellungen zu überprüfen. Gegebenenfalls können Sie sich an eine Texas-Vertragswerkstatt wenden. 9. Zündkerze VORGEHENSWEISE Nehmen Sie den Zündkerzenstecker ab.
  • Page 25 10. Lagerung LAGERUNG Um das Auslaufen von Kraftstoff und Öl zu vermeiden, muss der Motor während des Transports unbedingt aufrecht stehen. Lassen Sie den Motor laufen, bis er stoppt. Lösen Sie die Ablassschraube am Vergaser und lassen Sie den restlichen Kraftstoff ablaufen.
  • Page 26 Intervall Alle 20 Alle 50 Alle 100 Alle 200 Vor jedem Betriebsst Betriebsst Betriebsst Betriebsst Teil Einsatz unden unden unden unden Schrauben und Muttern überprüfen Ölstand prüfen und ggf. Öl nachfüllen Öl wechseln Ölfilter reinigen bzw. X (reinigen) X (reinigen) wechseln Auf Undichtigkeit (Öl) überprüfen...
  • Page 27 ATTENTION Toujours lire le mode d'emploi avant d'utiliser le moteur. ATTENTION Toujours suivre les consignes fournies par votre revendeur Power Line local. ATTENTION Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein. ATTENTION Si le combustible déborde ou autre, toujours sécher les pertes avec soin.
  • Page 28 2. Montage COMMENT PROCEDER Fixer le moteur sur sa base. S’assurer que la prise de force du moteur est bien en ligne droite avec celle du destinataire. Moteur - Machine. Une prise de force mal alignée empêcherait le moteur de bien tirer et risquerait de l'endommager.
  • Page 29 4. Combustible COMBUSTIBLE N’employer qu’un combustible de 95 octans dans votre moteur. Utiliser les − quantités correctes. Ne jamais trop remplir le réservoir. Un indicateur vous indique la quantité de − combustible restant dans le réservoir. Voir la figure 10 à la page 5. −...
  • Page 30 MONTAGE 1. Fond de la prise d’air 2. Couvercle de la prise. Il est important de bien fermer le couvercle par rapport au corps du filtre. Notre illustration montre une fermeture correcte. 3. INCORRECT ! Remarquer l’ouverture entre le fond et le couvercle. 4.
  • Page 31 3. Pas de bruits étrangers ou de vibrations irrégulières. 4. Si cela arrivait, éteindre le moteur et le régler, contacter éventuellement un garage agréé Texas Power Line. 9. Bougies COMMENT PROCEDER Retirer le capuchon de la bougie.
  • Page 32 10. Rangement RANGEMENT Pour éviter toute fuite de carburant ou d'huile durant le transport, il est important de placer le moteur à l'horizontale pendant le transport. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Desserrez la vis de vidange du carburateur et évacuez le carburant restant. Remettez la vis de vidange en place et montez la conduite de carburant.
  • Page 33 11. Entretien ATTENTION L’entretien a pour but de maintenir le générateur dans le meilleur état possible. Toute réparation doit toujours être exécutée dans un atelier agréé Power Line. Intervalles Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Chaque 20 heures 50 heures Pièce fois...
  • Page 34 12. Spécifications Modèle TG500B TG650B Type Moteur à essence à 4 Moteur à essence à 4 temps, refroidi par air temps, refroidi par air OHV, monocylindre OHV, monocylindre Alésage x course mm 68 x 45 68 x 45 Cylindrée L 0,163 0,196 Puissance max.
  • Page 35 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед применением двигателя обязательно прочтите руководство пользователя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегда следуйте рекомендациям дилера Power Line в отношении двигателя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обязательно останавливайте двигатель перед заливкой бензина или масла. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Тщательно вытирайте пролитые жидкости. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Двигатель не должен находиться вблизи масел и других...
  • Page 36 2. Сборка ПРОЦЕДУРА 1. Надежно закрепите двигатель на основании. 2. Убедитесь, что механизм отбора мощности (МОМ) двигателя находится на одной линии с МОМ приемника. Двигатель – Машина. Если МОМ не будут выровнены, это приведет к неправильной работе двигателя и его повреждению. ВОПРОСЫ...
  • Page 37 4. Топливо ТОПЛИВО Используйте для двигателя только неэтилированное топливо с октановым числом 95 и нужной вместимостью. Не переливайте бензин в бак. На баке имеется индикатор, показывающий количество оставшегося топлива. См. рис. 10 на стр. 5. TG500B / TG650B 3,6 л 5.
  • Page 38 СБОРКА 1. Нижняя часть воздухозаборного отверстия воздушного фильтра, рисунок 2. Защитная крышка воздухозаборного отверстия.Важно, чтобы защитная крышка была правильно установлена на держателе.Правильная сборка показана на рисунке 13. 3. НЕВЕРНО !!Обратите внимание на зазор между нижним краем фильтра и защитной крышкой, показанный на рисунке 14. 4.
  • Page 39 7. Остановка двигателя ПРОЦЕДУРА 4. Поверните рычажок контроля дроссельной заслонки двигателя в положение "низкий" и дайте двигателю немного поработать. 5. Выключите машину ключом зажигания. 6. Поверните топливный кран в положение "Откл.". 7. Если машина оснащена электрическим пуском, поверните ключ в положение...
  • Page 40 10. Транспортировка и хранение ХРАНЕНИЕ Чтобы избежать утечки топлива и масла во время транспортировки, необходимо держать двигатель в горизонтальном положении. - Перекройте топливную магистраль и дайте двигателю поработать до остановки. -. Выкрутите сливной винт карбюратора и слейте оставшееся топливо. -.Закрутите сливной винт обратно, восстановите топливную магистраль. -.
  • Page 41 11. Техническое обслуживание ПРИМЕЧАНИЕ Целью технического обслуживания является поддержание двигателя в наилучшем состоянии. Ремонт должен выполняться только уполномоченным дилером Power Line. Интервал Каждые Каждые Каждые Каждые Каждый 20 часов 50 часов 200 часов Деталь раз работы работы часов работы работы Осмотр...
  • Page 42 12. Технические характеристики Модель TG500B TG650B Тип Четырехтактный, с Четырехтактный, с воздушным воздушным охлаждением, верхним охлаждением, верхним расположением расположением клапанов, клапанов, 1-цилиндровый, 1-цилиндровый, бензиновый двигатель бензиновый двигатель Расточка x длина хода, мм 68 x 45 68 x 45 Рабочий объем цилиндра, л 0,163 0,196 Макс.
  • Page 43 EU-importør • EU-importer • EU-importør • Der EU-Inporteur • EU-importateu • Europees importeur • Importer europejski • EU-maahantuoja • Импортер • Texas Andreas Petersen A/S Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • Undertecknad förklarar på företagets vägnar att • bescheinigt hiermit das die nachfolgenden • Certifie par la présente que les machines décrites ci-dessous •...

Ce manuel est également adapté pour:

Powerline tg650b