Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et d'installation
Installatie- en gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso e l'installazione
Instrucciones de uso e instalación
Instruções para uso e instalação
VISIOPHONE, VISIOFOON,
VISIOFONO, VIDEOPORTERO,
VIDEOFONE
EXTEL
VP 625 E
WE
ATTENTION : LES OPTIONS WEBC 42 ET WEBS 42 NE SONT PAS COMPATIBLES AVEC CE VISIOPHONE.
OPGELET: DE OPTIE'S WEBC 42 EN WEBS 42 PASSEN NIET BIJ DEZE VISIOFOON.
ATTENZIONE : LE OPZIONE WEBC 42 E WEBS 42 NON SONO COMPATIBILI CON QUESTO VIDEOCITOFONO.
ATENCIÓN: LAS OPCIONES WEBC 42 Y WEBS 42 NO SON COMPATIBLES CON ESTE VIDEOPORTERO.
ATENÇÃO : AS OPÇÕES WEBC 42 E WEBS 42 NÃO SÃO COMPATÍVEIS COM ESTE VIDEOFONE.
Ed. 03-05

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Extel WEVP 625 E

  • Page 1 Instruções para uso e instalação VISIOPHONE, VISIOFOON, VISIOFONO, VIDEOPORTERO, VIDEOFONE EXTEL VP 625 E ATTENTION : LES OPTIONS WEBC 42 ET WEBS 42 NE SONT PAS COMPATIBLES AVEC CE VISIOPHONE. OPGELET: DE OPTIE’S WEBC 42 EN WEBS 42 PASSEN NIET BIJ DEZE VISIOFOON.
  • Page 2 1. DESCRIPTIF / PRODUKTINFORMATIE / DESCRIZIONE DESPIECE DEL PRODUCTO / DESCRIÇÃO CAMÉRA KAMERA TELECAMERA CÁMARA CÂMARA MONITEUR MONITOR SCHERMO MONITOR MONITOR SUPPORT MURAL ADAPTATEUR MUURSTEUN ADAPTER SUPPORTO MURALE ADATTATORE SOPORTE DE PARED ADAPTADOR SUPORTE DE PAREDE ADAPTADOR INSTALLATION Ce visiophone est composé d’un poste de réponse intérieur avec écran et d’une platine exté- rieure avec interphone et caméra permettant de voir et de communiquer avec le visiteur qui a sonné.
  • Page 3 INSTALLATIE Deze visiofoon bestaat uit een binnenpost met monitor en een buitenpost met een intercom en een kamera, die het mogelijk maakt de bezoeker te zien en met de bezoeker te spreken. Makkelijk te installeren want voor het aansluiten van de camera op de monitor zijn slechts 6 draden nodig voor alle funktie’s: bel, beeld, intercom en deuropener.
  • Page 4 2. NOMENCLATURE a. Écran Haut-parleur de la sonnerie et du son en provenance de la platine de rue. Prise pour la fiche 15 V de l’adaptateur (adaptateur à raccorder sur une installation conforme aux normes en vigueur NFC 15-100 pour la France). Ecran de contrôle sur lequel apparaît le visage du visiteur Micro pour converser avec votre visiteur.
  • Page 5 2. NOMENCLATURA a. Schermo Altoparlante della suoneria e dell’audio proveniente dal posto esterno. Presa per la spina 15V dell’adattatore. (Collegare l’adattatore ad una presa di cor- rente conforme alle norme vigenti. Monitor dove appare l’immagine del visitatore. Microfono per conversare con il visitatore. Comunicazione con il posto esterno.
  • Page 6 b. Caméra extérieure 1 . Objectif de la caméra C-MOS avec iris automatique 2 . Haut parleur : permet de se faire entendre à l’extérieur. 3 - 4. Porte-nom et bouton d’appel : lorsqu’on appuie sur ce bouton, la sonnerie se fait entendre à l’inté- rieur et à...
  • Page 7 3. INSTALLATION / INSTALLATIE / INSTALLAZIONE INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO a. Installation du poste de réponse ( écran ) 1. Fixer le support mural (2). 2. Raccorder les fils venant de la caméra extérieure en respectant le schéma de câblage (page 10 ou 12). 3.
  • Page 8 b. Installation de la caméra extérieure 1. Encastrer la boîte plastique (3) en prenant soin de ne pas obstruer les écrous de fixation de la platine 2. Enlever les 2 caches vis (4) à l’aide d’un petit tournevis à placer dans l’encoche (5) 3.
  • Page 9 b. installare la pulsantiera esterna 1. Incassare la scatola di plastica (3) nel muro ; proteggere i bucchi riservati alle viti del supporto 2. Togliere i due nascondi-viti (4) con un piccolo cacciavite 3. Collegare il cavo secondo il disegno di collegamento in pagina 10 o 14 4.
  • Page 10 être équipée d’une mémoire •Borne “3” de l’écran sur la borne “3” de la caméra mécanique comme toutes les références EXTEL. • Pour le câblage bien se référer à l’étiquette collée au dos du •Borne “4” de l’écran sur la borne “4” de la caméra moniteur et au dos de la caméra.
  • Page 11 •Borne “3” de la pantalla con el borne “3“ de la cámara ria mecánica como todas las referencias EXTEL. •Para efectuar el cableado preste mucha atención a la •Borne “4“ de la pantalla con el borne “4” de la cámara etiqueta pegada en la parte de atrás del monitor y de...
  • Page 12 électrique de 1 AVEC gâche 4 fils 6/10° ou 0,5 mm Prévoir une serrure ou une gâche électrique Extel ou serrure électrique +2 fils 6/10° ou 0,5 mm et un transformateur 230V ~ /12V ~ EXTEL 146 bis, TR 14602 à...
  • Page 13 ZONDER elektrisch 4 draden 6/10° of 0,4 mm slot of schootplaat MET elektrisch 4 draden 6/10° of 0,4 mm Gebruik elektrisch slot of schootplaat EXTEL tot 25 m slot of schootplaat + 2 draden 6/10° of 0,4 mm en een transformator 230V ~ /12V ~...
  • Page 14 4 fili 6/10° o 0,20 mm Prevedere una apriporta con un trasformatore a 25 m o serratura elettrica + 2 fili 6/10° o 0,20 mm 230V ~ /12V ~ EXTEL 146 bis, TR 14602 con automazione 4 fili 6/10° o 0,20 mm collegare direttamente i 2 morsetti 5 - 6 di apertura cancello + 2 fili 6/10°...
  • Page 15 Entre 4 cables 6/10° o 0,5 mm CON cerradero Es necesario una cerradura o un cerrado eléctrico EXTEL + 2 cables 6/10° o 0,5 mm y un transformador 230V ~ /12V ~ EXTEL 146 bis, TR 14602 o cerradura eléctrica...
  • Page 16 4 fios 6/10° ou 0,5 mm ou fechadura eléctrica COM chapa-testa 4 fios 9/10° ou 1 mm * Prever uma fechadura ou uma chapa-testa eléctrica Extel de 25 m ou fechadura eléctrica + 2 fios 1,5mm e um transformador 230V ~ /12V ~ EXTEL...
  • Page 17 •La gâche, la serrure ou l’automatisme se déclenchent lorsqu’on appuie sur le bouton Il est conseillé d’utiliser une gâche ou une serrure avec mémoire d’appel (comme toutes les gâches et serrures EXTEL), elle restera déverrouillée après la fin de l’impulsion électrique. a. Gebruik van de visiofoon •Indien iemand buiten op de bel drukt, hoort men deze oproep, het beeld gaat aan en het...
  • Page 18 A chapa-testa, a fechadura ou o automatismo põe-se em funcionamento quando se preme o botão Aconselha-se a utilizar uma chapa-testa ou uma fechadura com memória das chamadas (como todas as chapas-testas e fechaduras EXTEL) que se manterá desbloqueada após o impulso eléctrico.
  • Page 19 Angle de prise de vue : 55° Température d’utilisation : -10°C à +45°C Sensibilité lumineuse : environ 2 Lux (la nuit, prévoir un éclairage complémentaire) Referentie: 820625 kamera van de kit EXTEL VPPL A 625 E Kamera: C-MOS Zichtbare hoek: 55° Gebruikstemperatuur: -10°C tot + 45°C...
  • Page 20 5002/2 bis, 5003/2 bis, 5004/2 bis. •Transformator 230V~/12V~ EXTEL 146 bis of TR 14602 •Tutti i riferimenti apriporta proposti da EXTEL : CA 90201, CA 90301, 905 H bis, 905 V bis e 906/2 bis •Tutte le serrature elettriche EXTEL :...

Ce manuel est également adapté pour:

810625830625820625