Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

28.03.19
Manual
Slibette 6"- 8"
Slibning / Polering
Grinding/Polishing
Schleifen/ Polieren
Sliping/ Polering
Slipning/ Polering
Hionta/ Kiillotuskone
Slijpen/ Poetser
Broyage/ Polissoirs
DA UK DE SE NO FI NE FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KEF SLIBETTE 6

  • Page 1 28.03.19 Manual Slibette 6”- 8” Slibning / Polering Grinding/Polishing Schleifen/ Polieren Sliping/ Polering Slipning/ Polering Hionta/ Kiillotuskone Slijpen/ Poetser Broyage/ Polissoirs DA UK DE SE NO FI NE FR...
  • Page 2 PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE USE...
  • Page 3 Tlf: +45 98 23 62 66 Fax.: +45 98 23 61 44 erklærer hermed, at SLIBETTE 6” – 8” Slibe & polérmaskiner er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i RÅDETS DIREKTIV af 17. Maj 2006 (2006/42/EF) Samt i overensstemmelse med: •...
  • Page 4 Contents /Indhold DANSK & RANSPORT HÅNDTERING 1.1.1 RANSPORT 1.1.2 ÅNDTERING 1.1.3 PSTILLING RUGERVEJLEDNING 1.2.1 ETJENING 1.2.2 IKKERHEDSREGLER FOR STATIONÆRE VÆRKTØJSMASKINER 1.2.3 EDLIGEHOLDELSE ÅNDARM 1.3.1 ONTERING AF BÅNDARM 1.3.2 DSKIFTNING AF SLIBEBÅND 1.3.3 ETJENING AF BÅNDARMEN OLERMASKINEN 1.4.1 NDSTILLING 1.4.2 ETJENING RUGERVEJLEDNING FOR ORSLIBERAPPARAT TYPE 1.5.1...
  • Page 5 NSTRUCTIONS FOR RILL GRINDER NIT TYPE 2.5.1 ETTING UP THE RILL GRINDER 2.5.2 OSITIONING THE BIT 2.5.3 RINDING 2.5.4 NGLE OF THE BIT 2.5.5 SING A DIAMOND TO TRUE THE GRINDING WHEEL 2.5.6 RINDING WHEEL 2.5.7 SSEMBLEINSTRUCTIONS WITH RILLATTACHMENT ECHNICAL DATA 2.6.1 ECHNICAL SPECIFICATIONS 2.6.2...
  • Page 6 PENKKI - JA JALUSTAMALLISET HIOMA - JA KILLOITUSKONEET IOMAKONEEN KÄYTTÖ ONEEN KÄYNNISTYS JA KÄYTTO IOMALAIKAN OITO LEISTÄ UODEN AKUU ARAOSAT JA TEKNISET TIEDOT NEDERLANDS EBRUIK ET IN EBRUIK TELLEN LIJPINSTRUKTIES LIJPSCHIJVEN ARANTIE EPALING JAAR ARANTIE ESERVEONDERDELEN EN TECHNISCHE INFORMATIE FRANCAISE OTICE UTILISATION DES OURET...
  • Page 7 1 Dansk Transport & håndtering 1.1.1 Transport SLIBETTE 6” og 8” slibe- og polermaskiner leveres indpakket i en papkasse. Hvis maskinen er på søjle leveres den på en transportpalle. 1.1.2 Håndtering SLIBETTE 6” og 8” slibe- og polermaskiner kan uden besvær transporteres i den emballage, som den leveres i.
  • Page 8 Brugervejledning 1.2.1 Betjening Efter indstilling og tilslutning af ovennævnte er slibe- og polermaskinen klar til brug. Før emnet roligt ind mod slibe- og polerskiven og undgå hårde stødvise tryk eller hug, brug altid et let fast tryk, for at undgå at ødelægge slibe- og polerskiven og overbelaste motoren. Lad maskinen køre op i max.
  • Page 9 9. Gør værkstedet børnesikkert ved at bruge stempellås, hovedafbryder eller ved at fjerne startnøgler. 10. Overbelast ikke maskinen. Den kan udføre jobbet bedre og sikrere ved at anvende den til det, den er designet til. 12. Vær iført korrekt påklædning. Bær ikke løst tøj, 11.
  • Page 10 1.2.3 Vedligeholdelse Slibe– og polermaskinen skal stå tørt, så slibe- og polerskiverne ungår at blive fugtige af damp eller regn. Slibeskiven bliver ofte skæv ved brug, det kan derfor anbefales at slibeskiven afrettes med passende mellemrum. Når slibeskiven er slidt mere end 25% tilrådes det, at den udskiftes. En skæv slibeskive medfør viberationer, som med tiden ødelægger lejerne i maskinen.
  • Page 11 1.3.2 Udskiftning af slibebånd Når slibebåndet er slidt ned, skal det udskiftes, hvilket gøres på følgende måde: Yderskærmen (A) (se fig.: 1.3.2) på skærmkassen monteres af og håndtaget (B) trækkes ned. Herved aflastes slibebåndet (C), så det kan afmonteres og udskiftes med et nyt slibebånd, som monteres i modsat række følge.
  • Page 12 Polermaskinen 1.4.1 Indstilling Før brug kontrolleres om polerskiverne (A) (se fig.:1.4.1) er solidt skruet fast til akselen. Polerskiven skal være monteret under drift. Polerskiven (A) skal rotere frit uden at den sidder løs. Tjek og justeringer må kun udføres, hvis maskinen holder stille og er afbrudt. Fig.: 1.4.1 1.4.2 Betjening...
  • Page 13 Brugervejledning for Borsliberapparat type A og B Indstilling før slibning påbegyndes. Indstilling bør fortages med stillestående slibeskive. 1.5.1 Opstilling af Borslibeapparat Løsne låseskrue (17) og armen (1) drejes så at møtrik (13) kan skrues af og aksel (10) tager ud af borsliberapparatet og isættes på...
  • Page 14 I almindelighed skal frigangsvinklen Frigangsvinklen: være 6-8°. Se fig III Som tidligere nævnt bliver den større, hvis anslag er mere end 1-1,5 mm fra slibeskiven. Ved ændring af frigangsvinkel kan armen justeres ved + eller -. For bor over 25 mm kan det være nødvendigt at mindske tværskærslængden, se fig.
  • Page 15 1.5.7 Monteringsanvisning Slibette 6” og 8” med borslibearm A og B...
  • Page 16 Tekniske data 1.6.1 Tekniske specifikationer Model SLIBETTE 6” SLIBETTE 8” Polette 6” Polette 8” Slibebånd 50x800 50x800 50x1600 Omdr./min. 3000/3600 2800/3300 3000/3600 2800/3300 Slibeskive 150x25xø13 200x25xø20 Polerskive til spindel 150x20xø6 200x20xø6 Polerskive til flange 150x20xø13 200x20xø20 Maskintype Motoreffekt i W...
  • Page 17 1.6.2 Dimensioner Model Slibette 6” Polette 6” Slibette 8” Polette 8” Slibette 6” m/båndarm 50x800 Slibette 8” m/båndarm 50x800 Slibette 8” m/båndarm 50x1600...
  • Page 18 1.6.3 Tekniske specifikationer på Borsliber A og B Type For borddiameter 6-30 mm 28-45 mm Slibemaskine Type Slibette 6NE/6N Slibette 8NE/8N Spænding 50 Hz 1x220/3x380/440 Kopskive ø 150x38xø13 Borsliber Type For bor ø 6-30 6-30 28-45 Kombinationsmulighed ved anvendelse af 1 mm Slibeskive •...
  • Page 19 1.6.6 EL-diagram SLIBETTE 6” og 8” industrislibemaskiner leveres som 3 x 400 V, 50/60 Hz eller som 1 x 230 V 50/60 Hz. Se koblingsdiagrammerne nedenfor. Afbryder er forsynet med 0-spænding. Min. Volt Max. Volt 1x230V - 50/60Hz 3X400V- 50/60Hz...
  • Page 20 Fax.: +45 98 23 61 44 hereby declares that SLIBETTE 6” – 8” Grinding- & polishingmachines are manufactured in accordance with the provisions of: Directive 2006/42/EC of the European Parliament and the Council of 17. May 2006 on machinery and amending Directive 95/16/EC (recast).
  • Page 21 Transport & handling 2.1.1 Transport SLIBETTE 6 and 8 grinder/polishers are supplied packed in a cardboard box. If the machine is on a plinth it is delivered on a transport pallet. 2.1.2 Handling SLIBETTE 6 and 8 grinder/polishers can be easily transported in the packaging in which they are delivered.
  • Page 22 Instructions for use 2.2.1 Operation After you have made the above-mentioned adjustments and connected the grinder/polisher, it is ready for use. Run the item steadily in towards the grinder/polisher and avoid hard, jerky pressure or blows; always use a firm but light pressure to avoid damaging the grinder/polisher or overloading the motor.
  • Page 23 9. Make your workshop childproof by using a tool lock, a line breaker or by removing start keys. 10. Do not overload the machine. It can carry out the job better and more safely if you use it for the purpose it was designed for.
  • Page 24 2.2.3 Maintenance The grinder/polisher must be kept in a dry place, so the grinding and polishing wheels are not made damp by steam or rain. The grinding wheel often becomes uneven with use, so it is recommended that you level it up at suitable intervals.
  • Page 25 2.3.2 Replacing the grinding belt When the grinding belt has worn down it must be replaced, which is done in the following way: Remove the outer shield (A) (see fig. 2.3.2) of the casing and pull the handle (B) down. This releases the grinding belt (C), so it can be removed and replaced by a new one, which should be fitted in reverse order.
  • Page 26 Polisher 2.4.1 Adjustment Before use, check that the polishing wheels (A) (see fig.2.4.1) are screwed firmly to the shaft. The polishing wheel must be fitted during operation. The polishing wheel (A) must rotate freely without being loose. Checks and adjustments must only be performed if the machine is still and switched off. Fig.
  • Page 27 2.5.1 Setting up the drill attachment Grinding Unit Loosen the locking screw (17) and turn the arm (1) so that the nut (13) can be unscrewed and the shaft (10) taken out of the drill grinding unit and put into the machine, where the shaft (10) is inserted so that the threaded section is turned away from the machine.
  • Page 28 Loosen the adjustment screw (16) for the clamp, and lay the holder containing the diamond in the V- groove. Push the clamp carefully forward to touch the diamond holder, until the diamond is approximately 2 mm from the grinding wheel. Tighten the adjustment screw (16) again.
  • Page 29 Technical data 2.6.1 Technical specifications Model SLIBETTE 6” SLIBETTE 8” Polette 6” Polette 8” Grinding belt 50x800 50x800 50x1600 Rpm. 3000/3600 2800/3300 3000/3600 2800/3300 Grinding wheel 150x25xø13 200x25xø20 Polishing wheel for 150x20xø6 200x20xø6 spindle Polishing wheel for flange 150x20xø13 200x20xø20...
  • Page 30 2.6.2 Dimensions Model Slibette 6” Polette 6” Slibette 8” Polette 8” Slibette 6” w/beltarm 50x800 Slibette 8” w/beltarm 50x800 Slibette 8” w/beltarm 50x1600...
  • Page 31 2.6.3 Technical specifications for Drill Grinder A and B Type For table diameter 6-30 mm 28-45 mm Grinder Type Slibette 6NE/6N Slibette 8NE/8N Voltage 50 Hz 1x220/3x380/440 Cup wheel ø 150x38xø13 Drill grinder Type For bit ø 6-30 6-30 28-45 Combination option With use of 1 mm Grinding wheel...
  • Page 32 2.6.6 Electrical diagram SLIBETTE 6” and 8” industrial grinders are supplied as 3 x 400 V, 50/60 Hz or as 1 x 230 V 50/60 Hz. See connection diagrams below. Switch is equipped with 0-voltage. Min. Volt Max. Volt 1x230V - 50/60Hz...
  • Page 33 Fax.: +45 98 23 61 44 Erklären hiermit dass die SLIBETTE 6“ – 8“ Schleif- & Poliermaschinen in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der RICHTLINIE 2006/42/EC des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der Richtlinie 95/16/EG (Neufassung) (kurz: Maschinenrichtlinie) Sowie auch: Um die Überstimmung zu gewährleisten wurden folgende harmonisierte Normen sowie...
  • Page 34 Transport & Handling 3.1.1 Transport Die KEF Bandschleifer 6“ und 8“ werden in Kartons verpackt ausgeliefert. Wenn die Maschine auf einem Sockel sitzt, erfolgt die Lieferung auf einer Transportpalette. 3.1.2 Handling Die KEF Bandschleifer 6“und 8“ können ganz einfach in der Verpackung transportiert werden, in der sie ausgeliefert wurden.
  • Page 35 Hinweise für den Betrieb der Maschine 3.2.1 Betrieb Nachdem Sie die oben beschriebenen Einstellungen durchgeführt und die Schleif- /Poliermaschine angeschlossen haben, ist sie betriebsbereit. Führen Sie das Werkstück gleichmäßig zur Schleif-/Poliermaschine und vermeiden Sie zu festen Druck, ruckartige Bewegungen oder Stöße. Üben Sie einen leichten beständigen Druck aus, um Beschädigungen der Schleif-/Poliermaschine oder ein Überhitzen des Motors zu vermeiden.
  • Page 36 9. Gestalten Sie die Werkstatt mit Vorhängeschlössern oder Schutzschaltern kindersicher und entfernen Sie aus Sicherheitsgründen immer den Startschlüssel. 10. Überbeanspruchen Sie die Maschine nicht. Sie arbeitet sicherer und besser, wenn sie für den Zweck eingesetzt wird, für den Sie tatsächlich entwickelt wurde. 11.
  • Page 37 3.2.3 Wartung und Instandhaltung Die Schleif-/Poliermaschine sollte immer an einem trockenen Ort aufbewahrt werden, damit die Schleif- und Polierscheiben nicht durch Dampf oder Tropfwasser feucht und stumpf werden. Die Schleifscheibe wird durch die Verwendung ungleichmäßig abgenutzt und dadurch uneben, deshalb sollte sie in regelmäßigen Abständen angeglichen werden. Liegt die Abnutzung einer Schleifscheibe über 25%, empfehlen wir Ihnen, die Scheibe auszutauschen.
  • Page 38 Technische Daten 3.3.1 Technische Spezifikationen Modell Slibette 6” Slibette 8” Umdrehungen/Minute 3000/3600 2800/3300 Schleifscheibe 150x25xø13 200x25xø20 Maschinentyp Motorleistung in W 480W 560W 750W 830W IP Schutzklasse Klasse 1.9A 1.0A 2.6A 1.3A Cos  0.87 0.95 0.86 Gewicht in kg 14,50 21,50 Der Geräuschpegel dieser Maschinen wurde mit 76-85 dB(A) gemessen.
  • Page 39 3.3.3 Schaltplan Die Industrieschleifmaschinen Modell 6” und 8” werden mit 3 x 400 V, 50/60 Hz oder 1 x 230 V 50/60 Hz geliefert. Siehe Anschlussdiagramme unten. Diese Modelle sind mit einem Nullspannungsschalter ausgestattet. Min. Voltzahl Max. Voltzahl 1x230V - 50/60Hz 3X400V - 50/60Hz 6NE/ 8NE 6N/ 8N...
  • Page 40 Tlf: +45 98 23 62 66 Fax.: +45 98 23 61 44 Förklarer härmed på vårt fulla ansvar, att: SLIBETTE 6”- 8” Slip- & polémaskiner Overensstämmer med kraven i: • Europaparlementets och Rådets direktiv 2006/42/EG av den 17. maj om maskiner •...
  • Page 41 Innan strömmen ansluts Innan du startar din Slipmaskin skall du alltid kontrollera: ❖ Att de utvändiga skyddsskärmarna är helt fastskruvade till innerskärmarna. ❖ Att slipmaskinen ar ordentligt fastsatt på brod eller kraftig platta. ❖ Att slipskivorna roterar fritt och at de inte sitter lösa. ❖...
  • Page 42 Observera Vid beställing av reservdelar uppgiv: • Slipmaskinens typ och tillverkningsnummer. • Reservdelens nummer. • Driftspänning och varvtal där så erfordras. Reservdelar och tekniska data För delar: se slutet av denna manual. För tekniska data se den danska eller engelska kapitel.
  • Page 43 Tlf: +45 98 23 62 66 Fax.: +45 98 23 61 44 erklærer hermed, at SLIBETTE 6” – 8” Slibe- & polérmaskiner er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i RÅDETS DIREKTIV av 17. Maj 2006 (2006/42/EF) om innbyrdes tilnærmelse av medlemsstatenes lovgivning om maskiner (89/392/EØF og endret ved 91/368/EØF) under...
  • Page 44 Før strømmen tilsluttes Installasjon Den elektriske spenning for den maskinen som tilsluttes, skal være innenfor det området, som er vist på maskinens skilt. Hvis man anvender en sikringspropp, bør sikringsytelsen være ca. dobbel så stor som maskinens belastningsstrøm. For trefasede maskiner skal det monterede kabel tilsluttes stikket i henhold til vedlagte koblingsskjema. Jordforbindelsen skal alltid være til den gul/grønne kabel.
  • Page 45 Foreta reparasjoner kun hos fagmann, da det ellers kan bety vesentlig fare for brukeren. Vær oppmerksom, bruk sunn fornuft og anvend kun slipemaskinen til det den er beregnet til. Maskinen må anvendes max. 30 min./timen. Sliperåd Kontroller alltid slipeskiverne, slitasje kan gjøre skivene skjeve og gi motoren en ujevn arbeidsgang og betyr unødvendig belastning av akselen.
  • Page 46 Tlf: +45 98 23 62 66 Fax.: +45 98 23 61 44 Täten vakuutamme, että KEF HIOMA-& KIILLOITUSKONEET on valmistettu EU-NEUVOSTON 17.05 2006 (2006/42/EC) vaatimusten ja EU-jäsenmaiden keskinäisessti hyväksymien koneturvallisuuslakien mukaisesti (89/392/EEC lisättynä direktiivillä 91/368/EEF) sekä noudattaen direktiivien liitteen 1 mukaisis turvallisuus-ja terveysvaatimuksia koneen rakenteissa ja valmistuksessa ja liitteen 2 93/44EEF, ja direktiiven 73/23/EEC ja diredirektiiven 89/336/EØF ja direktiiven EN-50081-1, EN-50082-2, EN-61000-3-2.
  • Page 47 PENKKI - JA JALUSTAMALLISET HIOMA - JA KILLOITUSKONEET KEF-Motor hioma - ja kiilloituskoneet on suunniteltu täyttämään Hiomalaikkamääräykset 1970. Kiinteä silmäsuojain täyttää Silmäsuojainsäännökset 1970 - vaatimukset. • Koneen virran syöttöjännite pitää olla sama kuin nimikilvessä ilmoitettu jännite. Jos käytät sulakepistoketta, sulakkeiden arvot pitää olla noin kaksi kertaa suurempia kuin koneen täyskuormitusarvo.
  • Page 48 Laakerit pitää rasvata uudelleen aina, kun koneelle suoritetaan huoltoa. Vuoden Takuu Jos KEF-Motor :n toimittamassa koneessa esiintyy vikoja 2 vuoden aikana toimituksesta viallisen materiaalin tai työn takia, takaamme korjaavamme tai vaihtavamme koneen tai viallisen osan tai osat veloituksetta seuraavin edellytyksin: •...
  • Page 49 Fax.: +45 98 23 61 44 verklaren hierbij dat: SLIBETTE 6” – 8” is gefabriceerd in overeenstemming met den bepalingen in de RICHTLIJN VAN DE RAAD van 17. Maj 2006 (2006/42/EC) over de wederzijdse benaderingen van de wetten van de Lidstaten over de veiligheid van maschines...
  • Page 50 Slijpinstrukties Kontroleer regelmatig de slijpschijven. Ongelijke afname van de slijpschijf leidt tot onbalans, hetgeen overbelasting van de lagers tot gevólg kan hebben. De levensduur van uw machine zal verminderen. Slijp tegen de draairichting ter voorkoming van braamvorming. De slijphoek is afhankelijk van het te siijpen voorwerp.
  • Page 51 Fax.: +45 98 23 61 44 déclare par la présente que SLIBETTE 6” – 8” a été construite en conformité avec les dispositions de la DIRECTIVE DU CONSEIL de 17. Mai 2006 (2006/42/EC) concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives aux machines (89/392/CEE modifiée par la directive 91/368/CEE) avec référence particuliére á...
  • Page 52 ❖ Prendre soin de disposer toujours d'un bon éclairage du poste de travail. ❖ Le touret KEF-MOTOR 200 étant une machine d'utilisation intermittente ne pas l'utiliser plus de 20 mn de suite. Les autre tourets peuvent avoir une utilisation presque continue.
  • Page 53 9 Reservedele / Spare parts 6” grundmodel /6” basic model Splittegning /Exploded view Stykliste / Spare parts list No. Benævnelse Designation ID No. Benævnelse Designation ID No. Maskinskrue Machine screw 0408751 Fjederskive 5mm Spring washer 5mm 0737666 Lejeskjold 6” Bearing shield 6” 0410683 Maskinskrue Machine screw...
  • Page 54 8” grundmodel /8”basicmodel Splittegning /Exploded view Stykliste / Spare parts list No. Benævnelse Designation ID No. Benævnelse Designation ID No. Maskinskrue M5 Machinescrew M5 0408751 18 Maskinskrue Machine screw 0737610 Lejeskjold 8” Bearing shield 8” 0932167 19 Bræddebolt M6 Carriage bolt M6 1268406 Kugleleje Ball bearing...
  • Page 55 Båndarm venstre/Belt Arm left 50x800 Slibette 6N-NE Splittegning /Exploded view Stykliste / Spare parts list Pos Benævnelse Designation Item no. Pos Benævnelse Designation Item no. Båndkasse Belt casing 1538001 Stjernegreb Star knob 1538026 Unbracobolt M8 Allen bolt M8x40 1538002 Fjederskive ¼” Spring washer ¼”...
  • Page 56 Båndarm venstre: / Belt Arm left: 50x800 for Slibette 8 N-NE Splittegning /Exploded view Stykliste / Spare parts list Pos. Benævnelse Designation Item no. Pos. Benævnelse Designation Item no. Båndkasse Belt casing 1538001 Stjernegreb Star knob 1538026 Unbracobolt M8 Allen bolt M8 1538002 Fjederskive ¼”...
  • Page 57 Båndarm højre /Belt Arm right Splittegning /Exploded view Stykliste / Spare parts list Pos. no. Benævnelse Designation Item no. Stjernegreb Star knob 0922025 Fjederholder Spring holder 2078203 Trykfjeder Compression spring 0101321 Båndrulle Belt roller 2004879 Båndarm Belt arm 0101018 Grafitunderlag Graphite base 2004896 Slibebånd 50x1600...
  • Page 58 Borsliberarm: /Drill Grinding Attachment: A + B Splittegning /Exploded view Stykliste/ Spare parts list Pos.no. Benævnelse Designation 1054007 1054027 Vinkelarm Crank lever 1054035 1054055 Svingarm 118° Swinging arm 118° 1054008 1054042 Aksel m/stopplade klp. f/bor. Shaft w/stop plate klp. f/drill. 1054013 1054028 Bespændings bøjle...
  • Page 59 EX-16 søjle / EX-16 Pedestal Splittegning / Spare parts draft Reservedelsliste /Spare parts list Pos. No. Benævnelse Designation Item no. Skrue M12x40 Z Screw M12x40 Z 0231580 Skive ø13x24x2,5 Washer ø13x24x2.5 5437850 Vandkop Water cup 0771333 Bord Table 1532457 Tap-tite M4x8 Taptite M4x8 1242946 Søjle 3x220/230...
  • Page 60 Polette m/Polerskive og flange / Polette w/Polishing wheel and flange Splittegning /Spare parts drawing Stykliste / Spare parts list Pos. Benævnelse Designation Polette 6NE/N Polette 8NE/N Flange Flange 1299557 0921572 Polerskive Polishing 0210721 1531506 Møtrik H. Nut R. 0411612 0932302 Møtrik V.
  • Page 61 Polette m/Spindel og polerskive / Polette w/Spindle and polishing wheel. Splittegning/ Spare parts draft Splittegning /Spare parts list Pos. No. Benævnelse Designation Polette 6NE/N Polette 8NE/N Skærm m/udsug. V Shield w/extraction L 0921432 0921432 Skærm m/udsug H. Shield w/extraction R. 0921434 0921434 Skærm...

Ce manuel est également adapté pour:

Slibette 8Polette 6Polette 8