Télécharger Imprimer la page

Bosch 7 736 700 112 Instructions D'installation page 6

Publicité

Flue gas cascade base kit (overpressure)
[lt] Svarbios instaliavimo ir (arba) montavimo nuorodos
Instaliavimo / montavimo darbus, laikydamiesi šios instrukcijos
reikalavimų ir galiojančių taisyklių, privalo atlikti šiems darbams įgalioti
specialistai. Nesilaikant nurodymų, galima patirti materialinės žalos
ir / arba gali būti sužaloti asmenys ar net iškilti pavojus gyvybei.
▶ Patikrinkite, ar pristatytame komplekte yra visos reikiamos dalys. Įmontuokite tik
nepriekaištingos būklės dalis.
▶ Taip pat laikykitės įrenginio komponentų, priedų ir atsarginių dalių galiojančių
instrukcijų.
▶ Prieš pradėdami bet kokius darbus: atjunkite įrenginio visų fazių srovę.
▶ Visada sumontuokite visas su atitinkamu įrenginiu aprašytas dalis.
▶ Pakeistų dalių nebenaudokite!
▶ Atlikite reikiamus nustatymus, veikimo ir saugos patikras.
▶ Patikrinkite dalių, kuriomis cirkuliuoja dujos, išmetamosios dujos, vanduo ar
alyva, užsandarintų vietų sandarumą.
▶ Pakitimus užregistruokite dokumentuose.
[lv] Svarīgi norādījumi par iekārtas uzstādīšanu / montāžu
Uzstādīšanu/montāžu jāveic atbilstošajiem darbiem sertificētam
speciālistam, ievērojot šo instrukciju un spēkā esošos noteikumus.
Neievērojot šos noteikums, iespējami mantiskie zaudējumi un/vai
traumas vai pat apdraudējums dzīvībai.
▶ Pārbaudiet, vai piegādes komplekts nav bojāts. Montāžai lietojiet tikai
nevainojamā stāvoklī esošus komponentus.
▶ Ievērojiet iekārtas komponentu, piederumu un rezerves daļu instrukcijas.
▶ Pirms jebkādu darbu uzsākšanas: izslēdziet iekārtas strāvas padevi visiem
poliem.
▶ Vienmēr uzstādiet visas atbilstošajai iekārtai noteiktās detaļas.
▶ Nomainītās detaļas neizmantojiet atkārtoti!
▶ Veiciet nepieciešamos ieregulējumus, kā arī funkcionālās un drošības pārbaudes.
▶ Pārbaudiet gāzi, dūmgāzes, ūdeni vai degvielu vadošu daļu hermētiskumu.
▶ Dokumentējiet veiktās izmaiņas.
[nl] Belangrijke aanwijzingen betreffende de installatie/montage
De installatie/montage moet worden uitgevoerd door een voor de werk-
zaamheden erkende installateur, rekening houdend met deze instructie
en de geldende voorschriften.
Het niet aanhouden van deze instructies kan materiële schade, persoonlijk letsel of
zelfs een levensgevaarlijke situatie tot gevolg hebben.
▶ Controleer of de leveringsomvang niet beschadigd of incompleet is. Monteer al-
leen onderdelen die in optimale conditie verkeren.
▶ Lees ook de geldende handleidingen van installatiecomponenten, accessoires en
reserveonderdelen aandachtig door.
▶ Voor alle werkzaamheden: schakel de installatie over alle polen spanningsloos.
▶ Gebruik altijd alle voor de betreffende installatie beschreven onderdelen.
▶ Gebruik vervangen onderdelen niet opnieuw!
▶ Voer de benodigde instellingen, functie- en veiligheidscontroles uit.
▶ Controleer de gas-, rookgas-, water- of olievoerende delen op dichtheid.
▶ Documenteer uitgevoerde werkzaamheden.
[no] Viktig informasjon om installasjon/montering
Installasjonen/monteringen skal gjennomføres av autoriserte
installatører, og installasjonsanvisningen samt gjeldende forskrifter skal
følges. Feilbetjening kan føre til materielle skader og/eller personskader
med fare for tap av liv:
▶ Kontroller at leveransen er intakt. Kun feilfrie komponenter skal monteres.
▶ Vær oppmerksom på bruksanvisninger for anleggskomponenter, tilbehør og
reservedeler.
▶ Før alle arbeider: Koble anlegget helt fra strømforsyningen.
▶ Monter alltid inn alle deler som er beskrevet for gjeldende produkt.
▶ Utskiftede deler må ikke anvendes på nytt!
▶ Gjennomfør nødvendige innstilinger, funksjons- og sikkerhets-
kontroller.
▶ Kontroller at gass-, eksos-, vann- og oljeførende deler er tette.
▶ Dokumenter endringer som foretas.
6 720 808 784 (2013/08)
[pl] Ważne wskazówki dotyczące instalacji/montażu
Instalację/montaż powinien wykonać specjalista uprawniony do tego typu
prac z uwzględnieniem informacji podanych w niniejszej instrukcji oraz
aktualnie obowiązujących przepisów. Ignorowanie tych wytycznych grozi
szkodami materialnymi i/lub urazami cielesnymi ze śmiercią włącznie.
▶ Sprawdzić, czy zawartość dostawy nie jest naruszona. Montować tylko elementy
będące w nienagannym stanie.
▶ Przestrzegać dodatkowych instrukcji dołączonych do komponentów instalacji,
osprzętu i oraz części zamiennych.
▶ Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich prac: odłączyć instalację od
zasilania sieciowego (wszystkie bieguny).
▶ Należy w każdym wypadku zabudowywać w odnośnym urządzeniu części
przewidziane dla tego urządzenia.
▶ Ponowne używanie części wymienionych wcześniej na nowe jest zabronione!
▶ Dokonać wymaganych ustawień, przeprowadzić wymagane sprawdzenia
działania i bezpieczeństwa
▶ Sprawdzić szczelność elementów instalacji gazowej, spalinowej, wodnej i
olejowej
▶ Udokumentować dokonane zmiany.
[pt] Indicações importantes relativas à instalação/montagem
A instalação/montagem deve ser efectuada por um técnico autorizado
para os trabalhos, respeitando este manual e as prescrições válidas.
A inobservância das indicações pode provocar danos materiais e/ou
pessoais e até mesmo perigo de morte.
▶ Verificar se o material fornecido está intacto. Montar apenas peças em perfeitas
condições.
▶ Ter em consideração as instruções aplicáveis de componentes da instalação,
acessórios e peças de substituição.
▶ Antes de todos os trabalhos: desligar a instalação da corrente em todos os pólos.
▶ Montar sempre todas as peças descritas para o aparelho em questão.
▶ Não reutilizar peças substituídas!
▶ Efectuar os ajustes necessários e as verificações de funcionamento e segurança.
▶ Verificar os pontos de vedação de peças condutoras de gás, gases queimados,
água ou gasóleo no que diz respeito à estanquidade.
▶ Documentar as alterações efectuadas.
[ro] Indicaţii importante privind instalarea/montajul
Instalarea/montajul trebuie realizate de către un specialist autorizat
pentru lucrările respective, respectându-se prezentele instrucţiuni şi
prescripţiile valabile. Nerespectarea indicaţiilor poate conduce la daune
materiale şi/sau vatamari de persoane şi pericol de moarte.
▶ Verificaţi dacă produsul livrat este intact. Montaţi numai piese fără defecte.
▶ Respectaţi instrucţiunile conexe referitoare la componentele instalaţiei, accesorii
şi piese de schimb.
▶ Anterior tuturor lucrărilor: decuplaţi instalaţia de la alimentarea cu tensiune la toţi
polii.
▶ Montaţi întotdeauna toate piesele indicate pentru aparatul în cauză.
▶ Nu refolosiţi piesele înlocuite!
▶ Realizaţi reglajele necesare, precum şi verificările funcţionării şi de siguranţă.
▶ Verificaţi punctele de etanşare ale pieselor conductoare de gaz, gaze arse, apă
sau ulei în privinţa etanşeităţii.
▶ Înregistraţi modificările efectuate.
6

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

7 736 700 1137 736 700 1147 736 700 1157 736 700 116