Page 1
Manuel d‘instructions Instruction d‘utilisation Article Number: 169217 Languages: cz, nl, en, fr, de, it, es BERNER_Manuel_d‘instructions_Instruction_d‘utilisation_61013[PDF]_fr.pdf 2016-09-23...
Page 2
Bedienungsanleitung Instruction d‘utilisation Manuale di istruzioni Operating Instructions Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Návod na použití Testboy ® 169217...
Page 3
Durchgangsprüfer mit LED-Taschenlampe Vielen Dank, dass Sie sich für den meistverkauften Durchgangsprüfer Deutsch- lands entschieden haben. Der Testboy 20 verfügt über fünf professionelle Funktionen für Arbeiten an ® elektrischen Leitungen: • Optische Durchgangsprüfung niederohmig • Akustische Durchgangsprüfung hochohmig • Hochleistungs-LED Taschenlampe •...
Page 4
3. Einpolige Phasenprüfung Stecken Sie eine Messleitung bevorzugt in die COM-Buchse (Bild 3)! Berühren Sie nun mit der Messspitze den Leiter. Achten Sie darauf, den rückseitig angebrachten Bügel nicht zu berühren (nach oben klappen). Beim Anliegen einer Phase, leuchtet die rote V~ LED auf! Wird der Metallbügel bei der Messung berührt, erhöht sich die Empfindlichkeit der Elektronik, Bild 3 so dass Wechselspannungsfelder auch auf einige Millimeter Ent...
Instruction d‘utilisation Contrôle de tension par contact et sans contact: - par contact: Raccorder le conducteur de mesure à la douile de contrôle gauche et à la source de tension. - sans contact: Tenir l’appareil éloigné de quelques cm de la source de tension et toucher em même temps l’étrier métalique.
Page 6
Manuale di istruzioni Controllo della tensione con e senza contatto: - Con contatto: Collegare il circuito di misura con la presa di controllo sinistra e la sorgente di tensione. - Contatto: Tenere l’apparecchio ad alcuni centimetri di distanza dalla sorgente di tensione e allo stesso tempo toccare la staffa di metallo (levetta di contatto).
Page 7
Operating Instructions Continuity testing - with optical signal: Use the middle and the right socket. The LED lights within a range of 0 – 30 Ohm. - with acoustical signal: Use the right and the left socket. A green LED lights on and an acoustical signal is hearing within a range of 0 –...
Page 8
Instrucciones de uso Controllo della tensione con e senza contatto: - Con contatto: Collegare il circuito di misura con la presa di controllo sinistra e la sorgente di tensione. - Contatto: Tenere l’apparecchio ad alcuni centimetri di distanza dalla sorgente di tensione e allo stesso tempo toccare la staffa di metallo (levetta di contatto).
Page 9
Gebruiksaanwijzing Spanningstest per contact en contactvrij: - per contact: meetleiding met de linker testbus en de spanningsbron verbiden. - contactvrij: Apparaat einige centimeters van de spanningsbron verwijderd houden en tege lijkertijd de metalen beugel (vingercontact) aanraken. De rode LED links in het apparaat waarschuwt door oplichten als spanningsgeleidende leidingen aanger aakt of gedetecteerd worden ( 50 –...
Návod na použití Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro přístroj Testboy 20. Tento přístroj je konti- nuální inovací miliónkrát osvědčeného Testboye 2 a má k dispozici šest profesi- onálních funkcí pro práci s elektrickým vedením: • Optický, nízkoohmový zkoušeč propojení...
Page 11
4. Výměna baterií Pomocí šroubováku vyjměte horní díl krytu (viz obr. 4). Víčko vyklopte směrem dolů. Při vkládání nových baterií dbejte na správnou polaritu! Vybité baterie nevyhazujte do komunálního odpadu. I ve Vaší blízkosti se nachází místo pro likvidaci baterií! POZOR NEBEZPEČÍ...