DK- Frakobl, fer service
GB- lliscomebeloeser.mg
FR- MellreholSlenSionavatiEMmln
NO- Koble fra fer service
DE-Ollnenn .. �
A- lrrota pistoke ennen huoltoa
CZ- Pfed servisem se odpojte
Nl• 5'oom-Wlll"mderhoul
TR- Servis yapmadan Once ba!}lanby1 kesin
LT- Plmsapcopeslfvienjeno
HR- Prije serv1siranja iskljuCite
EE- Kala!sla-fllideeme�
GR- Arroauvllau TTPIV cm6 Tll O'IM�P l1 a 11
PT - Desconecte antes de fazer a
BG- M3KlllO"leTe npe,QM cepBM3
manuten�o
RU- 0TKnlO"IMT8 nepe,Q 06c.nyJOteaHM8M
LV - Pirms aokoDes atvienoiiet to
Lum
r
b
c
ul
o
b
tw
Low
Arm
ur
r
GB
SE
Vo
inai
g
e has
upply
asi
d co
ins
ro
ati
co
n
duc
e
or
een
.
ag
at
ohsforsorj
en ha
lta
e s
an
nt
l
n
t
s
l
v
nin
L
um
r
u
l
m
o ba
co
NO
Arm
ur
h
r
ES
a l
ina
ia tiene
n ais
a
ient
si
r
im
ciO
d
b
j
io
y
o
wo
at
for
et
y
a
i
ent
c
b
e la al
d
enta
n
d
n
con
e
a
ro
a tens
.
n
l
s
la
lts
s
n
Fl
a
les
e la se
al
e
t
l
PT
A
umim'!ri
rn um i
ol
m
o bti
ico
r
�;6��J�
�
�:i;j�
l
a te
s
a
ent
s
ent
e
im
cao d
b
ix
ao
o
c
bo
n
it
HU
A
timp
t
i
d
a al
enta
d
co
rolo.
e
a
a tens
e
s
a
s
b
l
m
ates
et
g
k
e sinal
e
nt
D
L
uc
rfOg
Ob
r
f
c
e
en
ei
alvanik
ti
ztv
.
DE
I
ie
o
e
o
hte ve
zw
c
t
d
r
e
eine ein
a
hen
v
las
a
Corpu
d
um
s
lati
n
is
hen
e
Ni
d
r
p
u
g
r
orgu
g u
d d
RO
b
za T
l
r
e il
S
e
u
e
r
s
ann
u
g
n
.
sve
s
n
n
en
�
a
co
ductor
nt
e siste
d
te
e
leit
n
en
FR
L
umi
ir
comport
u
i
ol
io
d
b
i
n
ii
Oceen11e11HOTO nmo MM
BG
e l
r
'
na
im
e
io
b
e
ne
te
s
io
at
n
e
ase
M3011
4wi Me�y 3
ent
cab
e l
al
d
co
entat
rOl
n
.
asse
ns
n et les
Ha
pe)l{eHM
a
M KOHlpo11HMT
les
e
nt
e
IT
I
gr
do di i
o
m
o
r
ii co
duttore di
n
e
RU
CsemnbHMK 0611
I
a
s
la
ent
t
a
n
m
z
o
d
i co
du
or
d
g
e
3Jl
KTpOM30JU14M
ba
ali
enta
co.
i
ne e
i
n
tt
e
i se
nale
6110KOM m-11aH1.ts:1 M ynp
e
si
Arm
tuur
ft
b
so
u
pOBO/J,HMKaMM.
NL
g
a
p
hee
g
-
een
o
d
asisi
g
co
latie t
rol
ssen
n
PL
Opr
w
po
d
laa
s
annin
s
v
e
in
en
nt
e
b
drad
g.
pom
a
i;!dzy modu
a
sia
e
in
DK
Arm
ur
r
o
r
g m
l
m
i
o
i
pii;!ciow
at
ol
for
et ha
y
i
enkelis
g
og
le
yr
in
d
el
i
e
g
r
.
n
sk
ruj9,cym
na
.
lavv
ts
s
n
n
en
st
ele
n
n
e
ne
ste
i
T
g
sourc
d/or co
ro
g
r
d/or
h
x
r
f
x
b
c
b
GB
co
d
lum
r
o
y b
r
p
c
d by
m
uf
c
urer or
he li
ht
e an
nt
l
ea
an
t
e e
te
nal
le
i
le
a
s
rv
c
g
or
m
r qu
fi
d p
r
o
.
ntaine
in this
inai
e shall
nl
e
e
la
e
the
an
a
t
his
e
i
e a
ent
a si
ila
ali
e
e
s
n
L
fu
d
uz/o
dr
er/ o
c
b
f
x
b
co
do
um
r
ES
o
o padre'!
r
u
i
uido por
l f
bric
t
o
u
g
t
d
rvicio o por
a
ente
e l
el
iv
el
a
le
le
i
le
nteni
en la l
ina
s
u
l
p
r
o
se
cu
s
ific
st
t
d
.
e
a
an
e
s
a
en
e
e se
na
e
s
na
al
a
a
PT
A fo
d
uz
/�u_ � eq_ u
p
m
o d
co
�ro�o elou o c
b9
x
er
fl
xi
lumm
n
o i:lev
m
r
ub
I
uIdo
p
o f
bnc
ou
nte
e l
e
i
a
ent
e
n
a
e
t
n
p
e
lo
vel nesta
u
g
t
d
a
rvico ou por p
a s
e
se
o
s
qu
st
ific
t
d
s
p
el
r
a
.
ante
e
se
a
en
e
e se
ess
a
al
a
a
a
a tal
L
DE
���/�d��
��
:���
eG!�::
x
���f��::b�
���
��t�::nH
���:ir:�
e
e
n
n
e
e
od
r
i
m Ku
s
d
e
di
od
n
r
i
r a
ic
qu
ifizi
rt
P
r
o
u
g
u
c
t w
rd
.
e
se
ne
n
en
enst
e
e
ne
hnl
h
al
e
en
e
s
a
s
eta
s
h
e
en
FR
L
ourc
um
u
et/ou
co
rO
ur d
cour
t/ou
cab
oupl
d'
im
io
co
t
u
d
s c
lumi
ir
doi
e
r
rempl
ce
a s
e l
ine
se
le
nt
le
e
ant e
le
le s
qu
al
p
entat
r
f
n
br
qu
n
en
, u
s
d
an
e
g
na
au u
e ne
p
r
o
vent
qu
t
e
f
e
.
a
e
a
le
a
i
ant
n
e ses a
ents
ne
e
s
nne
ali
i
e
IT
L
org
t
um
o
i d
po
t
o d
co
ro
o
lo
i c
o f
b
elo
st
r
o co
t
u
i i
qu
o
pp
r
cc
io di i
umi
zio
o
o
o
itui
a s
en
e l
in
sa
i
is
si
iv
i
nt
ll
e
i
av
lessi
ile
e
o
e
o d
n
costru
n
en
t
or
n
o d
est
a
uo
a
e
g
h
d
ll
rv
z
na
o o d
ne s
u
n
p
s
st
rso
qu
ific
og
.
s
l
al
tt
e
al s
a
ente
i se
i
i
a
na
e
na
al
ata anal
a
D
ic
bro
/of
oorsc
pri
r
uur
/of
d
f
xib
NL
w
e
l
ht
n
en
v
hakela
a
at
en
e
le
ele
f!h:t��
��;ffki��r
k
e
a
���
�
a
Jt
a
:�
n
��
�
r��!e�a
r������
,
�::rn
p
r
oo
.
e
e
v
k
a
e
s
n
DK
1
�r��:�i�a°t
�
l
�d
i�:
?W��ci��
;�� ��
k
�i����
p:Jrre�
e
t
e
l
r
g
d
k
f
c
r
t p
r
o
.
s
a
e
e
el
e
li
nen
e
vali
i
e
e
e
s
n
Lju
a
och/
r
yrs�
m
oc
/
r d
xt
r
k
b
d
SE
rm
ur far
d
by
i
rk
r
r
ific
r
d p
rso
.
sk
llan
elle
st
te
et
h
elle
en e
e
na
a
eln i
enna
ot
a
at
en
ast
tas
av t
llve
a
en elle
en kval
e
a
e
n
NO
Ly
d
og/
er dr
r
og/
r d
s
r
b
d
tt
rm
skil
ur
en
sk:
ell
b
r
ive
r
en
tt
elle
produs
en
ek
te
ne
r d
ka
s
elen
rv
c
i
g
e
l
r t
l
r
d
v
f
rt p
r
o
.
a
at
et
al
a
e e
sta
es av
enten elle
en
se
i
e a
en
el
e
i
sva
en
e k
ali
ise
e
s
n
CZ
S
E!t
� zdr
/
bo
P,tij
cf zdroi (pfedfad
fk)
/
bo f
x
b
�
bo j
v
eln
a
ne
na
e
�igg� _ z
n
vyrob c
a
ne
le
i
iln
�:� b 5J��� : ::Jll �
�
�
�!�! �1
�i��
n
v
ii
v
e
e ne
eh
t
ik
n
v
:s1���a!e�m:g
HU
�:grir�:!�
r�
al
:1�
a
��
:5�81flo �
Ok
���ti�:���m
ceg
gy m
gf
l�ep
sf
e
re
d
k
zo
z
k
m�
r c
ere
.
va
e
ele
e
t
ssel
n
el
e
s
a
e
e
s
lheti ki
PL
ZrOdlo Sw
t/
i/
ub z
cz
/lub z
w
fi!
rzny prz
wOd z
j
cy:, k
oiy
j
y przez produc
t
ub j
go
ia
a
l
asila
i
e
n
o
t
e
asila
a
t
��� 1�
k i�; i�:1
�/�
��r�
n
a l
e
e
:��
e
i
en
s
a
a
e
IT· Togliere-prinadifaernne,:ir
ES- Des:onecanleSdenaipla
:.-���-
SE- Br)tSlrOnmenlOreai.,�
tlJ. KarbantarUs elOtt hUzza ki a
csatlakozot
PL- Odl"'-cz przed serwisowaniem
RO- Deconectati-Ya Tnainte de Tnb'etinere
l
o
r
g m
GR
To (pWTIOTIK6 01a8tTE1 l3amK11 µovwcr11
enkel
g
s
oc
le
styr
in
d
ellan
g
m
.
µETa(O TT]t; xaµ11Mr;; TClcrrir;; rporpoOooiar;; KCJI
en
h
le
nin
a
a
rwv aywytov tMvxou.
l
o
r
g m
om
enke
g
og
is
le
yr
in
d
ell
i
g
.
CZ
V
ftid
j
m
zi
odiCi
paj
f
r1z
n
en
st
ele
n
n
ene
za
e sv
d
f
le
zo
e
c
e
.
v
na
en
a
kla
n
i
la
e
e
o���!j�t�
m
a
a.
TR
Arm
or, A
r;
G
r
m b
m
s
l
i
ien v
lill
ile
k
at
l
ri
l
r
ak
md
e
ili
m
l izol
esle
syo
e
i i
e k
f
zO
eg
e
z
ba
yozo
t
en
e
a
as
a te
e
a
na sa
s
es
u
lts
O
s s
a
l
SK
S
t
d
o ma zti
d
U
zo
tic
u m
dz
san el vannak
odiCITli zdroj
vie
i
l
kla
fzk
n
o
i
l
pa
i
i
e
ri
di
i
v
od
Cm
.
a n
eh
na
t
a a
a
d
pu
d
zo
t
d
v
i
i
inat
mu
d
is
ne
m
e i
r
la
d
ie
jo
e
a
LT
S
tu
ur
m
r
&,
zo
cij9,
co
l
e ali
ro
.
enta
e
e
as
Z
vies
mo
vas t
[
mpos m
i ele
enta
mo
i
r
i
lia
dymo
e
nt
l
e
s
ta
aitini
i
val
OCHOBH
LV
G
m
m
r p
m
t
zo
acij
rp
xpaHB8HeTO HMCKO
a
a
z
ais
m
pr
ekli
gum
i
b
a
roS
a
a i
l
u
a sta
dlb
a
npOBO/J,HM41.-t.
e
pri
s
ojum
ie
.
a
a
anas
n va
as
e
a
k
a
1J,
1 6a30BO�
EE
V
gu
o
pOh
o
oo
m
d
p
a
ae
� Me}KAY HM3KOBOJ1bTHblM
j
al
ju
stil
m
n
dm
iis
t
latsi
n
.
a
al
in
e
BJ1S1l0l4MMM
a
hti
issea
e
e vahel
a
SI
S
i
k
m
o
o
o
zo
cijo m
d
vet
zko
l
a i
p
a
o
t
sn
m
vn
p
i
j
la
m
e
pod
t
wowq,
zo
cjl;!
ni
na
et
s
ni
i na
a
alni
i in
r
gu
cij
m
od
.
a
m z
s
a
i
la
e
la
ski
i v
niki
le
go i prz
asilania
wod
mi
HR
S
j
Uk
m
o
o
u
zo
ciju
zm
du
e
e
a
v
paj
eti
nj
a i
upr
a
sn
U
vn
C
i
o
la
tor
i
.
e
na
a
a i
av
a
kih k
nek
a
Sur
d
um
a s
/
u
p
r
ju
s
/
u c
b
u
f
x
b
ex
r
RO
i
c
s
�r
de i
umi
r
buI
Tri
ocuite
um
i d
produca
le
sa
e l
in
i
sa
a
a
ata
l
i
sa
a
l
l
le
i
il
te
n
g
u
u d
rv
c
u d
o p
r
o
a c
fic
a
m
ra.
n a
e
t
at
l
nat t
e
e
l
n
a
e
t
a
ent
l sa
e se
i
e sa
e
e
s
an
ali
at
si
ila
Fl
Ta
a.
m
o
o
a
d
j
/t
muu
ompo
ia
ii
a
a
i
j
/
i u
koi
et
p
li
d
i
i
mi
ss
valaisi
essa
leva val
nl
h
e
a
ai
t k
nentit
l
a!fla
t
nt
la
te
uutt
a
ta
m
l
s
uoho
kaa
du
e
t
t saa
j
aan va
i
htaa va
pa
n val
a
oim
.
t
n valt
a
an h
e
s
a
an ta
vastaavan
tev
n hen
t
esta
o
Bu
rm
Urd
bu
u
I9I
ka_ y
gI
/
y
o
ro
rt
b
l
TR
r
c
b
o, y
rnzc
1m
l
�I
y
o
u
rv
m
a
at
e
l
nan
k
na
ve
ve
a k
nt
l te
i
at
ha
b
i
z
i esnek ka
r b
r
lifiy
l
91 t
al
r
fmd
a
a
d
at
Q19
ve
r
lm
a
d
n
r.
n se
is te
sil
en
e
i
ka
e ki
a
a
an
e
ti
i
eli
i
HR
n
GR
H rpwm
� nnyr']_ r)/KCJ1 m 6pyavo t
aucr119't>.tyxou i,/KCJ1 ro tfµm:.p1K6
e
E0Kaµmo Ka>iwoI0 TTOU m:plEXETCI OTO EV Myw (j)WTIOTIK6 nptTTEI
v
v
s
avrIKa91ora
rm µ6
o mr6 ro
KaracrKEuam� � rov avrmp6owno
crtp�1r;; � nap6µ010 t1l>1KEuµtvo np6owno.
v
v
v
i
v13TO'-lHMKbT H
CBeTnMH
1.-t / MJlM nyCKOBO-pery111-1p81J.18
ap
BG
t
MJlM BbHWHl.-1SIT l'bBKa.B ira6e11, Cb/J,bp)l(cllJ.I ce B TOB
a
a
ocsen-
an
renHO TSIJ10,
r
1psi6e
/],
6b,!l
T 3
MeHeHM c
MO OT
pOM3B0,qMTens:1 MnM H8rQBMSI
a
OTOPM3Mp
a
a
H cepBM3 MJlM
a
a
o,1:106HO KB8JlMQ)M41-1p
a
n
HO 111-14e.
a
n
a
vlCTO'-lHMK ce
ra M / MJlM nPA M / MJlM BH
WHMH rt16KMH ica6
RU
co,qep)K
w.1-1ecsi B 3TOM CB
e
TMJlbHMKe, MOryT 6bllb 3
e
M
HeHbl TOJlbKO
poM380,qMTeneM, ero
reHTOM
o o6cny>KMBaHMIO MnM aH
nOrt1'-1HblM
a
e
a
e
KBanMQ)M4MpOBaHHblM JlML.IOM.
n
a
n
a
SK
S
y zdro
a/
bo pr
dr
d
f
/
l
bo
x
rny f
x
b
(i
veteln
ale
e
a
n
k
a
a
e
e
te
le
i
iln
�:��
h
J� �rt�;b�
s
:i���
I
�o�0Jid�l�/l�1fi?i�!1v!��u1��tfgu�
n
LT
�;��1�
es5
��
�
i
:�
re�r!,;ai J�in��l�
�t:W: g�
�f��o
s
a
i
a
5
p
m
mo
a
i
g
ia
to
r t
t
C
o
f
uo
s
o
m
.
e
t
a
ta
avi
a
en
a
ai a
itinkan
i
kvali
ik
t
as
ens
G
m
o
u u
/
dib
s
rTc
u
/
arejo
tTgo
LV
� - Tt
r
.Zotaj
V
l V
Q
ais
as av
t
n
vai va
a
ie
i
n
vai
elas
ka
p ��:�
f
��t�
s:ir l�����r!'
f���
tikai
a
s
a
i
t
o
is
li
EE
SI
GB
Storage, installation, use, operation and maintenance of the products needs to be performed exactly according the instructions in this manual and/or other
instructions as may be provided by us to guarantee safe use of the product over its entire lifetime. Failure to adhere to these instructions will invalidate your
entitlement to warranty. Bolts with indication of torque strength on the drawing need to be tightened using a calibrated torque wrench. Pre-assembled bolts
need to be retightened again to the required torque specification to assure maximum strength over lifetime.
ES
El almacenamiento, instalaci6n, uso, funcionamiento y mantenimiento de este producto debe realizarse exactamente seglln las instrocciones de este
manual, asf como otras instrucciones que le proporcionemos con el fin de garantizar un uso seguro del producto durante toda su vida Util. Si no se cumplen
estas instrucciones, la garantia quedara anulada. Los tomillos con indicacion de par de apriete en el dibujo, deben apretarse con una llave dinamometrica
calibrada. Los tomillos del acoplamiento premontados deben reapretarse de nuevo con la especificacion de par de apriete necesaria para garantizar una
solidez maxima durante toda la vida Lltil de la luminaria.
PT
Para garantir uma utilizacao segura do produto durante a respetiva vida lltil, o armazenamento, a instalacao, a utilizacao, a operacao e a manutencao dos
produtos tern de ser efetuados exatamente de acordo com as instrucoes neste manual e/ou com outras instru;oes que possam ser fomecidas por nos. 0
f
incumprimento destas instrucoes ira invalidar o direito a garantia. Os parafusos com indicacao do torque no esquema tern de ser apertados utilizando uma
en
chave dinamometrica calibrada. Os parafusos pre-montados tern de ser novamente apertados de acordo com a especificacao de torque necessario para
garantir uma resistencia maxima durante a vida lltil.
o
tro
hip
n
ir
l
t
DE
Lagerung, Installation, Verwendung, Betrieb und Wartung der Produkte mi.issen genau nach den Anweisungen in dieser Anleilung und/oder anderen von uns
zur VerfOgung gestellten Anweisungen erfolgen, um eine sichere Verwendung des Produkts Ober seine gesamte Lebensdauer zu gewahrleisten. Bei
cimi
Nichtbeachtung dieser Hinweise erlischt 1hr Anspruch auf Gewiihr1eistung. Schrauben mil Angabe der Drehmomente auf der Zeichnung mi.issen mit einem
a
kalibrierten DrehmomentschlOssel angezogen werden. Vormontierte Schrauben mi.issen mil dem angegebenen Drehmoment nachgezogen werden, um eine
rp
maximale Festigkeil Ober die gesamte Lebensdauer zu gewiihrleisten.
ta
d4,.
lai
FR
Le stockage, !'installation, !'utilisation et la maintenance des produits doivent etre effectues conformement aux instructions de ce manuel et / ou d'autres
instructions que nous foumissons afin de garantir une utilisation sure du produit pendant toute sa duree de vie. Le non-respect de ces instructions invalidera
votre droit a la garantie. Les vis, dont les couples de serrage sont indiques sur les schemas, doivent etre serrees a l'aide d'une cle dynamometrique
etalonnee. Les vis preassemblees doivent etre resserrees a nouveau selon la specification de couple de serrage requis afin d'assurer leur resistance
g
o
e t
ite
maximale pendant toute leur dun!le de vie.
IT
Le stock, l'installazione, l'uso, ii funzionamento e la manutenzione dei prodotti devono essere eseguiti esattamente in base alle istruzioni contenute nel
presente manuale e
osservanza di queste istruzioni annullera la garanzia. I bulloni, con indicazione sull'intensita della coppia serraggio sul disegno devono essere serrati
utilizzando una chiave dinamometrica calibrata. I bulloni pre-assemblati devono essere riserrati nuovamente secondo le specifiche di coppia richieste per
assicurare la massima resistenza per tutta la durata.
co
t
u
NL
Om een veilig gebruik van dit product gedurende zijn hele levensduur te garanderen, dient het opslaan, installeren, gebruiken, bedienen en onderhouden
or
ll d
n
in
t
sa
e
ervan exact te worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en/of andere door ons geleverde instnx:ties. Niet opvolgen van
deze instructies maakt uw garantieaanspraken ongeldig. Bouten waarvan in de tekening het aanhaalkoppel is vermeld, dienen te worden vastgezet met
, kut
behulp van een momentsleutel. Voorgeassembleerde bouten dienen opnieuw te wcrden aangehaald tot het vereiste koppel om maximale strekte gedurende
j
t
i
en
de hele levensduur te waarborgen.
sta
an
ki
t>
a
l
n
DK
Opbevaring, installation, brug, betjening og vedligeholdelse af produkteme ma kun udf0res if0lge instruktioneme i denne vejledning og/eller eventuelle ovrige
instruktioner fra Signify for at garantere sikker brug af produktet i hele dets levetid. Hvis disse instruktioner ikke f0lges, bortfalder produktgarantien.
/
y
Bolte/skruer med angivet spamdingsmoment pa tegningen skal spamdes med en indstillet momentn0gle. Fcerdigsamlede bolte/skruer skal efterspcendes i
c
y
ve
ve
a
isi ve
a
henhold til det specificerede moment for at sikre maksimal fastgorelse i hele produktets levetid.
SE
FOrvaring, installation, anvandning, drift och underhall av produkterna maste utftJras enligt instruktionema i denna handbok och/eller andra instruktioner som
kan tillhandahallas av oss f()r an garantera saker anvandning. Om instruktioner inte f()ijs frangar man produktgarantin. Skruvar dar vridmoment anges pa
ritningen maste dras at med en kalibrerad skiftnyckel. FOrmonterade skruvar maste dras at igen med angivet vridmoment for att sakerstalla hOgsta styrka
under livslangden.
a
NO
Oppbevaring, montering, bruk, drift og vedlikehold av produktene ma utfores noyaktig I samsvar med instruksjonene i denne handboken og/eller andre
v
instruksjoner vi matte gi for a garantere sikker bruk iN produktet i hele dets levetid. Hvis instruksjonene ikke folges, bortfaller garantien. Bolter med angivelse
av dreiemoment pa tegningen ma strammes med en kalibrert momentnokkel. Ferdigmonterte bolter ma strammes pa nytt til pakrevd dreiemoment for a sikre
rypa M /
maksimal styrke i hele produktets levetid.
a
Fl
Tuotteiden asennuksessa, kayt.Ossa ja huollossa on noudatettava tarkoin tiissa kayttOOppaassa tai muissa toimittamissamme ohjemateriaaleissa annettuja
ohjeita. nima varmistaa tuotteen turvallisen toiminnan koko sen kaytUlian ajan. Naiden ohjeiden noudattamatta jattaminen mitaUli kaikki oikeutesi
takuukorvauksiin. Pultit, joille on asennusohjeessa ilmoitettu tietty kiristystiukkuus, on kiristettava kalibroidulla momenttiavaimella. Esiasennetut pultit on
11b,
kiristettava ilmoitettuun kiristystiukkuuteen koko kayttoian mittaisen kestavyyden varmistamiseksi.
e
HU
A termekek tarolasat, telepiteset, hasznalatat i.izemelteteset es kil'bantartasat pontosan a jelen kezikonyvben es
utasnasoknak megfelelOen kell elvegezni, hogy garantaijuk a termek biztonsagos hasznalatat az elettartama alatt. Ezen utasrtasok be nem tartasa
y ktib
l
ervenytelenfti a jOtallasi jogat. A rajzon a nyomatek-er6sseggel jelzett csavarokat meg kell hllzni egy kalibralt nyomatekkulccsal. Az el6re ()sszeszerelt
bo
e
csavarokat lljra meg kell hUzni a szi.ikseges nyomatek specifiki:iciOhoz, hogy biztosftsak a maximi:ilis sziltirdsagot az elettartam soran.
ale
PL
Przechowywanie, instalacja, uiytkowanie, obsluga i konserwacja produkt6w musi odbywa6 si� SciSle wedlug wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji i /
lub w innych instrukcjach, ktOre dol9,czamy aby zagwarantowaC: bezpieczne ui.ytkowanie produktu przez caty okres eksploatacji. Nieprzesttzeganie tych
:�:
J�
I
r
instrukcji mo.i.e spowodowaC utrat� prawa do gwarancji. Sruby, przedstawione na rysunku wskazuj9,cym si� momentu dokr�ania, musz9, byC dokr�cone za
pomoeq kalibrowanego klucza dynamomet,ycznego. Aby zapewniC: maksymaln9, wytrzymaloSC: w calym okresie ui.ytkowania, wst�pnie zamontowane Sruby
nale.i.y dokr�i6 zgodnie z wymagan9, specyfikacj9, momentu dokr�cenia.
b
,
s
rv
s
eli
kas
a
e
i
a
RO
Depozitarea, instalarea, utilizarea, operarea $i Tntre$inerea produselor trebuie sa fie efectuate exact Tn conformitate cu instrUC$iunile din acest manual $ilsau
cu alte instroc�iuni care pot fi furnizate de noi pentru a garanta ltilizarea fn siguran$8 a produsului, pe Tntreaga durata de via$8 a acestuia. Nerespectarea
acestor instruc$iuni va va anula dreptul la garan$ie. $uruburile care au cuplul de strangere indicat pe desen, trebuie sa fie stranse cu ajutorul unei chei
dinamometrice calibrate. $uruburile preasamblate trebuie sa fie stranse din nou la specifica$ia de cuplu ceruta, pentru a asigura rezisten$a maxima pe
intreaga durata de via$8..
CZ
Pri uchovavanr, montazi, pouzrvanf a lldrZbe produktll je tfeba postupovat pfesne podle pokynU v teto pffruCCe a dalSfch naSich pffpadnych pokynll, ktere
zajiSt'ujf bezpeCna pou11vanr produktU po celou dobu jejich Zivotnosti. KdyZ tyto pokyny dodl"Zovat nebudete, pfUdete o zaruku. Srouby, ktere majf na vykresu
uveden utahovacf moment, je tfeba utahovat zkalibrovanym momentovym klrcem. Pfedem namontovane Srouby je tfeba dotahnout poZadovanym
momentem, aby po dobu Zivotnosti produktu drZely na mfste.
7
I
o in altra documentazione fomita da noi per garantire la sicurezza del prodotto per rintera durata del suo utilizzo. La mancata
I
vagy az altalunk biztositott egyeb
8