Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 78

Liens rapides

HEIGHT ADJUSTABLE ELECTRIC
STANDING DESK
STAR_ATFE_21
U S E R M A N U A L
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
B R U G S A N V I S N I N G
expondo.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fromm & Starck STAR_ATFE_21

  • Page 1 HEIGHT ADJUSTABLE ELECTRIC STANDING DESK STAR_ATFE_21 U S E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á...
  • Page 2 Nombre del producto: ESCRITORIO ELÉCTRICO DE ALTURA AJUSTABLE CON DOS CAJONES Termék neve ELEKTROMOSAN ÁLLÍTHATÓ MAGASSÁGÚ ÍRÓASZTAL KÉT FIÓKKAL HØJDEJUSTERBART SKRIVEBORD MED TO SKUFFER Produktnavn Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku STAR_ATFE_21 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp.
  • Page 3 Technische Daten Beschreibung des Wert des Parameters Parameters Produktname Höhenverstellbarer elektrischer Stehschreibtisch Modell STAR_ATFE_21 Versorgungsspannung [V~] / 230/50 Frequenz [Hz] Tragfähigkeit [kg] Schutzklasse Maximale Hebegeschwindigkeit [mm/s] Hebebereich [mm] 720–1200 Abmessungen (Breite / Tiefe / 1400 x 900 x 1215 Höhe) [mm]...
  • Page 4 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Lesen Sie vor der Verwendung unbedingt die Gebrauchsanweisung. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder BEACHTEN! zur Beschreibung der jeweils eingetretenen Situation (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! Gerät der Schutzklasse II mit doppelter Isolierung. Nur für internen Gebrauch.
  • Page 5 2.1. Elektrische Sicherheit Der Stecker des Gerätes muss an die Steckdose angepasst sein. Modifizieren Sie den Stecker in keiner Weise. Original-Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen. Verwenden Sie das Kabel nicht unsachgemäß. Verwenden Sie es niemals, um das Gerät zu tragen oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 6 Verpackungselemente und kleine Montageelemente sind für Kinder unzugänglich aufzubewahren. Beachten Sie bei Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten auch die einschlägigen Gebrauchsanweisungen. h) Das Produkt darf durch die Kinder über 8 Jahre verwendet werden, die im Bereich der Bedienung unterwiesen wurde und unter der Aufsicht eines Erwachsenen bleiben.
  • Page 7 dem Schalter nicht angesteuert werden können, sind gefährlich, dürfen nicht in Betrieb gesetzt werden und müssen repariert werden. Bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät lagern, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Diese vorbeugende Maßnahme verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung. Bewahren Sie nicht verwendete Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die mit dem Gerät oder dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind.
  • Page 8 Prüfen Sie regelmäßig, ob der Verstellmechanismus des Schreibtisches richtig funktioniert, und entfernen Sie alle Hindernisse, welche eine richtige Einstellung verhindern könnten. Vergewissern Sie sich, dass verlegte Leitungen, Anschlüsse und Stecker die Verwendung des Produkts nicht beeinträchtigen. Bei der Höhenverstellung des Schreibtisches achten Sie darauf, dass die Zuleitungen ausreichend lang sind.
  • Page 9 2. Pult 3. Hebesäule 4. Kürzerer Fuß 5. Bedienfeld 6. Motor 7. Längerer Fuß Bedienfeld A. Speicherung der Höhe B. Speicherung/Aufrufen der Höhe C. Speicherung/Aufrufen der Höhe D. Anzeige E. Abwärtsbewegung F. Aufwärtsbewegung 3.2. Arbeitsvorbereitung LISTE DER BAUTEILE...
  • Page 10 1. Pult 10. Seitenträger 2. Pult 11. Übertragungsstab 3. Pult 12. Metallverbindung 4. Verbindung 13. Linke Latte 5. Hebesäule 14. Rechte Latte 6. Hebesäule 15. Steuerungpaneel 7. Längerer Fuß 16. Netzteil 8. Kürzerer Fuß 17. Verbindung 9. Seitenträger (länger) LISTE DER VERBINDUNGSELEMENTE...
  • Page 11 A. Fuß I. Innensechskantschlüssel S=4mm B. Schraube M8x 47mm J. Innensechskantschlüssel S=5mm C. Schraube M6x 10mm K. Kabelhalterung D. Schraube M6x 12mm L. Gummi-Unterlegscheibe Schraube M6x 35mm M. Holzdübel Schraube M4x 15mm N. Abdeckung der Öffnung für Kabel G. Schraube M8x 16mm H.
  • Page 12 Das Gerät ist so aufzustellen, dass der Netzstecker jederzeit gut zugänglich ist. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des Geräts mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt! MONTAGE DES GERÄTS MONTAGE DER HEBESÄULEN Linke und rechte Latte (13 und 14) mittels Schrauben (B) an die linke und ...
  • Page 13 An die Hebesäule (5) den längeren Seitenträger (9) montieren. Dann ist das  verschraubte Element umzudrehen und den längeren Fuß (7) an die Basis der Säule anschrauben. Die Hebesäules mit den Füßen nach oben stellen, um die Verbindung der  verschraubten Elemente mit dem Verbindungsstück aus Metall (12) zu ermöglichen.
  • Page 14 MONTAGE DES ÜBERTRAGUNGSSTABS 1. Drehregler lösen Den Übertragungsstab (11) in die Sechskantöffnung einsetzen und gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sich die linke Hebesäule in der untersten Stellung befindet Das andere Ende des Antriebsstabs (4) im Motorsitz befestigen und die montierte Sechskantschraube vorläufig mit dem Schlüssel (H) anziehen. Den Drehregler anschrauben.
  • Page 15 Die Gummi-Unterlegscheiben (L) auf die Öffnungen i, verschraubten Ständer  aufsetzen. Dafür muss das Band entfernt werden und die Unterlegscheiben am Ständer aufgeklebt werden.
  • Page 16 MONTAHE DES PULTES Das Pult (1,2,3) mit Holzdübeln (M) verbinden. Dann die Verbindungsstücke  aus Metall (4,17) gemäß der nachfolgend aufgeführten Abbildung legen und verschrauben. Für die Verschraubeng jedes Anschlusses ist ein Schraubenzieher einzusetzen  (nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Page 17 Den Ständer an die verschraubte Schreibtischplatte gemäß dem  Öffnungsabstand anlegen und dann mittels Schrauben (G) verschrauben. Das Steuerungspaneel (15) ist gemäß der nachfolgend aufgeführten Abbildung  mittels Schrauben (F) zu montieren. MONTAGE DER LEITUNGEN Band entfernen und die Kabelhalterungen (K) gemäß der nachfolgend ...
  • Page 18 Die Abdeckungen der Öffnungen für Kabel( N) auf die Öffnungen im Pult  aufsetzen. 3.3. Arbeiten mit dem Gerät...
  • Page 19 1. Das Gerät auf einem stabilen Untergrund aufstellen. Dann ist zu überprüfen, ob alle Bauteile korrekt verbunden sind. 2. Um die Platte des Gerätes anzuheben, ist die Taste (F) zu drücken. Wenn die Taste kurz gedrückt wird, wird die Platte um 1cm angehoben. Wird die Taste zum zweiten Mal gedrückt, wird die Platte kontinuierlich angehoben, bis die höchste Position von 120 cm erreicht wird.
  • Page 20 Alarm bei fehlendem "E10": Dieser Alarm tritt auf, wenn der Motorsensor Sensor nicht erkannt werden kann. Die Stromversorgung muss getrennt werden. Überprüfen Sie den Anschluss des Motors und des Schaltkastens und schalten Sie den Strom dann wieder ein. Überlastungsschutz "E20": Überlastungsalarm. Tritt der Alarm auf, wenn der Schreibtisch angehoben wird, entfernen Sie die Gegenstände vom Schreibtisch und versuchen Sie es erneut.
  • Page 21 Schutz vor Schäden Er stoppt und geht in den Schutzzustand über, wenn die Motorleitungen oder die Handsteuerleitungen versehentlich entfernt oder getrennt werden; er kehrt in den Normalzustand zurück, nachdem er wieder angeschlossen und der Alarm zurückgesetzt wurde. 3.4. Reinigung und Wartung Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel.
  • Page 22 Technical data Parameter Parameter specification value Product name Height adjustable electric standing desk Model STAR_ATFE_21 Supply voltage [VAC] / 230/50 Frequency [Hz] Maximum working load [kg] Protection class Maximum lifting speed [mm/s] Lifting range (mm) 720-1200 Dimensions (Width x Depth x...
  • Page 23 Read the manual before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! indicates a specific instruction (general warning sign). CAUTION! Risk of electric shock! Protection class II devices with double electrical insulation. For indoor use only. CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product.
  • Page 24 Do not touch the appliance with wet or moist hands. Do not use the power cord in any unintended way. Never use it to carry the appliance or to unplug it from the mains outlet. Keep the power cord away from sources of heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 25 2.3. Personal safety Do not operate the appliance if you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication which might significantly impair your ability to operate the appliance. The product is not intended to be used by individuals (including children) with reduced mental, sensory or intellectual capacity or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by an individual responsible for their safety or have been given instructions by the responsible individual on how to...
  • Page 26 Avoid stopping the appliance with heavy loads. This can cause overheating of the drive elements and result in damage to the appliance. Do not touch moving parts or accessories unless the appliance has been disconnected from the power supply. Do not move, handle or turn the appliance in operation. Do not leave the appliance unattended when powered on.
  • Page 27 3.1. Appliance overview Cable grommet cover 2. Desk top 3. Lift column 4. Short foot 5. Control panel 6. Motor 7. Long foot Control panel A. Saves the height setting B. Saves/recalls the 1st height setting C. Saves/recalls the 2nd height setting D.
  • Page 28 3.2. Preparations for operation PARTS LIST 1. Desk top 10. Side console 2. Desk top 11. Driving spindle 3. Desk top 12. Mounting bracket 4. Angle bracket 13. Left-hand cross-member 5. Lift column 14. Right-hand cross-member 6. Lift column 15. Control panel 7.
  • Page 29 A. Foot I. Allen key, S=4mm B. M8x 47mm bolt J. Allen key, S=5mm C. M6x 10mm bolt K. Cable relief D. M6x 12mm bolt L. Rubber pad M6x 35mm bolt K. Wooden peg M4x 15mm bolt N. Cable grommet cover G.
  • Page 30 Position the appliance where the mains plug can be reached at any time. Make sure that the mains power ratings match the data on the rating plate! INSTALLING THE PRODUCT INSTALLING THE LIFT COLUMNS Attach the left and right-hand cross-members (13 & 14) using the bolts (B) to ...
  • Page 31 Attach the long side console (9) to the lift column (5). Turn the bolted assembly  over and secure the long foot (7) to the column base. Turn over the lift columns with their feet up to facilitate attaching both bolted ...
  • Page 32 INSTALLING THE DRIVING SPINDLE 1. Loosen the knob. Insert the driving spindle (11) in the hex hole and rotate the spindle counter- clockwise until the left lift column drops to its lowest position Install the other end of the driving spindle (4) in the socket on the motor and pre-tighten the Allen bolt using the key (H).
  • Page 33 Install the rubber pads (L) in the respective openings on the assembled desk  frame, with the protective backing removed to stick the pads to the frame.
  • Page 34 INSTALLING THE DESK TOP Assemble the desk top (1, 2, 3) with the wooden pegs (M), place the brackets  (4 & 17) in the locations shown in the figure below and secure with the respective bolts. Bolt down each of the brackets using a screwdriver (not included). ...
  • Page 35 INSTALLING THE WIRING Remove the adhesive tape and attach the cable reliefs (K) as shown in the  figure below. 1. Remove the blind caps to connect the wiring. 2. Connect the wiring. 3. Secure the wiring with the blind caps to prevent disconnection. 4.
  • Page 36 Install the cable grommet covers (N) in the cable holes in the desk top.  3.3. Operating the appliance...
  • Page 37 1. Place the product on a sound surface and verify that all parts have been connected properly. 2. Press the button (F) to lift the desk top. A single short press lifts the desk top by 1 cm. A long press lifts the desk top until the button is released or the maximum desk top height of 120 cm is reached.
  • Page 38 event of an alarm when lowering the desk, first turn off the power, remove items from the desk, and turn on the power again. Impact protection "E02": Alerts in case of vibration, collision or tilting while the desk is moving. Check for vibration, obstruction or tilt.
  • Page 39 Do not clean with any sharp and/or metal implements (e.g. a wire brush or a metal scraper) as these may damage the surface of the appliance.
  • Page 40 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu Biurko z elektryczną regulacją wysokości Model STAR_ATFE_21 Napięcie zasilania [V~] / 230/50 Częstotliwość [Hz] Maksymalne obciążenie [kg] Klasa ochronności Maksymalna prędkość podnoszenia [mm/s] Zakres podnoszenia [mm] 720-1200 Wymiary (Szerokość / 1400x900x1215 Głębokość / Wysokość) [mm] Ciężar [kg]...
  • Page 41 Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Urządzenia II klasy ochronności z izolacją podwójną. Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
  • Page 42 2.1. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda.
  • Page 43 h) Produkt może być używany przez dzieci powyżej 8. roku życia, które zostały poinstruowane jak z niego korzystać oraz znajdują się pod opieką osoby dorosłej. Pamiętać! należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem. 2.3. Bezpieczeństwo osobiste Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają...
  • Page 44 Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników. Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
  • Page 45 Podczas regulacji wysokości biurka należy upewnić się, że poprowadzone przewody mają wystarczającą długość. Zbyt krótkie przewody i połączenia mogą utrudnić regulację wysokości lub przyczynić się do uszkodzenia pozostałych urządzeń. Nie używać produktu, jeśli skrzynka sterownicza wydaje hałas lub nieprzyjemny zapach. Niedozwolone są samodzielne przeróbki zasilacza i skrzynki sterowniczej.
  • Page 46 6. Silnik 7. Stopa dłuższa Panel sterowania A. Zapisywanie wysokości B. Zapis/przywołanie wysokości C. Zapis/przywołanie wysokości D. Wyświetlacz E. Ruch w dół F. Ruch w górę 3.2. Przygotowanie do pracy LISTA ELEMENTÓW...
  • Page 47 1. Pulpit 10. Wspornik boczny 2. Pulpit 11. Pręt transmisyjny 3. Pulpit 12. Złącze metalowe 4. Złącze 13. Lewa poprzeczka 5. Kolumna podnosząca 14. Prawa poprzeczka 6. Kolumna podnosząca 15. Panel sterujący 7. Stopa dłuższa 16. Zasilacz 8. Stopa krótsza 17.
  • Page 48 A. Stopka I. Klucz imbusowy S=4mm B. Śruba M8x 47mm J. Klucz imbusowy S=5mm C. Śruba M6x 10mm K. Zaczep kabla D. Śruba M6x 12mm L. Gumowa podkładka Śruba M6x 35mm M. Drewniany kołek Śruba M4x 15mm N. Osłona otworu na kabel G.
  • Page 49 Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej! MONTAŻ URZĄDZENIA MONTAŻ KOLUMN PODNOSZĄCYCH Lewą oraz prawą poprzeczkę (13 oraz 14) przykręcić śrubami (B), do lewej oraz ...
  • Page 50 Do kolumny podnoszącej (5), zamontować dłuższy wspornik boczny (9).  Następnie odwrócić skręcony element oraz przykręcić dłuższą stopę (7) do podstawy kolumny. Kolumny podnoszące ustawić stopami do góry, aby umożliwić połączenie  skręconych elementów metalowym złączem (12),...
  • Page 51 MONTAŻ PRĘTA TRANSMISYJNEGO 1. Poluzować pokrętło Umieścić pręt transmisyjny (11) w otworze sześciokątnym i obracać nim w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż lewa noga znajdzie się w najniższym położeniu Zamocować drugi koniec drążka napędowego (4) w gnieździe silnika, dokręcając wstępnie zamontowaną...
  • Page 52 Osadzić gumowe podkładki (L) na otwory w skręconym stelażu, odklejając  taśmę oraz przyklejając podkładki do stelażu.
  • Page 53 MONTAŻ PULPITU Pulpit (1,2,3) połączyć drewnianymi kołkami (M), następnie ułożyć metalowe  złącza (4,17) zgodnie z poniższą ilustracją oraz skręcić. Do skręcenia każdego złącza użyć śrubokrętu ( część nie wchodzi w skład  zestawu). Stelaż przyłożyć do skręconego blatu biurka, zgodnie z rozstawem otworów, ...
  • Page 54 MONTAŻ PRZEWODÓW Odkleić taśmę i przykleić zaczepy kabla (K), zgodnie z ilustracją poniżej.  1. Aby połączyć przewody należy najpierw odbezpieczyć zaślepkę. 2. Połączyć przewody. 3. Zabezpieczyć przewody zaślepką, aby zapobiec rozłączeniu. 4. Podłączyć zasilacz.
  • Page 55 Osadzić osłony otworów na kabel (N), na otwory w pulpicie.  3.3. Praca z urządzeniem...
  • Page 56 1. Urządzenie ustawić na stabilnej powierzchni, następnie należy sprawdzić czy wszystkie elementy są prawidłowo połączone. 2. Aby podnieść blat urządzenie należy wcisnąć przycisk (F). Krótkie przyciśnięcie spowoduje podniesienie blat o 1cm, długie naciśnięcie przycisku spowoduje ciągłe podnoszenie blatu, aż do osiągnięcia najwyższej pozycji 120cm. 3.
  • Page 57 Zabezpieczenie przed „E20”: Alarm przeciążenia. Jeśli alarm pojawia się przy przeciążeniem podnoszeniu biurka, należy usunąć przedmioty z biurka i spróbować ponownie. W przypadku alarmu przy obniżaniu biurka, najpierw wyłączyć zasilanie, usunąć przedmioty z biurka i włączyć zasilanie ponownie. Ochrona przed „E02”: Alarmuje w przypadku wibracji, kolizji lub uderzeniem nachylenia podczas ruchu biurka.
  • Page 58 Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie. Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń. Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki. Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ...
  • Page 59 Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku Psací stůl s elektrickým nastavením výšky Model STAR_ATFE_21 Napájecí napětí [V~] / 230/50 Kmitočet [Hz] Maximální zatížení [kg] Třída ochrany elektrických spotřebičů Maximální rychlost zvedání [mm/s] Rozsah nastavení výšky [mm] 720–1200 Rozměry 1400 x 900 x 1215 (šířka x hloubka x výška) [mm]...
  • Page 60 Výrobek splňuje požadavky odpovídajících bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s návodem. Recyklovatelný výrobek. POZNÁMKA! nebo VÝSTRAHA! nebo ZAPAMATUJTE SI! popisující danou situaci (obecný výstražný symbol). POZOR! Výstraha před úrazem elektrickým proudem! Zařízení II. třídy ochrany elektrických spotřebičů. K použití pouze uvnitř místností. POZOR! Obrázky v tomto návodu k obsluze mají...
  • Page 61 2.1. Elektrická bezpečnost Zástrčka zařízení musí odpovídat elektrické zásuvce. Zástrčku žádným způsobem neupravujte. Originální zástrčky a jim odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. Je zakázáno dotýkat se zařízení mokrýma nebo vlhkýma rukama. Nepoužívejte elektrický vodič nesprávným způsobem. Nikdy jej nepoužívejte pro přenášení...
  • Page 62 Během používání tohoto zařízení společně s jinými zařízeními musí být při jejich používání zohledněny také jejich návody k použití. h) Výrobek mohou používat děti starší 8 let, které byly poučeny, jak jej mají používat a nacházejí se pod dozorem dospělé osoby. Zapamatujte si! Během práce se zařízením chraňte děti a jiné, okolní...
  • Page 63 Opravy a údržba zařízení musí být prováděna kvalifikovanými osobami s použitím výhradně originálních náhradních dílů. To zajistí bezpečnost při používání zařízení. Pro zajištění navržené provozní integrity zařízení neodstraňujte továrně nainstalované kryty a nepovolujte šrouby. Při přepravě a přenášení zařízení z místa jeho skladování na místo používání musí...
  • Page 64 POZOR! I když bylo zařízení navrženo tak aby bylo bezpečné, bylo vybaveno odpovídajícími bezpečnostními prostředky a také kromě použití dodatečných prvků pro ochranu uživatele, existuje během práce s tímto zařízením stále vysoká pravděpodobnost nehody nebo způsobení úrazu. Doporučujeme během jeho používání dodržovat bezpečnost a používat zdravý rozum. 3.
  • Page 65 A. Ukládání výšky B. Ukládání/vyvolání výšky C. Ukládání/vyvolání výšky D. Displej E. Pohyb dolů F. Pohyb nahoru 3.2. Příprava k práci SEZNAM PRVKŮ...
  • Page 66 1. Pracovní deska 10. Boční vzpěra 2. Pracovní deska 11. Převodová tyč 3. Pracovní deska 12. Kovová spojka 4. Spojka 13. Levá příčka 5. Zvedací sloupek 14. Pravá příčka 6. Zvedací sloupek 15. Ovládací panel 7. Delší noha 16. Napájecí adaptér 8.
  • Page 67 A. Nožička I. Imbusový klíč S = 4 mm B. Šroub M8 x 47 mm J. Imbusový klíč S = 5 mm C. Šroub M6 x 10 mm K. Držák kabelu D. Šroub M6 x 12 mm L. Gumová podložka Šroub M6 x 35 mm M.
  • Page 68 Zařízení umístěte tak, abyste měli kdykoliv přístup k síťové zásuvce. Zapamatujte si, že napájení elektrickou energií musí odpovídat jmenovitým hodnotám uvedeným na výrobním/typovém štítku! MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ MONTÁŽ ZVEDACÍCH SLOUPKŮ Levou a pravou příčku (13 a 14) přišroubujte pomocí imbusového klíče (J) ...
  • Page 69 Ke zvedacímu sloupku (5) přišroubujte delší boční vzpěru (9). Následně  sešroubovaný prvek otočte a k základně sloupku přišroubujte delší nohu (7). Otočte oba zvedací sloupky nohami vzhůru, abyste umožnili spojení takto  sešroubovaných prvků kovovou spojkou (12).
  • Page 70 MONTÁŽ PŘEVODOVÉ TYČE 1. Uvolněte otočnou matici převodové tyče. Umístěte převodovou tyč (11) do šestihranného otvoru a otáčejte touto tyčí ve směru proti pohybu hodinových ručiček do okamžiku, kdy levá noha dosáhne nejnižší polohy Namontujte druhý konec převodové tyče (4) do slotu motoru a imbusovým klíčem (H) dotáhněte vstupně...
  • Page 71 Osaďte gumové podložky (L) na otvory v sešroubované kostře, odlepte zakrytí  lepicí plochy a přilepte podložky ke kostře.
  • Page 72 MONTÁŽ PRACOVNÍ DESKY Jednotlivé díly pracovní desky (1, 2 a 3) spojte dřevěnými kolíky (M), následně  položte kovové spojky (4 a 17) podle níže uvedeného obrázku a díly pracovní desky sešroubujte. K sešroubování použijte šroubovák (není součástí dodané sestavy). ...
  • Page 73 MONTÁŽ VODIČŮ Odlepte pásku a přilepte držáky kabelu (K), podle níže uvedeného obrázku.  1. Před spojením vodičů odstraňte záslepku. 2. Spojte vodiče. 3. Abyste předešli rozpojení vodičů, zajistěte je záslepkou. 4. Připojte napájecí adaptér.
  • Page 74 Na pracovní desku nasaďte kryty kabelových průchodek (N).  3.3. Práce se zařízením...
  • Page 75 1. Postavte zařízení na stabilním povrchu a zkontrolujte, zda jsou všechny prvky správně spojeny. 2. Pro zvednutí pracovní desky stolu stiskněte tlačítko (F). Krátké stisknutí způsobí zvednutí pracovní desky o 1 cm, dlouhé stisknutí tlačítka způsobí trvalé zvedání pracovní desky až do dosažení nejvyšší polohy 120 cm. 3.
  • Page 76 Ochrana proti přetížení "E20": Alarm přetížení. Pokud se alarm spustí při zvednutí stolu, odstraňte ze stolu předměty a zkuste to znovu. V případě alarmu při spouštění stolu nejprve vypněte napájení, odstraňte ze stolu předměty a znovu zapněte napájení. Ochrana proti nárazu "E02": Upozornění...
  • Page 77 Je nutné provádět pravidelné prohlídky zařízení s ohledem na jeho technickou funkčnost a také jeho veškerá poškození. K čištění používejte měkký hadřík. K čištění používejte měkký a vlhký hadřík. K čištění je zakázáno používat ostré a/nebo kovové předměty (např. drátěný kartáč...
  • Page 78 Caractéristiques techniques Description Valeur paramètre paramètre Nom du produit Bureau électrique réglable en hauteur Modèle STAR_ATFE_21 Tension d’alimentation [V~] / 230/50 Fréquence [Hz] Charge maximale [kg] Classe de protection Vitesse maximale de montée [mm/s] Plage de montée [mm] 720-1200 Dimensions (Largeur /...
  • Page 79 Le produit répond aux exigences des normes de sécurité applicables. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous avant d’utiliser le produit. Produit recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (signal d’avertissement général). ATTENTION ! Risque d’électrisation ! Appareils de classe II de protection II avec double isolation.
  • Page 80 2.1. Sécurité électrique La fiche de l’appareil doit être compatible avec la prise de courant. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Les fiches d’origine et les prises correspondantes réduisent le risque d’électrisation. Ne pas toucher l’appareil avec des mains mouillées ou humides. Ne pas utiliser le câble de manière non conforme.
  • Page 81 Lorsque le produit est utilisé avec d’autres dispositifs, il est impératif de respecter les manuels d’utilisations des appareils concernés. h) Le produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans qui ont reçu des instructions d'utilisation et sont sous la surveillance d'un adulte. Important ! Protéger les enfants et les autres personnes lors du fonctionnement de l’appareil.
  • Page 82 Lorsque vous ne pas utiliser l’appareil, tenir le hors de portée des enfants et de toute personne ne connaissant pas l’appareil ou ce mode d’emploi. Tout appareil est dangereux s’il est manipulé par un utilisateur inexpérimenté. Les travaux de réparation ou d’entretien ne doivent être effectués que par un personnel qualifié...
  • Page 83 rendre le réglage de la hauteur difficile ou entrainer l’endommagement des autres appareils. Ne pas utiliser le produit si le boîtier de commande fait du bruit ou dégage une odeur désagréable. Il est interdit d’apporter des modifications par ses propres soins au bloc d’alimentation et au boîtier de commande.
  • Page 84 Panneau de commande A. Sauvegarde de la hauteur B. Sauvegarde/appel de la hauteur C. Sauvegarde/appel de la hauteur D. Afficheur E. Déplacement vers le bas F. Déplacement vers le haut 3.2. Préparation au fonctionnement LISTE D’ÉLÉMENTS...
  • Page 85 1. Plateau 10. Support latéral 2. Plateau 11. Barre de transmission 3. Plateau 12. Raccordement en métal 4. Raccordement 13. Barre transversale gauche 5. Colonne élévatrice 14. Barre transversale droite 6. Colonne élévatrice 15. Panneau de commande 7. Pied long 16. Bloc d’alimentation 8.
  • Page 86 A. Pied I. Clé Allen S=4mm B. Vis M8x 47mm J. Clé Allen S=5 mm C. Vis M6x 10mm K. Accroc de câble D. Vis M6x 12mm K. Coussinet en caoutchouc Vis M6x 35mm K. Tige en bois Vis M4x 15mm N.
  • Page 87 Placer le produit de manière à ce que la fiche de réseau soit accessible à tout moment. S’assurer si l'alimentation électrique de l'appareil corresponde aux informations indiquées sur la plaque signalétique ! ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL INSTALLATION DES COLONNES ÉLEVATRICES Visser les barres transversales gauche et droite (13 et 14) aux colonnes ...
  • Page 88 Installer le support latéral long (9) à la colonne élévatrice (5). Ensuite tourner  le composant vissé et visser le pied long (7) à la colonne élévatrice. Positionner les colonnes élévatrices les pieds vers le haut pour raccorder les  composant vissés à...
  • Page 89 INSTALLATION DE LA BARRE DE TRANSMISSION 1. Desserrer le bouton Mettre la barre de transmission (11) dans le trou hexagonal et la faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le pied gauche se trouve dans la position la plus basse. Installer l'autre extrémité...
  • Page 90 Insérer les coussinets en caoutchouc (L) dans les trous du cadre vissé et  décollant le ruban adhésif et en collant les coussinets sur le cadre.
  • Page 91 INSTALLATION DU PLATEAU Installer le plateau (1,2,3) avec des chevilles en bois (M), ensuite mettre en  place les raccordements en métal (4,17) comme indiqué ci-dessous et les visser. Utiliser un tournevis pour serrer chaque raccordement (non fourni).  Mettre le cadre sur le plateau du bureau vissé selon l'espacement des trous, ...
  • Page 92 INSTALLATION DES CÂBLES Décoller le ruban adhésif et coller les accrocs de câble (K) comme indiqué ci-  dessous. 1. Pour connecter les câbles, il faut d'abord enlever le bouchon. 2. Connecter les câbles. 3. Sécuriser les câbles avec le bouchon pour empêcher la déconnexion. 4.
  • Page 93 Insérer les couvercle du trou de câble (N) dans les trous du plateau.  3.3. Utilisation du dispositif...
  • Page 94 1. Placer le produit sur une surface stable, ensuite contrôler si tous les composants sont correctement connectés. 2. Pour faire monter le plateau, appuyer sur le bouton (F). Un appui court fera monter le plateau de 1 cm, un appui long fera monter le plateau de façon continue jusqu'à...
  • Page 95 Alarme capteur « E10 » : cette alarme se produit lorsque le capteur du manquant moteur ne peut pas être détecté. Coupez l’alimentation. Vérifiez la connexion du moteur et du boîtier de commande, puis remettez sous tension. Protection de "E20": Alarme de surcharge. Si l'alarme se déclenche surcharge lorsque le bureau est soulevé, retirez les objets du bureau et réessayez.
  • Page 96 3.4. Nettoyage et entretien Seuls des agents non corrosifs doivent être utilisés pour nettoyer la surface. Après chaque nettoyage, sécher tous les composants avant de réutiliser l’appareil. Ranger l'appareil dans un endroit frais et sec, a l'abri de l'humidité et de la lumière directe du soleil.
  • Page 97 Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto Scrivania elettrica regolabile in altezza Modello STAR_ATFE_21 Tensione di alimentazione 230/50 [V~] / Frequenza [Hz] Carico massimo [kg] Classe di protezione Velocità massima di sollevamento [mm/s] Intervallo di sollevamento...
  • Page 98 Il prodotto soddisfa i requisiti delle norme di sicurezza pertinenti. Prima dell’utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDATI! che descrive una determinata situazione (segnale generico di pericolo). ATTENZIONE! Attenzione, pericolo di folgorazione! Dispositivi di classe II con doppio isolamento. Da utilizzare esclusivamente all’interno.
  • Page 99 2.1. Sicurezza elettrica La spina del dispositivo deve corrispondere alla presa. Non modificare la spina in alcun modo. Le spine originali e le prese corrispondenti riducono il rischio di folgorazione. Non toccare il dispositivo con mani bagnate o umide. Non utilizzare il cavo in maniera impropria. Non usare mai il cavo per trasportare il dispositivo o per estrarre la spina dalla presa.
  • Page 100 Durante l’utilizzo di questo dispositivo con altri dispositivi, occorre rispettare anche le istruzioni per l’uso degli altri dispositivi. h) Il prodotto è adatto ai bambini con l’età superiore agli 8 anni di vita, che siano stati istruiti sul suo utilizzo e vengano sorvegliati da un adulto. Ricordati! Occorre proteggere i bambini e i terzi i mentre il dispositivo è...
  • Page 101 Conservare i dispositivi inattivi fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non conoscono il dispositivo o queste istruzioni per l’uso. I dispositivi sono pericolosi se utilizzati da persone senza esperienza. La riparazione e la manutenzione dei dispositivi devono essere eseguite da persone qualificate, utilizzando solo parti di ricambio originali.
  • Page 102 Non utilizzare il prodotto se la scatola di comando è rumorosa o emette un odore sgradevole. Sono severamente vietate le modifiche all’alimentatore e alla scatola di comando. ATTENZIONE! Nonostante il dispositivo sia stato progettato per essere sicuro, disporre di adeguati dispositivi di protezione e nonostante l’utilizzo di ulteriori elementi di sicurezza per l’utente, esiste ancora un piccolo rischio di incidenti o lesioni durante l’utilizzo del dispositivo.
  • Page 103 A. Registrazione dell’altezza B. Registrazione/richiamo dell’altezza C. Registrazione/richiamo dell’altezza D. Display E. Movimento verso il basso F. Movimento verso l’alto 3.2. Preparazione all’utilizzo ELENCO ELEMENTI...
  • Page 104 1. Piano di lavoro 10. Supporto laterale 2. Piano di lavoro 11. Asta di trasmissione 3. Piano di lavoro 12. Connettore metallico 4. Connettore 13. Traversa sinistra 5. Colonna di sollevamento 14. Traversa destra 6. Colonna di sollevamento 15. Pannello di controllo 7.
  • Page 105 A. Piede I. Chiave a brugola S=4mm B. Vite M8x 47 mm J. Chiave a brugola S=5mm C. Vite M6x 10mm K. Gancio del cavo D. Vite M6x 12mm L. Rondella in gomma Vite M6x 35mm M. Perno in legno Vite M4x 15mm N.
  • Page 106 Il dispositivo deve essere collocato in modo tale che la spina di alimentazione possa essere facilmente raggiunta in qualsiasi momento. Assicurarsi che l'alimentazione del dispositivo corrisponda ai dati riportati sulla targhetta! MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO MONTAGGIO DELLE COLONNE DI SOLLEVAMENTO La traversa sinistra e quella destra (13 e 14) vanno avvitate utilizzando le viti ...
  • Page 107 Montare il supporto laterale più lungo (9) alla colonna di sollevamento (5). Poi  girare l’elemento collegato e avvitare il piede più lungo (7) alla base della colonna. Posizionare le colonne di sollevamento con i piedi verso su, per permettere il ...
  • Page 108 MONTAGGIO DELL’ASTA DI TRASMISSIONE 1. Allentare la manopola Posizionare l’asta di trasmissione (11) nel foro esagonale e girarla in senso antiorario finché la gamba sinistra non arrivi alla posizione più bassa possibile. Fissare l’altra estremità dell’asta di trasmissione (4) nella sede del motore, stringendo provvisoriamente la vite esagonale montata con la chiave (H).
  • Page 109 Collocare le rondelle in gomma (L) sui fori nel telaio montato, togliendo il  nastro e incollando le rondelle sul telaio.
  • Page 110 MONTAGGIO DEL PIANO DI LAVORO Fissare il piano di lavoro (1,2,3) con i perni in legno (M), poi posizionare i  connettori in metallo (4, 17) conformemente al disegno sottostante, avvitare. Per avvitare ogni connettore utilizzare il cacciavite (che non è compreso nella ...
  • Page 111 MONTAGGIO DEI CAVI Togliere il nastro e incollare i ganci del cavo (K) conformemente al disegno  sottostante. 1. Per collegare i cavi, occorre togliere prima il cappuccio. 2. Collegare i cavi. 3. Mettere in sicurezza i cavi con il cappuccio per evitare lo scollegamento. 4.
  • Page 112 Collocare le coperture dei fori per cavi (N) sui fori presenti nel piano di lavoro.  3.3. Lavoro con il dispositivo...
  • Page 113 1. Posizionare il dispositivo su una superficie piana, poi verificare il corretto collegamento e montaggio dei singoli elementi. 2. Per sollevare il piano di lavoro, premere il tasto (F). Premendo brevemente il tasto, il piano di lavoro si alzerà di 1 cm, tenendo premuto a lungo, si avvierà il sollevamento continuo del piano di lavoro fino al raggiungimento della posizione più...
  • Page 114 Allarme sensore "E10": Questo allarme si verifica quando il sensore del mancante motore non può essere rilevato. Spegnere l'alimentazione. Controllare il collegamento del motore e della scatola di controllo, quindi riaccendere l'alimentazione. Protezione anti "E20": Allarme sovraccarico. Se l'allarme si verifica sovraccarico quando la scrivania viene sollevata, rimuovere gli oggetti dalla scrivania e riprovare.
  • Page 115 alla normalità dopo la riconnessione e il ripristino dell'allarme. 3.4. Pulizia e manutenzione Per pulire la superficie, utilizzare esclusivamente agenti che non contengono sostanze corrosive. Dopo ogni pulizia asciugare accuratamente tutti gli elementi prima di riutilizzare il dispositivo. Il dispositivo va conservato in luogo asciutto e fresco, protetto dall’umidità e dall’esposizione diretta ai raggi solari.
  • Page 116 Datos técnicos Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto Escritorio eléctrico de altura ajustable Modelo STAR_ATFE_21 Tensión de alimentación [V~] 230/50 / Frecuencia [Hz] Carga máxima [kg] Clase de protección Velocidad máxima de elevación [mm/s] Rango de elevación [mm]...
  • Page 117 El producto cumple los requisitos de las normas de seguridad pertinentes. Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Producto reciclable. ¡ATENCIÓN! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECUERDE! describe la situación (señal de advertencia). ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica! Equipos del grado de protección II con doble aislamiento. Solo para uso en interiores.
  • Page 118 2.1. Seguridad eléctrica La clavija del aparato debe encajar en la toma de corriente. No modificar la clavija de ninguna forma. Las clavijas originales y los enchufes a juego reducen el riesgo de descarga eléctrica. No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas. No usar el conducto de forma incorrecta.
  • Page 119 h) El producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años que hayan sido instruidos en su uso y estén bajo la supervisión de un adulto. ¡Recuerde! hay que proteger los niños y las personas ajenas al utilizar el aparato.
  • Page 120 La reparación y el mantenimiento del aparato deben ser realizados por personal cualificado y utilizando únicamente piezas de recambio originales. Esto garantiza la seguridad de uso. Para garantizar la integridad operativa del aparato, no retirar las cubiertas instaladas de fábrica ni aflojar los tornillos. Al transportar y trasladar el aparato desde el lugar de almacenamiento hasta el lugar de uso, deben tenerse en cuenta las normas de seguridad e higiene para la manipulación manual que se aplican en el país en el que se utiliza el...
  • Page 121 No usar el producto si la caja de control hace ruido o sale un olor desagradable. No está permitido modificar la fuente de alimentación y la caja de control por cuenta propia. ¡ATENCIÓN! Aunque el aparato está diseñado para ser seguro, tiene medidas de protección adecuadas, y a pesar del uso de elementos adicionales de seguridad para el usuario, sigue existiendo un pequeño riesgo de accidente o lesión al manipularlo.
  • Page 122 A. Registro de la altura B. Registro/recuperación de la altura C. Registro/recuperación de la altura D. Pantalla E Movimiento hacia abajo F Movimiento hacia arriba 3.2. Preparación para el trabajo LISTA DE ELEMENTOS...
  • Page 123 1. Tablero 10. Soporte lateral 2. Tablero 11. Barra de transmisión 3. Tablero 12. Conector metálico 4. Conector 13. Barra transversal izquierda 5. Columna de levantamiento 14. Barra transversal derecha 6. Columna de levantamiento 15. Panel de control 7. Pie más largo 16.
  • Page 124 A. Pie I. Llave Allen S=4mm B. Tornillo M8x 47mm J. Llave Allen S=5mm C. Tornillo M6x 10mm K. Clip de cable D. Tornillo M6x 12mm L. Almohadilla de goma Tornillo M6x 35mm M. Taco de madera Tornillo M4x 15mm N.
  • Page 125 El aparato debe colocarse de forma que se pueda acceder a la clavija en cualquier momento. Asegurarse de que la alimentación del aparato corresponde con los datos indicados en la placa de características. MONTAJE DEL APARATO MONTAJE DE COLUMNAS ELEVADORAS Atornillar las barras transversales izquierda y derecha (13 y 14) a las columnas ...
  • Page 126 En la columna de elevación (5), montar el soporte lateral más largo (9). A  continuación, dar la vuelta a la pieza y atornillar el pie más largo (7) a la base de la columna. Colocar las columnas de elevación con los pies hacia arriba para permitir que ...
  • Page 127 MONTAJE DE LA BARRA DE TRANSMISIÓN 1. Aflojar la perilla Colocar la barra de transmisión (11) en el orificio hexagonal y girarla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la pata izquierda quede en la posición más baja Colocar el otro extremo de la barra de accionamiento (4) en la toma del motor apretando el tornillo Allen premontado con la llave (H).
  • Page 128 Colocar las almohadillas de goma (L) sobre los orificios del marco montado,  despegando la cinta y pegando las almohadillas al marco.
  • Page 129 MONTAJE DEL TABLERO Conectar el tablero (1,2,3) con tacos de madera (M), luego colocar los  conectores metálicos (4,17) como se muestra a continuación y atornillarlos. Usar un destornillador para apretar cada conector (pieza no incluida).  Colocar el marco en el tablero atornillado según la distancia de los orificios y ...
  • Page 130 MONTAJE DE CABLES Despegar la cinta adhesiva y pegar los clips del cable (K) como se muestra a  continuación. 1. Para conectar los cables, primero hay que quitar el seguro de la tapa. 2. Conectar los cables. 3. Asegurar los cables con una tapa para evitar que se desconecten. 4.
  • Page 131 Colocar los protectores de orificios para cable (N) en los orificios del tablero.  3.3. Trabajo con el aparato...
  • Page 132 1. Colocar el aparato en una superficie estable y comprobar si todos los componentes están correctamente conectados. 2. Pulsar el botón (F) para subir el tablero. Al pulsar brevemente el tablero subirá 1 cm, una pulsación larga elevará continuamente el tablero hasta alcanzar la posición más alta de 120 cm.
  • Page 133 alimentación. Verifique la conexión del motor y la caja de control, luego encienda la energía nuevamente. Protección contra "E20": Alarma de sobrecarga. Si la alarma se activa sobrecargas cuando se levanta el escritorio, retire los elementos del escritorio y vuelva a intentarlo. En el caso de una alarma al bajar el escritorio, primero desconecte la alimentación, retire los elementos del escritorio y vuelva a conectar la alimentación.
  • Page 134 3.4. Limpieza y mantenimiento Usar únicamente agentes no corrosivos para la limpieza de la superficie. Después de cada limpieza, todos los componentes deben secarse bien antes de volver a utilizar el aparato. No usar objetos afilados y/o metálicos (por ejemplo, un cepillo de alambre o una espátula de metal) para la limpieza, ya que pueden dañar la superficie del aparato.
  • Page 135 Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása leírása A termék megnevezése Elektromosan állítható magasságú íróasztal Modell STAR_ATFE_21 Hálózati feszültség [V~] / 230/50 Frekvencia [Hz] Maximális terhelés [kg] Védettség Maximális emelési sebesség [mm/s] Emelési tartomány [mm] 720-1200 Méretek (szélesség / mélység 1400x900x1215 / magasság) [mm] Tömeg [kg]...
  • Page 136 A termék teljesíti a vonatkozó biztonsági szabványok követelményeit. Használat előtt ismerje meg az utasítást. Újrafeldolgozásra alkalmas termék. Az adott helyzetre vonatkozó FIGYELEM! vagy FIGYELMEZTETÉS! vagy EMLÉKEZTETŐ! (általános figyelmeztető jel) FIGYELEM! Figyelmeztetés: áramütés veszélye! II. érintésvédelmi osztályú, kettős szigetelésű eszköz. Csak beltéri használatra. FIGYELEM! A jelen utasítás illusztrációi szemléltető...
  • Page 137 2.1. Elektromos biztonság A berendezés dugaszának illenie kell az aljzathoz. Ne módosítsa a dugaszt semmiféle módon. Az eredeti dugasz és a hozzá illő aljzat csökkenti az áramütés kockázatát. Nedves vagy vizes kézzel ne érintse meg a berendezést. Ne használja nem megfelelően a vezetéket. Sose használja az eszköz áthelyezéséhez vagy csatlakozó...
  • Page 138 h) 8 évnél idősebb gyermekek használhatják a berendezést, ha kioktatták őket annak használatáról, és felnőtt felügyelete alatt állnak. Emlékeztető! A gyermekeket és egyéb személyeket védje a berendezés üzemeltetése során! 2.3. Személyi biztonság Önnek tilos az eszközt használnia, ha fáradt, beteg vagy alkohol, kábítószer, illetve olyan gyógyszer befolyása alatt áll, amely lényegesen korlátozza az ön képességeit az eszköz használatában.
  • Page 139 Az eszköz karbantartását csak szakképzett személy végezheti, és kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ez garantálja a biztonságos használatot. A berendezés tervezett működési integritásának biztosítása érdekében ne távolítsa el a gyárilag felszerelt burkolatokat, vagy ne csavarja ki a csavarokat. A berendezésnek a tárolás helyéről a felhasználás helyére történő átszállítása vagy átvitele során vegye figyelembe azon ország kézi szállításra vonatkozó...
  • Page 140 FIGYELEM! Bár a berendezést biztonságosra tervezték és ellátták a megfelelő biztonsági felszereléssel, valamint a felhasználó biztonságát fokozó további tartozékokkal, a berendezéssel végzett munka ennek ellenére sérülés vagy baleset alacsony szintű kockázatával jár. Ezért javasoljuk, hogy óvatosan és megfontoltan üzemeltesse. 3. Felhasználás szabályai A terméket arra tervezték, hogy tartsa és beállítsa az asztallap magasságát.
  • Page 141 A. Magasság mentése B. Magasság mentése/meghívása C. Magasság mentése/meghívása D. Kijelző E. Mozgás lefelé F. Mozgás felfelé 3.2. Munkára való előkészítés ALKATRÉSZLISTA...
  • Page 142 1. Asztallap 10. Oldalsó támasz 2. Asztallap 11. Transzmissziós rúd 3 Asztallap 12. Fém összekötők 4. Kötőelemek 13. Bal oldali kereszttartó 5. Emelő oszlop 14. Jobb oldali kereszttartó 6. Emelő oszlop 15. Vezérlőpanel 7. Hosszabb talp 16. Tápegység 8. Rövidebb talp 17.
  • Page 143 A. Talp I. Imbuszkulcs S=4mm B. Csavar M8x 47 mm J. Imbuszkulcs S=5mm C. Csavar M6x 10 mm K. Kábeltartó D. Csavar M6x 12 mm K. Gumialátét Csavar M6x 35 mm M. Fa tipli Csavar M4x 15mm N. Kábelnyílás fedele G.
  • Page 144 A berendezést úgy kell elhelyezni, hogy a hálózati csatlakozó bármikor hozzáférhető legyen. Ügyeljen arra, hogy a berendezés táplálása feleljen meg az adattáblán szereplő értékeknek. BERENDEZÉS SZERELÉSE AZ EMELŐ OSZLOPOK ÖSSZESZERELÉSE Bal és jobb oldali kereszttartót (13 és 14) erősítse csavarokkal (B) a bal és jobb ...
  • Page 145 Rögzítse a hosszabb oldaltámaszt (9) az emelő oszlophoz (5). Majd fordítsa  vissza az elfordított elemet, és csavarozza hozzá az oszlop hosszabb talpát (7). Az emelő oszlopot állítsa talpával felfelé, hogy lehetővé tegye az  összecsavarozott elemek összekötését a fém összekötővel (12).
  • Page 146 A TRANSZMISSZIÓS RÚD ÖSSZESZERELÉSE 1. Lazítsa meg a forgatógombot. Helyezze a transzmissziós rudat (11) a hatszögletű lyukba, és fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a bal oldali láb nem lesz alacsonyabb helyzetben Rögzítse a hajtórúd (4) másik végét a motor fészkébe, az imbuszkulccsal (H) meghúzva az előzetesen beszerelt csavart.
  • Page 147 Helyezze rá a gumi alátétet (L) az összeszerelt asztallábban lévő nyílásra,  lehúzva róla a védőszalagot, és az alátétet ráragasztva az asztallábra.
  • Page 148 AZ ASZTALLAP ÖSSZESZERELÉSE Az asztallapot (1,2,3) fa tiplikkel kösse össze (M), majd helyezze el a fém  összekötőket (4,17) az alábbi illusztráció szerint, és csavarozza össze. Az összekötők összecsavarozásához használjon csavarhúzót (nincs a  készletben). Az asztallábat tegye az összeszerelt asztallapra, a furatok távolságának ...
  • Page 149 A KÁBELEK BESZERELÉSE Húzza le a szalagot, és ragassza fel a kábeltartókat (K) az alábbi ábrának  megfelelően. 1. A vezetékek összekötéséhez előbb húzza le a sapkát. 2. Kösse össze a vezetékeket. 3. Biztosítsa a vezetékeket sapkával, hogy ne csússzanak szét. 4.
  • Page 150 Tegye be a kábelátvezető nyílás fedelét (N) az asztallapban lévő nyílásba.  3.3. Munkavégzés a berendezéssel...
  • Page 151 1. Állítsa a berendezést stabil helyzetbe, majd ellenőrizze, hogy minden elem helyesen van-e összeszerelve. 2. A berendezés asztallapjának felemeléséhez nyomja meg az (F) nyomógombot. Egy rövid ideig tartó megnyomás a munkalapot 1cm-rel emeli meg, ha hosszabb ideig nyomja a gombot, a lap folyamatosan emelkedik, amíg el nem érti a 120cm-es, maximális magasságot.
  • Page 152 Érzékelő hiányzik "E10": Ez a riasztás akkor jelentkezik, ha a motorérzékelő riasztás nem érzékelhető. Kapcsolja ki az áramellátást. Ellenőrizze a motor és a vezérlődoboz csatlakoztatását, majd kapcsolja be újra a készüléket. Túlterhelés-védelem "E20": Túlterhelési riasztás. Ha a riasztás az asztal felemelésekor jelentkezik, távolítsa el a tárgyakat az asztalról, és próbálja meg újra.
  • Page 153 3.4. Tisztítás, karbantartás A felületek tisztítására kizárólag maró anyagoktól mentes szereket használjon. Minden tisztítás után szárítson meg jól minden elemet, mielőtt újból használatba venné a berendezést! A berendezést száraz és hűvös, nedvességtől és közvetlen napsugárzástól védett helyen kell tárolni. Tilos a berendezést vízsugárral permetezni vagy vízbe meríteni. berendezést rendszeresen szemlézni...
  • Page 154 Tekniske specifikationer Parameters Parameters værdi værdi Produktnavn Højdejusterbart skrivebord Model STAR_ATFE_21 Forsyningsspænding [V~]/ 230/50 Frekvens [Hz] Maksimal belastning [kg] Beskyttelsesklasse Maks. løftehastighed [mm/s] Løfteområde [mm] 720-1200 Mål (bredde x dybde x højde) 1400x900x1215 [mm] Vægt [kg] 30.45 Driftscyklus 10 %, 2min til/18 min fra 1.
  • Page 155 Produktet overholder de relevante sikkerhedsstandarder. Læs vejledningen før brug. Genanvendeligt produkt. BEMÆRK! eller ADVARSEL! eller HUSK! en beskrivelse af situationen (generelt advarselsskilt). ADVARSEL! Advarsel mod elektrisk stød! Beskyttelsesklasse II med dobbelt isolering. Kun til indendørs brug. BEMÆRK: Billederne i denne brugsanvisning tjener udelukkende som illustration.
  • Page 156 2.1. Elektrisk sikkerhed Stikket på produktet skal passe til stikkontakten. Enhver form for modifikationer af stikket er forbudt. De originale stik og egnede kontakter mindsker risikoen for elektrisk shock. Udstyret må ikke røres ved med våde eller fugtige hænder. Brug ikke ledningen på en ukorrekt måde. Brug aldrig ledningen til at bære det elektriske værktøj eller til at trække stikket ud af kontakten.
  • Page 157 Husk! Mens maskinen betjenes, skal børn og andre tilstedeværende personer beskyttes. 2.3. Personlig sikkerhed Det er forbudt at betjene maskinen i en tilstand af træthed, sygdom, påvirket af alkohol, medicin eller stoffer, der markant begrænser evnen til at betjene maskinen. Produktet er ikke beregnet til at blive brugt af mennesker (inklusive børn) med nedsatte psykiske, sensoriske og mentale funktioner eller uden tilstrækkelig erfaring og / eller viden.
  • Page 158 For at sikre produktets konstruerede driftsintegritet må du ikke fjerne fabriksinstallerede dæksler eller fjerne skruer. Ved transport og flytning af produktet fra opbevaringsstedet til brugsstedet skal der tages hensyn til sikkerheden og sundheden under arbejdet i forbindelse med manuel transport i det land, hvor produktet anvendes. Det er nødvendigt at undgå...
  • Page 159 en lille risiko for uheld eller personskade under arbejde med udstyret. Under brug af produktet anbefales det at udvise forsigtighed og sund fornuft. 3. Forholdsregler ved brug Produktet er designet til at understøtte og justere højden på bordpladen. Enhver skade, der skyldes forkert brug, er brugerens ansvar. 3.1.
  • Page 160 A. Knap til at gemme højde B. Knap til at gemme/hente højde C. Knap til at gemme/hente højde D. Skærm E. Op F. Ned 3.2. Forberedelse til brug LISTE OVER KOMPONENTER...
  • Page 161 1. Bordplade 10. Sidebeslag 2. Bordplade 11. Transmissionsstang 3. Bordplade 12. Metalstik 4. Stik 13. Tværstykke 5. Løftesøjle 14. Højre tværstykke 6. Løftesøjle 15. Kontrolpanel 7. Længere fod 16. Strømadapter 8. Kortere fod 17. Stik 9. Sidebeslag (længere) LISTE OVER FORBINDELSESELEMENTER...
  • Page 162 A. Fod I. Unbrakonøgle S = 4mm B. Skrue M8x skrue 47mm J. Unbrakonøgle S = 5mm C. Skrue M6x 10mm K. Kabelclips D. Skrue M6x 12mm L. Gummi underlagsskive Skrue M6x 35mm M. Træstift Skrue M4x 15mm N. Beskyttelse til kabelåbning G.
  • Page 163 Produktet opstilles et sted, hvor der altid er nem adgang til stikkontakten. Husk, at elforsyning til produktet skal være i overensstemmelse med oplysninger anført på mærkepladen! MONTERING AF PRODUKTET MONTERING AF LØFTESØJLERNE Fastgør de venstre og højre tværstænger (13 og 14) med skruerne (B) til ...
  • Page 164 På løftesøjlen (5) monteres det længere sidebeslag (9). Vend det fastgjorde  stykke om, og skru den lange fod (7) på søljens bund Placer løftesøjlerne med fødderne opad, så det fastgjorde metalstik (12) kan  tilsluttes,...
  • Page 165 MONTERING AF TRANSMISSIONSSTANGEN 1. Løsn knappen Placer transmissionsstangen (11) i sekskanthullet, og drej den mod uret, indtil venstre ben er i den laveste position Fastgør den anden ende af drivstangen (4) til motoren ved at spænde den formonterede unbrakoskrue med nøglen (H). Skru knappen i.
  • Page 166 Sæt gummi underlagsskiver (L) i hullerne i den fastgjorde ramme ved at skrælle  tapen af og lime underlagsskiverne fast på rammen.
  • Page 167 MONTERING AF BORDPLADEN Tilslut bordpladen (1,2, 3) med træstifter (M), og placer derefter metalstikkene  (4,17) som vist nedenfor, og fastgør dem. Brug en skruetrækker til at skrue hvert stik (medfølger ikke).  Placer rammen på den fastgjorde bordplade, og følg hulmønsteret, og fastgør ...
  • Page 168 MONTERING AF LEDNINGERNE Fjern tapen, og fastgør kabelclipsene (K) som vist nedenfor.  1. For at tilslutte ledningerne skal du først låse hætten op. 2. Tilslut ledningerne. 3. Beskyt ledningerne med hætten for at forhindre, at de frakobles. 4. Tilslut strømadapteren.
  • Page 169 Skru beskyttelser til kabelåbning (N) ind i hullerne på bordpladen.  3.3. Arbejde med maskinen...
  • Page 170 1. Placer produktet på et stabilt underlag, og sørg derefter for, at alle komponenter er tilsluttet korrekt. 2. Tryk på knappen (F) for at løfte bordpladen. Et kort tryk løfter bordpladen op med 1 cm, et langt tryk løfter bordpladen op kontinuerligt, indtil den når den højeste 120cm-position.
  • Page 171 Overbelastningsbeskyttelse "E20": Overbelastningsalarm. Hvis alarmen opstår, når bordet løftes, skal du fjerne genstande fra bordet og prøve igen. Hvis der opstår en alarm, når du sænker skrivebordet, skal du først slukke for strømmen, fjerne genstande fra skrivebordet og tænde for strømmen igen. Beskyttelse mod stød "E02": Advarsler i tilfælde af vibrationer, kollisioner eller hældning, mens skrivebordet er i bevægelse.
  • Page 172 3.4. Rengøring og vedligeholdelse Undgå at bruge ætsende rengøringsmidler til rengøring af maskinens overflader. Hver eneste gang efter rengøring skal alle dele tørres grundigt af, før produktet tages i brug igen. Produktet skal opbevares på et køligt og tørt sted, væk fra direkte sollys og fugt.
  • Page 173 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Sied- lungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.