Page 1
® WATER PUMPS Manuale d’installazione Installation and operating instructions MOTORE SOMMERSO SERIE 4MPE SUBMERSIBLE MOTOR 4MPE SERIES Italiano/English...
GENERALITÀ Per un corretto utilizzo del motore 4MPE si prega di seguire scrupolosamente le sotto indicate istruzioni che riguardano l'installazione e l'uso dei motori elettrici sommersi serie 4MPE in bagno di liquido dielettrico atossico. CARATTERISTICHE TECNICHE 4MPE -Motori sommersi 4MPE refrigerati in bagno di liquido dielettrico atossico. -Serie da 1.500-2500-4400-5000 N di spinta assiale esercitata dalla pompa.
Page 5
LIMITAZIONI D'IMPIEGO Per un buon funzionamento del motore su di un pozzo da 4”, è necessario osservare le seguenti condizioni: -massima profondità di immersione del motore è pari a 100m -il numero massimo d'avviamenti consentiti è di 30/ora equamente distribuiti: un numero superiore di avviamenti è...
Page 7
SCHEMA/COLLEGAMENTO ELETTRICO Di seguito vengono evidenziati lo schema elettrico dei motori 4MPE trifase ad avviamento diretto (D.O.L.) e monofase. Si precisa che il collegamento deve essere effettuato esclusivamente da personale specializzato Il collegamento a terra deve essere sempre eseguito e deve essere fatto in conformità alla normativa vigente. Prestare attenzione alla seguente marcatura dei cavi per poi trasferirla sull'estremità...
Page 8
INCONVENIENTI POSSIBILI CAUSE E RIMEDI POSSIBILI CAUSE RIMEDI Manca tensione Controllare i collegamenti Intervento della Ripristinare la protezione protezione Cavo o avvolgimenti Riparare o sostituire il danneggiati componente danneggiato Fusibili o interruttore Sostituire con componenti automatico sottodime. idonei Diversa tensione di Usare altra fonte di alimentazione alimentazione o cambiare...
GENERALITY For the correct use of 4MPE submersible motor, please follow the instruction written below. The following directions refer to electrical submersible motors of 4MPE in dielectric and no-toxic coolant bath. 4MPE TECHNICAL PECULIARITIES - Submersible 4MPE motors refrigerated in dielectric non-toxic coolant bath. - Series 1.500-2500-4400-5000 N of axial thrust operated by the pump.
Page 11
USE LIMITATIONS For good operating of the motor, installed in a 4” well, is necessary to follow these conditions: -maximum depth of motor immersion is 100m -maximum allowable starts per hour:30 at even intervals;an upper quantity means that the programming of the hydraulic system is wrong.
Page 13
ELECTRIC CONNECTION DIAGRAM Below it is possible to see electric connection diagramm of 4MPE motors three phase (D.O.L.) and single phase. We underline that the connections must be execute by qualified and experienced personnel. It's very important to make earth connction of the electric motor in adherence with the existing standards. Pay attention to the following cable label and carry out the same sequence on the power control box terminal board U1=Black...
MAL FUNCTIONS POSSIBLE CAUSES AND CORRECTIVE ACTIONS POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION No power Check the connections Protector tripped Reset protection previously Defective motor Ripair or replace the faulty unit winding power cable Unsuitable fuses or Replace with suitable units automatic switch Supply voltage Change motor or supply line...
Dichiarazione di conformità Noi Pentax s.p.a., dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti sottoriportati Motori serie 4MPE Sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee e alle disposizioni nazionali di attuazione ã Bassa tensione 2006/95/EC. ã Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/EC e successive modifiche.
Page 21
® WATER PUMPS MOTORE SOMMERSO SERIE 6MPE MANUALE D’INSTALLAZIONE SUBMERSIBLE MOTOR 6MPE SERIES INSTALLATION MANUAL MOTEUR SUBMERGÉ SÉRIE 6MPE MANUEL D’INSTALLATION 6MPE ﻛﺘﻴ ًّﺐ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ...
Page 22
GENERALITÀ Per un corretto utilizzo del motore 6MPE si prega di seguire scrupolosamente le sotto indicate istruzioni che riguardano l’installazione e l’uso dei motori elettrici sommersi Pentax serie 6MPE in bagno di liquido dielettrico atossico. CARATTERISTICHE TECNICHE 6MPE - Motori sommersi 6MPE refrigerati in bagno di liquido dielettrico atossico.
0,84 Ts=coppia di avviamento Tn=coppia nominale In=corrente nominale S.F.= service factor Istart=corrente a rotore bloccato Per le caratteristiche su voltaggi speciali, si prega di contattare l’Ufficio Tecnico Pentax s.p.a. LIMITAZIONI D’IMPIEGO Per un buon funzionamento del motore su di un pozzo da 6” è necessario osservare le seguenti condizioni: - massima profondità...
Page 24
CAVO DI ALIMENTAZIONE E DISCESA Il cavo deve essere del tipo idoneo per motori sommersi. Le tabelle sotto riportate indicano le massime lunghezze del cavo di discesa(espresse in m), ammissibili in funzione della sezione. Le seguenti sono valide per una caduta di tensione pari al 3% con temperatura ambiente di 35°C.
Page 25
Prestare attenzione alla seguente marcatura dei cavi per poi trasferirla sull’estremità degli stessi nel quadro elettrico di comando: U1=Nero V1=Blu W1=Marrone U2=Blu V2=Marrone W2=Nero Terra=Giallo/Verde (Seguono in allegato gli schemi elettrici/disegno esploso e scheda dimensionale) Pentax s.p.a. si riserva di cambiare le caratteristiche tecniche senza preavviso.
Page 26
- Shaft made in stainless stell and balanced. - Compensation diaphragm and sand protection system are properly designed. - Removable electric cable with watertight connector. Electrical features Technical data for 6MPE series Pentax 6" motors -50 Hz Thrust Load Weight...
0,84 Ts=starting torque Tn=rated torque In=rated current S.F.=service factor Istart=locked rotor current For informations about special voltages, please contact Pentax s.p.a. Tech. Dep. USE LIMITATIONS For good operating of the motor, in a 6” well, please check the following conditions: - Maximun motor immersion depth is 100 meters.
Page 28
POWER CABLE AND DROP The power supply cable must be suitable to immersion.The diagram below show the maximum possible length of the cable (unit of measure m), considering the cross section of the conductors. Those diagrams are true for a maximum voltage drop of 3% with a working temperature of 35°C. For different voltages consider : diagram length xVolt pwr supply/380.
Page 29
ELECTRIC CONNECTION DIAGRAM Below it is possible to see electric connection diagramm of 6MPE motors three phase D.O.L. and star-delta. We underline that the connections must be executed by qualified and experienced personnel. It is very important to make earth connection of the electric motor in adherence with existing standards. Pay attention to the following cable label and carry out the same sequence on the power control box terminal board.
GÉNÉRALITÉS Pour une utilisation correcte du moteur 6MPE, il est recommandé de suivre scrupuleusement les indications données à propos de l'installation et du mode d'emploi des moteurs électriques submergés Pentax série 6MPE en bain de liquide diélectrique non-toxique. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6MPE - Moteurs submergés 6MPE refroidis en bain de liquide diélectrique non-toxique.
0,84 Ts=couple de démarrage Tn=couple nominal In=courant nominal S.F.= service factor Istart=courant à rotor bloqué Pour les caractéristiques de voltages spéciaux, contacter le Service Technique Pentax s.p.a. LIMITATIONS D'EMPLOI Pour un bon fonctionnement sur un puits de 6”, il est nécessaire d'observer les conditions suivantes: - profondeur maximum d'immersion du moteur: 100m - numéro maximum de démarrage permis: 30/heure pour démarrage direct et 15 pour démarrage star/delta.
CÂBLE D'ALIMENTATION ET DESCENTE Le câble doit être indiqué pour les moteurs submersibles. Les tableaux ci-dessous indiquent les longueurs maximums du câble de descente (exprimées en m), admissibles en fonction de la section. Elles sont valables pour une chute de tension égale à 3% avec température ambiante de 35°C. Pour tensions différentes: longueur tableau xV différente /380.
Faire attention au marquage suivant des câbles pour ensuite le transférer sur leur extrémité à l'intérieur du tableau électrique de commande: U1=Noir V1=Bleu W1=Marron U2=Bleu V2=Marron W2=Noir Masse = Jaune/Vert (Sont présents en annexe les schémas électriques / vue éclatée e données dimensionnelles) Pentax s.p.a. se réserve le droit de changer les caractéristiques techniques sans préavis.
Page 38
Linea V380 trifase Pwr supply 3ø V380 Ligne V380 triphasée ف ﺛﻼﺛﻲ اﻟﻄﻮ ﺗﻴﺎ اﻷ ﺿﻲ Terra/Eart/Masse/ Interruttore generale Main switch Interrupteur général ﻣﻔﺘﺎ ﻗﺎﻃﻊ ﻋﺎ ﻓﻴﻮ ا Fusibili/Fuses/Fusibles/ Relay termico compensato (t.i. 10sec) a rotore bloccato (con taratura corrente di targa) Thermal relay (brk time 10sec.) rotor locked.
Page 39
Linea V380 trifase Pwr supply 3ø V380 Ligne V380 triphasée ف ﺛﻼﺛﻲ اﻟﻄﻮ ﺗﻴﺎ اﻷ ﺿﻲ Terra/Eart/Masse/ ﻓﻴﻮ ا Fusibili/Fuses/Fusibles/ Relay termico compensato (t.i. 10sec) a rotore bloccato (con taratura corrente di targa) Thermal relay (brk time 10sec.) rotor locked. (calibration with In) Relais thermique compensé...
Page 46
6MPE 250 6MPE 300 6MPE 400 Pentax s.p.a. si riserva di cambiare i dati senza preavviso - Technical data eventually changeable without prior notice . . . Pentax s.p.a. se réserve le droit de changer les données sans préavis. ن ﺳﺎﺑﻖ إﻬﻧﺬا...
Dichiarazione di conformità Noi Pentax s.p.a., dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti sottoriportati Motori serie 6MPE Sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee e alle disposizioni nazionali di attuazione ã Bassa tensione 2006/95/EC. ã Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/EC e successive modifiche.