Page 1
USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MULTI-ZERKLEINERER Mod.-Nr.: 303934...
Page 2
3. Français ......................32 4. Italiano ......................47 5. Español ......................62 https://model.ganzeinfach.de/303934 GER: Aktuelle Treiber, Bedienungsanleitungen und sonstige relevante Dokumente zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Homepage. ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this product can be found on our homepage.
Page 3
Nutzungs- und Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Bedienungsanleitung voll- ständig durch, bevor Sie das Produkt verwenden! Bewahren Sie diese auf. • Bevor Sie das Gerät benutzen, prüfen Sie, ob die Spannung, die auf dem Ty- penschild gekennzeichnet ist, mit Ih- rem Stromnetz übereinstimmt! •...
Page 4
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso- nen mit verringerten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Page 5
• Sollten Sie einen Defekt am Netzkabel feststellen, schalten Sie das Gerät nicht an. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Hersteller des Produktes. • Bewegen Sie das Gerät in keinem Fall während des Betriebs. • Das Produkt darf nur von qualifizierten Fachpersonal geöffnet oder repariert werden! •...
Page 6
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug! • Eine genaue Überwachung ist erforder- lich, wenn das Produkt von oder in der Nähe von Kindern oder gebrechlichen Personen verwendet wird. • Betreiben Sie das Gerät nicht nach ei- ner Fehlfunktion, wenn es herunter- gefallen ist, oder in irgendeiner Weise beschädigt erscheint.
Page 7
wanne, Waschbecken, Schwimmbad usw. verwendet werden, bei welcher die Gefahr des Eintauchens oder Sprit- zens besteht. • Schließen Sie das Gerät niemals an ein Verlängerungskabel oder eine Steckdo- senleiste an! • Verwenden Sie es nicht im Außenbe- reich! • Benutzen Sie das Produkt so wie in diesem Handbuch beschrieben.
Page 8
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeauf- sichtigt. Sollten Sie den Raum verlas- sen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose. • Verwenden Sie nur Original-Zubehör. • Warnung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! •...
Page 9
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die nachfol- gende Kurzanleitung aufmerksam durch. 1. Lieferumfang • Multi-Zerkleinerer • Kurzanleitung 2. Technische Daten...
Page 10
4. Produktdetails Geschwindigkeitsstufen-Tasten Spindel Dichtung Dichtring Motoreinheit Mixbehälter Deckel Dichtung Schraube Gummidichtung Anti-Rutschmatte Obere Messereinheit Untere Messereinheit 5. Sicherheitsschalter Der Betrieb ist nur mit aufgesetzter und heruntergedrückter Motoreinheit mög- lich. Die Motoreinheit muss korrekt aufgesetzt werden. Erst dann kann der Betrieb gestartet werden.
Page 11
7. Inbetriebnahme Entnehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung und entfer- nen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Bitte reinigen Sie vor der Verwen- dung alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen. Verwenden Sie Lebensmittelreiniger und Wasser, um den Deckel, die obere/untere Messer- einheiten und den Mixbehälter zu reinigen.
Page 12
Nach dem Einlegen der Speisen den Deckel auf den Mixbehälter aufsetzen. Setzen Sie die Motoreinheit auf den Deckel auf. Der Griff der Klingeneinheit richtet sich nach dem mittleren Loch der Motoreinheit aus. Nachdem Sie die Motoreinheit aufgesetzt haben, stecken Sie das Stromka- bel in eine ordnungsgemäß...
Page 13
7.3 Nutzung Setzen Sie die Motoreinheit auf den zuvor gefüllten Mixbehälter auf und stecken Sie das Stromkabel in eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose. Um das Gerät zu starten, drücken Sie die Motoreinheit etwas herunter und drü- cken Sie eine der Geschwindigkeitsstufen-Tasten. Das Gerät beginnt den Betrieb. Wenn Ihr Finger den Schalter verlässt, oder die Motoreinheit nicht mehr den Si- cherheitsschalter durch Druck berührt, wird der Betrieb gestoppt.
Page 14
Stecken Sie die beiden Messereinheiten zusammen und drehen Sie diese (Abbil- dung 1), bis die Markierungen sich wie in Abbildung 2 gezeigt, befinden. Abbildung 1 Abbildung 2 Anschließend können Sie die Messereinheit in den Mixbehälter einsetzen und verwenden. Deutsch...
Page 15
8. Reinigung und Pflege Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem leicht angefeuchteten weichen Tuch. Achtung! Reinigen Sie die Mo- toreinheit und die Netzanschlüsse nicht mit Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine aggressiven, starken oder scheuernden Reinigungsmittel. Sie können den Mixbehälter, den Verschlussdeckel und die Messereinheit in Spül- wasser reinigen.
Page 16
10. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss Versuchen Sie nie das Gerät zu öffnen, um Reparaturen oder Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bitte verwenden Sie es nur im Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Luftfeuchtigkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern.
Page 17
WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303934 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstra- ße 16, 30179 Hannover...
Page 18
Usage and safety instructions • Read the user manual completely be- fore using the product! Keep it for fu- ture reference. • Before using the appliance, check whether the voltage indicated on the rating plate matches that of your mains supply! •...
Page 19
children from 8 years of age and above, as well as by people with re- duced physical, sensory or mental capacities or who lack knowledge or experience, if they have been super- vised or instructed regarding safe use of the appliance, and they understand the resultant dangers.
Page 20
in such cases. • Never move the appliance during op- eration. • The product should be opened or re- paired only by qualified technicians! • Remove the packaging material and check if the appliance is in proper working condition before using it. •...
Page 21
function, if it has been dropped, or appears to be damaged in any way. Return the complete product to the manufacturer for inspection, repair or replacement. • Ensure that the appliance is switched off before disconnecting the mains cable. If you touch it, make sure that your hands are dry to avoid electric shock.
Page 22
mended by the manufacturer may cause fire, electric shock or physical injury and void the guarantee. • Never operate the appliance unsuper- vised. Always switch off the appliance if you leave the room. Disconnect the plug from the mains socket. •...
Page 23
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual carefully so that you can enjoy the purchased product for a long time. 1. Scope of delivery • Multi purpose chopper • User manual 2. Technical data...
Page 24
4. Product details Speed level buttons Spindle Seal Sealing Motor unit ring Blender jar Seal Screw Rubber seal Non-slip mat Upper blade unit Lower blade unit 5. Safety switch Operation is only possible if the motor unit is placed and pressed down. The motor unit has to be properly placed.
Page 25
7. Initial use Take the appliance and the accessories out of the package and remove all packaging material. Please clean all parts that come into contact with food items before use. Use food cleaner and water to clean the lid, the upper / lower blade units and the blender jar.
Page 26
After putting the food inside, place the lid on the blender jarg. Place the motor unit on the lid. The handle of the blade unit is aligned to the centre hole of the motor unit. After placing the motor unit, plug the power cord into a properly installed socket.
Page 27
7.3 Operation Place the motor unit on the previously filled blender jar and plug the power cord into a properly installed socket. To start the appliance, press the motor unit down slightly and press one of the speed setting buttons. The appliance begins to run. The appliance stops working if you release your finger from the switch or the motor unit does not make con- tact with the safety switch by pressing.
Page 28
Attach the two blade units together and turn it (Figure 1) till the markings are positioned as shown in Figure 2. Figure 1 Figure 2 You can then place the blade unit into the blender jar and use it. English...
Page 29
8. Cleaning and Care Unplug the power cord from the mains outlet. Clean the motor unit using a slightly dampened soft cloth. Caution! Do not use liquids to clean the motor unit and the power connections. Do not use any aggressive, strong or abrasive cleaning agents.
Page 30
10. Safety instructions and disclaimer Never try to open the appliance to carry out repairs or modifications. Avoid con- tact with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is not waterproof, therefore please use it only in dry surroundings. Protect it from high humidity, water and snow.
Page 31
WEEE directive 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the appliance 303934 complies with the fundamental requirements and all other relevant stipulations. A complete conformity state- ment can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover...
Page 32
Consignes de sécurité et d'utilisa- tion • Lisez entièrement le mode d'emploi avant d'utiliser le produit ! Conservez le présent mode d’emploi. • Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez si la tension qui est marquée sur la plaque signalétique correspond à celle de votre réseau électrique ! •...
Page 33
en aucun cas être réalisés par des en- fants ! • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des per- sonnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou un manque d'expérience et de sa- voir s’ils sont surveillés ou s’ils ont été...
contact avec des surfaces chaudes ou humides. • Si vous constatez un défaut sur le câble d'alimentation, ne mettez pas l'appareil en marche. Adressez-vous dans ce cas au fabricant du produit. • Ne bougez jamais l'appareil lorsqu'il est en service. •...
• Cet appareil n'est pas un jouet ! • Une surveillance stricte est nécessaire lorsque le produit est utilisé à côté des enfants, par ces enfants ou par des personnes fragiles. • N'utilisez pas l'appareil après un dys- fonctionnement, s'il est tombé ou semble endommagé...
par exemple la baignoire, le lavabo, la piscine, etc. qui présentent un risque d'immersion ou de projection. • Ne connectez jamais l'appareil sur une rallonge ou un bloc multiprise ! • Ne l'utilisez pas en plein air ! • Utilisez le produit conformément aux instructions du présent mode d'em- ploi.
Page 37
• Avertissement ! Ne laissez pas les en- fants jouer avec le film. Il existe un risque d'étouffement ! • Utilisez exclusivement les fruits et les légumes dont vous pouvez extraire du liquide. • Veillez à ce qu'aucune partie du corps ne soit retenue dans l'appareil.
Page 38
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'em- ploi suivant. 1. Contenu de la livraison • Broyeur multifonction • Mode d’emploi 2. Caractéristiques techniques Alimentation en tension 220-240 V CA 50-60 Hz Puissance absorbée...
Page 39
4. Détails du produit Touches de niveaux de vitesses Broche Joint Bague Unité mo- d'étanchéité trice Bol de mixage Cou- vercle Joint Joint en caoutchouc Tapis an- tidérapant Unité de lames supérieure Unité de lames inférieure 5. Interrupteur de sécurité Le fonctionnement n’est possible que si l'unité...
Page 40
7. Mise en service Sortez l'appareil et les accessoires de l'emballage et retirez tout matériau d'emballage. Veuillez nettoyer toutes les pièces qui entrent en contact avec les aliments avant l’utilisation. Utilisez du liquide vaisselle et de l’eau pour nettoyer le couvercle, les unités de lames inférieur/supérieure et le bol de mixage.
Page 41
Une fois la nourriture incorporée, posez le couvercle sur le bol de mixage. Poser l’unité motrice sur le couvercle. La poignée de l’unité de lames est orientée vers le trou intermédiaire de l’unité motrice. Une fois que l’unité motrice est bien posée, branchez le câble électrique à une prise correctement installée.
7.3 Utilisation Posez l’unité motrice sur le bol de mixage préalablement rempli et mettez le câble d’alimentation à une prise correctement installée. Pour démarrer l'appareil, enfoncez un peu l’unité motrice et appuyez sur l’une des touches de niveaux de vitesses. L’appareil commence à fonctionner. Dès que votre doigt quitte l’interrupteur, ou que l’unité...
Page 43
Assemblez les deux unités de lames et tournez-les (figure 1) jusqu’à les mar- quages se trouvent comme indiqué à la figure 2. Figure 1 Figure 2 L’unité de lames peut alors être insérée dans le bol de mixage et utilisée. Français...
Page 44
8. Nettoyage et entretien Retirez la fiche de la prise. Nettoyez l’unité motrice avec un chiffon doux légè- rement humide. Attention ! Ne nettoyez pas l’unité motrice et les raccords de secteur avec des liquides. N’utilisez de nettoyants agressifs, puissants ou abrasifs. Le bol de mixage, le couvercle et l'unité...
Page 45
10. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil afin de réaliser des réparations ou des trans- formations. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas le produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’utiliser uniquement au sec.
Page 46
Directive DEEE 2012/19/UE DEEE Numéro de registre : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303934 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre Français...
Page 47
Istruzioni per l’uso e la sicurezza • Leggere le istruzioni per l'uso attenta- mente prima di utilizzare questo pro- dotto! Conservarle con cura. • Prima di utilizzare l'apparecchio, ve- rificare che la tensione contrassegna- ta sulla targhetta tipo corrisponda a quella della propria rete elettrica.
• Questo apparecchio può essere uti- lizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o cognitive o prive di esperienza e conoscenza, premesso che ricevano precise istru- zioni sull'utilizzo dell'apparecchio e comprendano i rischi che ne derivano.
Page 49
tazione, non accendere l'apparecchio. In tal caso rivolgersi al produttore dell'apparecchio. • In nessun caso spostare l'apparecchio durante il funzionamento. • Il prodotto può essere aperto o ripa- rato solo da personale specializzato qualificato. • Rimuovere il materiale d'imballaggio e prima dell'uso accertarsi che l'appa- recchio si trovi in stato perfetto.
• È necessaria un'accurata supervisione quando il dispositivo viene utilizzato da o in prossimità di bambini o perso- ne inferme. • Non usare l'apparecchio dopo un gua- sto, se ha subito una caduta o sembra in qualche modo danneggiato. Spedi- re il prodotto completo al produttore per l'ispezione, la riparazione o la so- stituzione.
Page 51
• Non collegare l'apparecchio a un cavo di prolunga o una ciabatta. • Non utilizzare all'esterno! • Utilizzare il prodotto come descritto nel presente manuale. Qualsiasi uso diverso non consigliato dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone e annullare la garanzia.
Page 52
• Usare solo frutta e verdura da cui si desidera estrarre il succo. • Non introdurre nell'apparecchio parti del corpo. Italiano...
Page 53
Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'ap- parecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso. 1. Contenuto della confezione • Tritatutto multifunzione • Brevi istruzioni per l’uso 2. Dati tecnici...
Page 54
4. Dettagli del prodotto Tasti dei livelli di velocità Mandrino Guarnizione Guarnizione Unità motore Contenitore mixer Coperchio Guarnizione Vite Guarnizione in gomma Tappetino antiscivolo Unità lame superiore Unità lame inferiore 5. Interruttore di sicurezza Il funzionamento è possibile solo con l’unità motore correttamente scattata in posizione.
Page 55
7. Messa in funzione Rimuovere il prodotto e gli accessori dalla confezione e togliere qualsiasi materiale di imballaggio. Pulire tutte le parti che vengono a contatto con gli alimenti prima dell'uso. Utilizzare un detergente per alimenti e acqua per pulire il coperchio, le unità lame superiore/inferiore e il contenitore del mixer.
Page 56
Dopo aver messo gli alimenti, posizionare il coperchio sul contenitore del mixer. Posizionare l'unità motore sul coperchio. L'impugnatura dell'unità lame è allineata con il foro centrale dell'unità motore. Dopo che l'unità motore è in posizione, inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente correttamente collegata.
7.3 Utilizzo Posizionare l'unità motore sul contenitore del mixer precedentemente riempito e inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente correttamente collegata. Per avviare l'apparecchio, premere leggermente verso il basso l'unità motore e premere uno dei tasti velocità. L’apparecchio inizia a funzionare. Se viene rila- sciato l'interruttore, o se l'unità...
Page 58
Collegare le due unità lame insieme e ruotarle (Figura 1) fino a quando le tacche sono allineate come mostrato nella Figura 2. Figura 1 Figura 2 Quindi sarà possibile inserire e utilizzare l'unità lame nel contenitore del mixer. Italiano...
Page 59
8. Pulizia e cura Staccare la spina dalla presa. Pulire l’unità lame con un panno morbido legger- mente umido. Attenzione! Non pulire l’unità motore e le prese con liquidi. Non usare detergenti aggressivi, forti o corrosivi. Potete lavare il contenitore del mixer, il coperchio di chiusura e l'unità lame in acqua.
Page 60
10. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità Non tentare mai di aprire l'apparecchio per effettuare riparazioni o trasformazioni. Evitare il contatto con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodotto. L'apparec- chio non è impermeabile, utilizzarlo solo in luoghi asciutti. Proteggerlo da elevata umidità...
Page 61
Direttiva RAEE 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303934 è conforme ai requi- siti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple- ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
Page 62
Instrucciones de uso y seguridad • ¡Lea estas instrucciones de uso en su totalidad antes de poner en funciona- miento el aparato! Conserve las ins- trucciones de uso. • Antes de utilizar el aparato, comprue- be que la tensión indicada en la placa de características coincide con la de su red.
Page 63
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de ex- periencia y conocimientos cuando se encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidos en relación con el uso seguro del aparato y los peligros que pueden derivarse del mismo.
Page 64
defecto en el cable de red. En ese caso, diríjase al fabricante del producto. • No mueva en ningún caso el aparato mientras esté funcionando. • Solo personal especializado y cualifi- cado puede abrir y reparar el aparato. • Retire el material de embalaje y com- pruebe que el aparato se encuentra en perfecto estado antes de usarlo.
Page 65
este se utilice en su presencia o la de personas débiles. • No utilice el aparato si ha sufrido un fallo de funcionamiento, se ha caído o parece dañado del modo que sea. En- víe el aparato completo al fabricante para que lo inspeccione, lo repare o lo sustituya.
Page 66
• ¡No lo utilice en exteriores! • Utilice el aparato únicamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fa- bricante puede dar lugar a incendios, cortocircuitos o daños personales, y la anulación de la garantía. •...
Page 67
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de su adqui- sición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. 1. Volumen de suministro • Picadora multifunción • Instrucciones de uso 2. Datos técnicos Suministro de energía...
Page 68
4. Detalles del producto Botones para los niveles de velocidad Husillo Junta Anillo de Unidad de junta motor Recipiente de mezcla Tapa Junta Tornillo Junta de goma Esterilla antide- slizante Cuchilla superior Cuchilla inferior 5. Interruptor de seguridad El aparato solo funciona cuando la unidad del motor está colocada y bajada. La unidad del motor debe estar bien colocada.
Page 69
7. Puesta en marcha Saque el aparato y los accesorios del embalaje y retire todo el material de embalaje. Limpie todas las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos. Utilice un producto limpiador para alimentos y agua para limpiar la tapa, las cuchillas superior e inferior, y el recipiente de mezcla.
Page 70
Coloque la tapa sobre el recipiente de mezcla después de introducir los alimentos. Coloque la unidad del motor sobre la tapa. El asa de las cuchillas debe quedar orientada hacia el agujero central de la unidad del motor. Después de colocar la unidad del motor, enchufe el cable de red en una toma de corriente debidamente instalada.
7.3 Uso Coloque la unidad del motor en el recipiente de mezcla con los ingredientes y enchufe el cable de red a una toma de corriente debidamente instalada. Para poner en marcha el aparato, presione la unidad del motor un poco hacia aba- jo y pulse uno de los botones de velocidad.
Page 72
Inserte las dos cuchillas y gírelas (Fig. 1) hasta que las dos marcas queden como se muestra en la figura 2. Figura 1 Figura 2 Continuación, coloque las cuchillas en el recipiente de mezcla y use el aparato. Español...
Page 73
8. Limpieza y cuidado Extraiga la fuente de alimentación del enchufe. Limpie la unidad del motor con un paño suave ligeramente humedecido. ¡Atención! No limpie la unidad del motor y las conexiones de red con líquidos. No utilice limpiadores agresivos ni abrasivos. Puede limpiar el recipiente de mezcla, la tapa y las cuchillas con agua y jabón.
Page 74
10. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad No intente abrir el dispositivo para realizar reparaciones o modificaciones. Evite el contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El dispositivo no es estanco, utilícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la hu- medad, el agua y la nieve.
Page 75
Directiva WEEE 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303934 satisface los re- quisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una declaración de con- formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)