Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
Food Processor
Mod.-Nr.: 303919/305453/305458

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ARENDO 303919

  • Page 1 User Manual Food Processor Mod.-Nr.: 303919/305453/305458...
  • Page 2 Table of contents 1. Deutsch ....................... 3 2. English ....................... 19 3. Français ......................35 4. Italiano ......................51 5. Español ......................67 GER: Aktuelle Informationen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten- blätter finden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich. ENG: Latest information, drivers, user manuals and data sheets can be found at www.ganzeinfach.de in our download area.
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Es besteht Verletzungsge- fahr bei falscher Verwendung! • Sie können schwer oder tödlich verletzt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten. • Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen, einschließlich Kinder, mit eingeschränkten körperlichen, sen- sorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Page 4 • Verwenden Sie dieses Gerät niemals ohne aufgesetzten Deckel! Es besteht Verletzungsgefahr! • Betreiben Sie das Gerät keinesfalls in trockenen Zustand. • Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen. Wenn das Kabel, der Stecker oder das Gerät sichtbare Schäden aufweist, darf dieses nicht benutzt werden.
  • Page 5 • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie- len. • Bewahren Sie das Gerät außer Reich- weite von Kindern unter 8 Jahren auf. • Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht umkippen kann. • Stellen Sie die Küchenmaschine nicht di- rekt neben Hitzequellen (z.B.
  • Page 6 • Schützen Sie das Gerät vor Feuer. • Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Halten Sie das gesamte Gerät von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern. • Das Produkt darf nicht von Kindern be- nutzt werden.
  • Page 7 um Schäden zu vermeiden, muss dieses im Falle eines Defekts vom Hersteller oder einer ausreichend qualifizierten Person ersetzt werden. • Entfernen Sie nicht die Erweiterungs-Ab- deckung. Diese Funktion wird nicht unter- stützt. • Stecken Sie keine Körperteile oder Ge- genstände, die dafür nicht bestimmt sind, in den Mixer oder in den Spiralantrieb hinter der Erweiterungs-Abdeckung.
  • Page 8 • Verwenden Sie ausschließlich vom Her- steller empfohlenes Zubehör. • Entnehmen Sie Rührwerkzeuge, bevor Sie das Gerät reinigen. • Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. • Stecken Sie das Kabel nur in einer ord- nungsgemäß angeschlossene und geerde- te Steckdose.
  • Page 9 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die nach- folgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der ge- lieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
  • Page 10 4. Produktdetails Motor-Einheit Erweiterungs-Abdeckung ON/OFF-Taste Display Rührwerkzeug Spritzschutz Einfüllkappe Geschwindigkeits- Drehregler Verriegelungs-Taste Standfuß Edelstahlbehälter Deutsch...
  • Page 11 Rührwerkzeug Verwendungszweck (Beispiel) Flachrührer Der Flachrührer wird hauptsächlich für mittlere bis schwere Massen verwendet, wie z.B. für: Kuchenteig (Rührkuchen), Mürbeteig, Pastateig, Pfannkuchenteig, Gebäckteig, Vermengen von Hackfleischmasse, Waffelteig Empfohlene Geschwindigkeitsstufe: 3-5 Empfohlene Teigmenge: ca. 1500 g Schneebesen Der Schneebesen wird hauptsächlich für Le- bensmittel verwendet, bei der Luft in die Masse geschlagen werden soll, wie z.B.
  • Page 12 Display Das Display zeigt die aktuelle Geschwindigkeitsstufe und einen Timer an. Dieser Timer ist zurücksetzbar, indem Sie den “Geschwindigkeits-Drehregler” links halten, bis die Timer-Zeit sich zurückgesetzt hat. Halten Sie den “Geschwindig- keits-Drehregler” nach rechts, um den Timer auszublenden. Timer-Anzeige Geschwindigkeitsstufe ON/OFF-Taste Geschwindigkeits-Drehregler Das Gerät verfügt über einen eingebauten Timer.
  • Page 13 5. Bedienung / Inbetriebnahme Achtung! Stellen Sie sicher, dass der Spritzschutz jederzeit in Betrieb korrekt montiert ist! Drücken Sie die „Verriegelungs-Taste” an der Rückseite des Gerätes, um die Motoreinheit in die im nachfolgenden Bild gezeigte Position zu bringen. Befüllen Sie die Edelstahlschüssel mit den gewünschten Zutaten, die Sie bearbeiten möchten.
  • Page 14 Setzen Sie das Rührwerkzeug, so wie im folgenden Bild beschrieben, ein. Setzen Sie das Rührwerkzeug auf und drehen Sie es mit etwas Druck, sodass es mit der Motoreinheit einrastet. Stellen Sie sicher, dass dieses fest eingesetzt ist und sich nicht lösen kann. Betätigen Sie anschließend die „Verriegelungs-Taste“...
  • Page 15 Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeitsstufe über den „Geschwindig- keits-Drehregler” aus. Um die Geschwindigkeit zu erhöhen, drehen Sie den Regler nach rechts, um die Geschwindigkeit zu verringern, nach links. Hinweis: Der im Display angezeigt Timer ist zurücksetzbar, indem Sie den “Geschwindigkeits-Drehregler” links halten, bis die Timer-Zeit sich zurückgesetzt hat.
  • Page 16 6. Countdown-Funktion Um die Countdown-Zeit einzustellen, drehen Sie den “Geschwindig- keits-Drehregler” ca. 3 Sekunden lang gegen den Uhrzeigersinn. Die voreingestellte Zeit beträgt 2 Minuten und wird als 02:00 auf dem Display angezeigt. Drehen Sie den Knopf einmal im Uhrzeigersinn, die Zeit erhöht sich um 10 Sekunden, das heißt 2 Minuten und 10 Sekunden.
  • Page 17 Zum Schluss spülen Sie die Edelstahlschüssel und das Rührwerkzeug mit klarem Wasser ab, bis alle Rückstände und Spülmittelreste beseitigt sind. Lassen Sie bitte alle Teile des Gerätes vollständig abtrocknen! 9. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss Versuchen Sie nie das Gerät zu öffnen, um Reparaturen oder Umbauten vorzunehmen.
  • Page 18 Hall-Sensor erkennt nicht, dass der Motor arbeitet. WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303919/305453/305458 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägi- gen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Page 19 Important safety guidelines for this appliance • Read the user manual completely be- fore using this appliance. There is risk of injury if used incorrectly! • You can be seriously or fatally injured if you do not follow these instructions. •...
  • Page 20 • Check the product for damage every time before use. Do not operate the appliance if the cable, the plug or the appliance show any visible signs of damage. • Do not make any modifications or re- pairs to the appliance. •...
  • Page 21 • Do not keep the food processor di- rectly next to heat sources (e.g. electric stove). • Disconnect the power plug from the mains socket when the appliance is not being used or for cleaning. • Do not move the appliance when it is being operated.
  • Page 22 • The product should not be used by children. Keep this appliance and the power plug out of reach of children. • Switch off the appliance and pull the power plug when you want to replace any accessories or to move the appli- ance to another location.
  • Page 23 • Do not insert any body parts or ob- jects that they are not intended for the purpose, into the mixer or into the spi- ral drive behind the expansion cover . • Avoid contact with moving parts of the appliance. During mixing or if the appliance is turned on, all the body parts as well as hair, clothes and all utensils have to be kept away from the...
  • Page 24 • Connect the cable to a properly in- stalled and earthed socket. Do not use an extension cable, adapter or power strip. • Do not use outdoors. • Close supervision is required if the appliance is used by children or near children.
  • Page 25 Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual carefully to get the most from the product you have purchased. Before using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and undamaged. 1. Scope of delivery •...
  • Page 26 4. Product details Motor unit Expansion cover ON/OFF button Display Mixing attach- ment Splash guard Filler cap Speed control knob Lock button Stand Stainless steel container English...
  • Page 27 Mixing attachment Usage (Example) Stirrer The stirrer is mainly used for medium to heavy mixes, such as: Cake mix (sponge cake), shortcrust pastry, pasta dough, pancake mix, pastry dough, mixing of meat, waffle batter Recommended speed level: 3-5 Recommended quantity of dough: 1500 g Whisk The whisk is used mainly for food, where air needs to be mixed into the mixture, such as:...
  • Page 28 Display The display shows the current speed level and a timer. This timer can be reset by moving the "speed control knob" to the left till the timer resets itself. Move the "speed control knob" to the right to hide the timer. Timer display Speed level ON/OFF button...
  • Page 29 5. Operation / Use Caution! Make sure that the splash guard is mounted correctly at all times during operation! Press the "Lock button" at the back of the appliance to bring the motor unit to the position shown in the figure below. Fill the stainless steel bowl with the desired ingredients that you want to process.
  • Page 30 Insert the mixing attachment as described in the following figure. Insert the mixing attachment and turn it with a little pressure so that it snaps into the motor unit. Make sure that it is firmly attached and can not come loose. Then press the "lock"...
  • Page 31 Select the desired speed level using the "Speed control knob". To increase the speed, turn the knob to the left and to reduce the speed turn it to the right. Note: The timer shown in the display can be reset by moving the "speed control knob"...
  • Page 32 6. Countdown function To set the countdown time, turn the “Speed control knob” anticlockwise for approx. 3 seconds. The preset time is 2 minutes and is displayed as 02:00 on the LED screen. Turn the knob clockwise once, the time increases by 10 seconds, i.e. 2 minutes 10 seconds.
  • Page 33 9. Safety instructions and disclaimer Never try to open the appliance to carry out repairs or modifications. Avoid con- tact with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is not waterproof, therefore please use it only in dry surroundings. Protect it from high humidity, water and snow.
  • Page 34 WEEE Register no.: DE 67896761 company Plus GmbH hereby certifies that appliance 303919/305453/305458 complies with the fundamental requirements and all oth- er relevant stipulations. A complete conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover English...
  • Page 35: Consignes De Sécurité Importantes Pour Cet Appareil

    Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Lisez entièrement le mode d'emploi avant d'utiliser cet appareil ! Il existe un risque de blessure inhérent à une utili- sation incorrecte ! • Vous pouvez vous blesser grièvement ou mortellement si vous ne suivez pas ces instructions.
  • Page 36 • N’employez jamais cet appareil sans avoir mis le couvercle ! Il existe un risque de blessures ! • Ne faites en aucun cas fonctionner l'appareil à l’état sec. • Contrôlez le produit à la recherche des dommages avant toute utilisation. Lorsque le câble, la fiche ou l’appareil présentent des dommages visibles, l’ap- pareil ne doit pas être utilisé.
  • Page 37 • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. • Conservez l'appareil hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • Choisissez une surface adéquate afin que l'appareil ne puisse pas basculer. • Ne placez pas le robot culinaire direc- tement à...
  • Page 38 • Protéger l'appareil contre le feu. • Ne pas plonger le câble, la fiche ou l'appareil entier dans de l'eau ou dans d'autres liquides. • Conservez l'appareil à l'abri de l'eau ou d'autres liquides. • Le produit ne doit pas être utilisé par des enfants.
  • Page 39 pour le montage. • Lorsque le câble de secteur est endom- magé, et afin d'éviter des dommages, celui-ci doit être remplacé, en cas de défauts, par le fabriquant ou par une personne suffisamment qualifiée. • N’enlevez pas le cache d’extension. Cette fonction n’est pas pris en charge.
  • Page 40 ment de l'appareil. • Utilisez uniquement des accessoires recommandés par le fabricant. • Retirez les agitateurs avant de nettoyer l'appareil. • Ce produit n'est pas destiné à un usage privé. • Branchez le câble uniquement sur une prise dument connectée et mise à la terre.
  • Page 41 Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour vous assurer que vous appréciez l'appareil acheté pendant une longue période, veuillez lire attenti- vement le mode d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est complet, sans défauts et intact.
  • Page 42 4. Détails du produit Unité motrice Cache-extension Touche ON/OFF Écran d’af- fichage Agitateur Protection anti-écla- Bouchon de Bouton rotatif de boussures remplissage vitesse Touche de verrouil- lage Pied Récipient en acier inox Français...
  • Page 43 Agitateur Domaine d'utilisation (exemple) Agitateur plat L'agitateur plat est essentiellement utilisé pour des masses moyennes et lourdes, par exemple pour : la pâte (quatre-quarts), la pâte brisée, pâte fraîche, pâte à crêpe, pâte à viennoiserie, mélange de viande hachée, pâte à gaufres Vitesse recommandée : 3-5 Quantité...
  • Page 44 Écran d’affichage L'écran affiche le niveau de vitesse actuel et une minuterie. Cette minuterie peut être réinitialisée en maintenant le « bouton rotatif de vitesse » à gauche jusqu’à ce que le temps de la minuterie soit réinitialisée. Poussez le « bouton rotatif de vitesse »...
  • Page 45 5. Commande / mise en service Attention ! Veillez à ce que la protection anti-éclaboussure soit correctement montée à tout moment ! Appuyez sur la touche « Verrouillage » à l'arrière de l’appareil pour mettre l'unité motrice dans la position illustrée par l'image ci-dessous. Remplissez le bol en acier inox avec les ingrédients souhaités que vous souhaitez traiter.
  • Page 46 Installez l'agitateur en suivant la description de l'illustration ci-dessous. Posez l’agitateur et tournez en exerçant un peu de pression jusqu'à ce que l’unité motrice s’enclenche. Assurez-vous que l'agitateur est solidement installé et qu'il ne peut pas se détacher. Appuyez sur la touche « Verrouillage » et pressez l'unité motrice légère- ment vers le bas pour la mettre en position.
  • Page 47 Sélectionnez la vitesse souhaitée avec le « bouton rotatif de la vitesse ». Pour monter la vitesse, tournez le régulateur vers la gauche, et pour baisser la vitesse, vers la droite. Remarque : La minuterie affichée à l’écran peut être réinitialisée en maintenant le «...
  • Page 48 6. Fonction de compte à rebours Pour régler la durée du compte à rebours, tournez la “bouton rotatif de la vitesse” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pendant environ 3 secondes. La durée préréglée est de 2 minutes et s’affiche sous la forme 02:00 sur l’écran LED.
  • Page 49 inox et secouez-le kégèrement. Il ne reste, pour terminer, qu’à rincer le bol en acier inox et l'agitateur avec de l'eau claire jusqu'à ce que tous les résidus et restes de détergent soient éliminés. Veuillez laisser toutes les pièces de l’appareil sécher entièrement ! 9.
  • Page 50 Directive DEEE 2012/19/UE DEEE Numéro de registre : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303919/305453/305458 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre...
  • Page 51 Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio • Leggere le istruzioni per l'uso attenta- mente prima di utilizzare questo ap- parecchio! L’uso errato può provocare ferimenti. • Se non si rispettano le istruzioni si ri- schiano ferimenti gravi o mortali. •...
  • Page 52 • Verificare l'eventuale presenza di danneggiamenti all'apparecchio prima di ogni uso. Se il cavo, la spina o l'appa- recchio stesso presentano danni visibili, non può essere utilizzato. • Non effettuare modifiche o riparazioni all'apparecchio. • Attenzione! L'unità lame è molto ta- gliente! •...
  • Page 53 • Non collocare il robot da cucina nelle dirette vicinanze di una fonte di calore (per es. la stufa elettrica). • Staccare la spina dalla presa di corren- te in caso di inutilizzo o per la pulizia. • Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione.
  • Page 54 dai bambini. Tenere l'apparecchio e la presa fuori dalla portata dei bambini. • Qualora si desideri cambiare gli ac- cessori o la posizione dell'apparecchio, assicurarsi di aver spento l'apparecchio e di aver staccato la spina. • Non lasciar penzolare il cavo di rete dagli angoli (angolo del tavolo o della superficie di lavoro, ecc.).
  • Page 55 getti non idonei nel mixer o nell'unità a spirale dietro al raccordo multifunzione. • Evitare qualsiasi contatto con i compo- nenti in movimento dell’apparecchio. Durante la procedura di miscelazione o quando l’apparecchio è acceso, tutte le parti della propria persona, compresi i capelli e gli abili ma anche eventua- li utensili devono essere allontanati dall’unità, per evitare il rischio di ferirsi...
  • Page 56 prolunghe, adattatori o prese multiple. • Non utilizzare all'aperto. • Se l’apparecchio viene utilizzato da bambini o nelle vicinanze di bambini, è necessaria una stretta sorveglianza. • Prestare attenzione quando si maneg- giano le lame affilate, quando si svuota la ciotola e durante la pulizia. •...
  • Page 57 Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione il prodotto acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verificare che sia integra, esente da difetti e non danneggiata.
  • Page 58 4. Dettagli del prodotto Unità motore Tappo del raccordo multifunzione Tasto ON/OFF Display Utensile Paraspruzzi Coperchio Manopola di riempi- per la velocità mento Tasto di blocco Base Contenitore in acciaio inox Italiano...
  • Page 59 Utensile Scopo di utilizzo (esempio) Battitore Il battitore è usato principalmente per impasti medi o pesanti quali: Impasto per torte (Pan di Spagna), pasta frolla, pasta, pastella, pasta frolla, frullato di carne tritata, impasto per cialde Livelli di velocità consigliati: 3-5 Quantità...
  • Page 60 Display Il display visualizzerà il livello di velocità attuale e un timer. Questo timer può essere resettato tenendo la "manopola per la velocità" verso sinistra fino a quando il timer sarà azzerato. Ruotare la "Manopola per la velocità" verso destra per nascondere il timer.
  • Page 61 5. Comando / messa in funzione Attenzione! Prima di ogni uso controlla- re che il paraspruzzi sia sempre monta- to correttamente! Premere il “Tasto di blocco” sul retro dell’apparecchio per spostare l'unità motore nella posizione indicata nell'immagine seguente. Riempire la ciotola in acciaio inox con gli ingredienti desiderati. Inserire quindi la ciotola in acciaio inox nell’apposito supporto e ruotare fino allo scatto.
  • Page 62 Inserire l’utensile come illustrato nell'immagine. Posizionare l'utensile e ruotarlo con una leggera pressione in modo che si agganci all'unità motore. Accertarsi che sia fissato e non si possa staccare. Premere in seguito il “Tasto di blocco”, e premere lievemente verso il basso l’unità...
  • Page 63 Selezionare il livello di velocità desiderato mediante la “manopola per la velocità”. Per aumentare la velocità, ruotare la manopola verso sinistra, per diminuire la velocità, ruotarla verso destra. Nota: il timer visualizzato sul display può essere resettato tenendo la "manopola per la velocità"...
  • Page 64 6. Funzione di conto alla rovescia Per impostor il tempo del conto alla rovescia, girare il “manopola per la velocità” in senso antiorario per circa 3 secondi. Il tempo preimpostato è di 2 minuti e sarà visualizzato come 02:00 sullo schermo a LED.
  • Page 65 9. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità Non tentare mai di aprire l'apparecchio per effettuare riparazioni o trasformazioni. Evitare il contatto con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodotto. L'apparec- chio non è impermeabile, utilizzarlo solo in luoghi asciutti. Proteggerlo da elevata umidità...
  • Page 66 Numero reg. RAEE: DE 67896761 presente ditta Plus GmbH dichiara l'apparecchio 303919/305453/305458 è conforme ai requisiti essenziali e alle rimanenti dispo- sizioni in materia. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover Italiano...
  • Page 67 Observaciones importantes de seguri- dad para este aparato • Lea estas instrucciones de uso en su totalidad antes de poner en funciona- miento el aparato. Un uso incorrecto puede implicar un riesgo de lesiones. • Si no respeta estas instrucciones, po- drían ser graves o mortales.
  • Page 68 • No utilice el aparato únicamente en seco. • Examine el aparato antes de cada uso en busca de daños. No lo utilice si el ca- ble, el enchufe o el aparato presentan daños visibles. • No realice cambios ni reparaciones en el aparato.
  • Page 69 • Escoja una base adecuada para que el aparato no pueda volcar. • No coloque el robot de cocina direc- tamente sobre fuentes de calor (p. ej., placas de cocina eléctricas). • Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice o para limpiarlo.
  • Page 70 • No sumerja el cable, el enchufe ni el aparato entero en agua ni otros líqui- dos. • Proteja todo el aparato del agua y otros líquidos. • El producto no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y el enchu- fe alejados de los niños.
  • Page 71 • No quite la cubierta. No admite esta función. • No introduzca partes del cuerpo ni objetos no previstos para ello en la bati- dora ni en el accionamiento en espiral situado detrás de la cubierta. • Evite cualquier contacto con las piezas móviles del aparato.
  • Page 72 • Enchufe el cable en una toma corriente debidamente instalada. No utilice ca- bles alargadores, adaptadores ni regle- tas de enchufes. • No utilizar al aire libre. • Se debe supervisar siempre con aten- ción cuando se utilice el aparato cerca de o por niños.
  • Page 73 Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta defectos ni daños.
  • Page 74 4. Detalles del producto Unidad del motor Cubierta Botón ON/OFF Pantalla Utensilios de mezclado Protección antisalpica- Tapa de Control giratorio duras llenado de velocidad Botón de desblo- queo Recipiente de acero inoxidable Español...
  • Page 75 Utensilios de mezclado Fin (ejemplo) Espátula La espátula se utiliza principalmente para masas de peso medio a elevado como, por ejemplo: masa de bizcocho, masa quebrada, masa para pasta, masa de tortitas, masa de hojaldre, mez- clar carne picada, masa para gofres Nivel de velocidad recomendado: 3-5 Cantidad de masa recomendada: aprox.
  • Page 76 Pantalla La pantalla mostrará la velocidad actual y un temporizador. Puede restablecer el temporizador desplazando el control giratorio de velocidad hacia la izquierda. Para ocultar el temporizador, desplace el control giratorio de velocidad hacia la derecha. Visualizador del tem- porizador Niveles de velocidad Botón ON/OFF Control giratorio de velocidad...
  • Page 77 5. Manejo / puesta en funcionamiento ¡Atención! Asegúrese de que la protec- ción antisalpicaduras esté bien monta- da cada vez que use el aparato. Pulse el botón «Bloqueo» en la parte posterior del aparato para desplazar la unidad del motor a la posición que se muestra en la imagen siguiente. Llene el cuenco de acero inoxidable con los ingredientes que desee proce- sar.
  • Page 78 Coloque el utensilio de mezclado como se describe en la ilustración. Co- loque el utensilio de mezclado y aplique un poco de presión para girarlo y que se enganche en la unidad del motor. Asegúrese de que está bien fijado y que no puede soltarse.
  • Page 79 Seleccione la velocidad deseada con el «control giratorio de velocidad». Para aumentar la velocidad, gire el regulador hacia la izquierda, y para reducirla, hacia la derecha. Indicación: Puede restablecer el temporizador mostrado en la pantalla desplazan- do el control giratorio de velocidad hacia la izquierda. Para ocultar el temporiza- dor, desplace el control giratorio de velocidad hacia la derecha.
  • Page 80 6. Función de cuenta atrás Para ajustar el tiempo de la cuenta atrás, gire el “control giratorio de veloci- dad” en sentido contrario a las agujas del reloj durante unos 3 segundos. El tiempo preestablecido es de 2 minutos y se mostrará como 02:00 en la pantalla LED.
  • Page 81 9. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad No intente abrir el dispositivo para realizar reparaciones o modificaciones. Evite el contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El dispositivo no es estanco, utilícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la hu- medad, el agua y la nieve.
  • Page 82 Número de registro WEEE: DE 67896761 empresa Plus GmbH declara presente aparato 303919/305453/305458 satisface los requisitos esenciales y el resto de dis- posiciones pertinentes. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania) Español...
  • Page 83 Notes...
  • Page 84 WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 D-30179 Hannover V2.0...

Ce manuel est également adapté pour:

305453305458