3. Für den Einbau des zweiten Detektormoduls
wurde die Lüfterabdeckung für den zweiten
Ansaugkanal ab Werk bereits entfernt.
4. Außerdem ist der Anschluss des zweiten
Rohrsystems (gekennzeichnet durch "II") ab
Werk vorbereitet.
5. Die Einstellungen am Detektormodul (Kon-
takte des Schalters S1) sind ab Werk erfolgt.
Weitere Informationen siehe auch "Einstel-
lungen des Detektormoduls".
6. Spreizen Sie die zur Fixierung des Detektor-
moduls vorgesehenen Halteklammern an der
entsprechenden Montageposition etwas aus-
einander.
7. Setzen Sie das Detektormodul vorsichtig ein,
bis es hörbar einrastet und somit durch die
Halteklammern fixiert wird.
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass das eingesetzte
Detektormodul fest und sicher durch die Hal-
teklammern fixiert wird, indem Sie die Halte-
klammern zusätzlich etwas von Hand zu-
sammendrücken.
8. Verbinden Sie das Detektormodul durch das
Flachbandkabel mit der Grundplatine. Achten
Sie hierbei auf die Anschlüsse und Beschrif-
tungen der Grundplatine.
9. Schließen Sie die Anzeigeplatine wieder an
die Grundplatine an. Achten Sie hierbei e-
benfalls auf die Anschlüsse und Beschriftun-
gen der Grundplatine.
BOSCH
3. For installing the second detector module,
the fan cover of the second suction pipe has
been removed ex factory.
4. Additionally, the connection for the second
pipe system, marked by "II", is prepared ex
factory.
5. The required settings at the detector module
(by setting the contacts of switch S1) have
been made ex factory. For further informa-
tion see also "Detector module settings".
6. Carefully spread the brackets a little. They
are used to fix the detector module in the
corresponding mounting position.
7. Carefully place the detector module between
the brackets until it audibly snaps and thus,
is fixed by the support clamps.
Note:
Press the brackets additionally by hand to
make sure that the inserted detector module
is tightly and safely fixed by the brackets.
8. Connect the detector module to the base
board via the ribbon cable. Note the connec-
tions and labeling of the base board.
9. Reconnect the display board to the base
board. Note the connections and labeling of
the base board.
- 3 -
3. Pour l'installation de la seconde cellule de
détection, la couverture de ventilateur de la
deuxième pipe de succion a été enlevée ex
usine .
4. En outre, le raccordement de la deuxième
canalisation (caractérisé par "II") est prépa-
rée départ usine.
5. Les réglages nécessaires à la cellule de
détection (en réglant le commutateur S1)
sont éffectués ex usine. Pour des rensei-
gnements supplémentaires cf. aussi « Ré-
glages de la cellule de détection »).
6. Ecartez un peu les guides de fixation de la
cellule de détection à la position correspon-
dante.
7. Insérez la cellule de détection jusqu'au clic
qui indique une bonne fixation.
N. B.:
Vérifiez que la cellule est bien insérée et
bien maintenue par les guides de fixation en
les serrant un peu à la main.
8. Connectez le câble plat de la cellule de
détection à la carte principale. Faites atten-
tion à la numérotation des connecteurs sur la
carte principale.
9. Reconnectez l'affichage à la carte principale.
Faites attention au marquage des connec-
teurs sur la carte principale.
A4.de/en/fr_2006.05