Page 1
Oryginalna instrukcja obsługi Fűnyíró Eredeti használati útmutató Kosačka Pôvodný návod na obsluhu Sekačka na trávu Originální návod k obsluze Maşină de tuns iarba Manual de instrucţiuni original RUS Газонокосилка Оригинальное руководство по эксплуатации Газонокосарка Оригінальні інструкції з експлуатації ELM4612 ELM4613...
Page 8
CONTENTS ENGLISH ........................9 FRANÇAIS .......................17 DEUTSCH ........................27 ITALIANO .........................38 NEDERLANDS ......................48 ESPAÑOL.........................58 PORTUGUÊS ......................68 DANSK ........................78 ΕΛΛΗΝΙΚΑ .......................87 TÜRKÇE ........................98 SVENSKA.......................107 NORSK ........................116 SUOMI ........................124 LATVIEŠU ......................133 LIETUVIŲ KALBA ....................142 EESTI ........................151 POLSKI........................160 MAGYAR ........................170 SLOVENČINA ......................179 ČESKY ........................188 ROMÂNĂ ........................197 РУССКИЙ...
Page 9
ENGLISH Explanation of general view Upper handle 10. Sideward flap 19. Bolt Switch handle 11. Deck 20. Washer Switch box 12. Motor cover 21. Locking knob Safety push-button 13. Cable clamp 22. Lock nut 14. Lower handle 23. Rear cover Cable hook Locking lever 15.
Page 10
placing an extra insulation barrier manufacturer before operating between the electrical and this machine. mechanical parts. WARNING: The operation of 2. GENERAL SAFETY any tool can result in foreign RULES objects being thrown into your eyes, which can result in eyes The purpose of the safety rules is severely damaged.
Page 11
responsible for accidents or 10. Avoid operating the hazards occurring to other equipment in wet grass, people or their property. where feasible. 5. While mowing, always wear 11. Always be sure of your substantial footwear and long footing on slopes. trousers.
Page 12
part which is away from the - whenever you leave the operator. lawn mower. 21. Do not start the motor when 26. Keep all nuts, bolts and standing in front of the screws tight to be sure the discharge chute. equipment is in safe working 22.
Page 13
- whenever the machine power source is switched off, starts vibrating abnormally. the blades can still be moved. 34. Children are not allowed to 41. Replace worn or damaged use the machine. parts for safety; Use only 35. This appliance is not intended genuine replacement parts for use by persons with and accessories.
Page 14
4. TECHNICAL DATA Model: ELM4612 ELM4613 Rated voltage: 230 V~ 230 V~ Rated frequency: 50 Hz 50 Hz Rated power: 1,800 W 1,800 W No load speed: 2,900/min 2,900/min Cutting width: 460 mm 460 mm Grass catcher capacity: 60 L...
Page 15
When the lawn mower power on, the indicator light will standstill! turn on. (Fig. 25) 1. Lift the rear cover and remove the grass catcher. Fig. 26 for ELM4612: 2. Mount the mulching wedge. a) Press the safety push-button (1). 3. Lift sideward flap for side discharge. (Fig. 18) b) And meanwhile, pull the switch handle (2), and keep it 4.
Page 16
CAUTION: Faults which cannot be rectified with of damage or aging. If the cord becomes damaged during the aid of this table may be rectified by Makita authorized use, disconnect the cord from the supply immediately. DO service centre only.
Page 17
FRANÇAIS Descriptif Guidon supérieur 10. Volet latéral 19. Boulon Guidon d’interrupteur 11. Plateau 20. Rondelle Coffret d’interrupteur 12. Capot du moteur 21. Bouton de verrouillage Bouton de blocage 13. Serre-câble 22. Contre-écrou 14. Guidon inférieur 23. Carter arrière Clip de maintien du câble Levier de verrouillage 15.
Page 18
2. CONSIGNES DE Marquage WEEE SÉCURITÉ ATTENTION ! Les outils électriques en fin de vie ne GÉNÉRALES peuvent pas être jetés Les règles de sécurité visent à avec les ordures attirer votre attention sur les ménagères. Ils doivent dangers possibles. Les symboles être déposés dans un de sécurité...
Page 19
passifs. Pour réduire les risques l’utilisation correcte du de blessure grave ou mortelle, il matériel. est recommandé aux personnes 2. Ne laissez pas des enfants ou porteuses d’un implant médical des personnes ne de consulter leur médecin et le connaissant pas ces fabricant de l’implant médical en instructions utiliser la question avant d’utiliser cette...
Page 20
endommagés. Remplacez les 15. Ne coupez pas l’herbe sur lames et boulons des pentes excessivement endommagés ou usés par raides. lots complets pour préserver 16. Soyez extrêmement vigilant le bon équilibrage. lorsque vous reculez ou tirez Remplacez les étiquettes la tondeuse vers vous. endommagées ou illisibles.
Page 21
Restez en permanence - lorsque vous vous éloignez éloigné de l’ouverture de la tondeuse. d’éjection. 26. Maintenez tous les écrous, 23. Ne soulevez ou transportez boulons et vis serrés afin jamais une tondeuse dont le d’assurer des conditions moteur est en d’utilisation sûres.
Page 22
- lorsque vous laissez la 37. Pour que l’appareil fonctionne tondeuse sans en toute sécurité, il est surveillance ; recommandé de l’alimenter - avant toute opération de via un disjoncteur différentiel retrait d’obstruction ; (RCD) avec un courant de - avant toute opération de déclenchement inférieur à...
Page 23
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle : ELM4612 ELM4613 Tension nominale : 230 V~ 230 V~ Fréquence nominale : 50 Hz 50 Hz Puissance nominale : 1 800 W 1 800 W Vitesse à vide : 2 900/min 2 900/min Largeur de coupe :...
Page 24
(Fig. 25) 3. Relevez le volet latéral pour l’éjection latérale. (Fig. 18) Fig. 26 pour ELM4612 : 4. Installez le canal d’éjection latérale pour l’éjection a) Appuyez sur le bouton de blocage (1). latérale sur la broche de soutien du volet latéral.
Page 25
(3). de réglage vous-même, vous devez contacter le Vérifiez l’état du ventilateur (1), et remplacez toutes les centre de service autorisé Makita : pièces qui ont été endommagées. a) si la tondeuse heurte un objet.
Page 26
ATTENTION : Les pannes ne pouvant pas être rectifiées à l’aide de ce tableau ne peuvent être rectifiées que par le centre de service autorisé Makita. 15. ÉLIMINATION ÉCOLOGIQUE Selon la directive 2002/96/CE de l’UE sur les équipements électriques et électroniques et leur implémentation dans la réglementation...
Page 28
2. ALLGEMEINE WEEE-Kennzeichen SICHERHEITSREGELN ACHTUNG! Nicht mehr brauchbare Elektrogeräte Mit diesen Sicherheitsregeln und Elektrowerkzeuge sollen Sie auf mögliche Gefahren gehören nicht in den aufmerksam gemacht werden. Hausmüll. Diese Achten Sie unbedingt auf die Werkzeuge und Geräte Sicherheitssymbole und sind den dafür Erläuterungen und machen Sie eingerichteten sich mit der Bedeutung dieser...
Page 29
INBETRIEBNAHME WARNUNG: Während des Betriebs erzeugt dieses Gerät ein AUFMERKSAM elektromagnetisches Feld. Unter DURCH. bestimmten Umständen kann dieses Feld Auswirkungen auf BEWAHREN SIE DIESE aktive oder passive medizinische BETRIEBSANLEITUNG Implantate haben. Zur Verminderung der Gefahr ZUM SPÄTEREN ernsthafter oder tödlicher NACHSCHLAGEN Verletzungen empfehlen wir SORGFÄLTIG AUF.
Page 30
Schuhwerk wie z. B. Verwenden Sie das Gerät Sandalen; tragen Sie keine nicht, wenn das Kabel lose sitzende Kleidung oder beschädigt oder verschlissen Kleidung mit ist. herunterhängenden Kordeln 9. Mähen Sie ausschließlich bei oder Schnüren. Tageslicht oder 6. Überprüfen Sie sorgfältig das ausreichendem Kunstlicht.
Page 31
Schutzvorrichtungen, - wenn Sie das Gerät beispielsweise ohne unbeaufsichtigt lassen; Schutzbleche und/oder - vor dem Lösen von Grasfänger. Blockierungen oder vor 19. Starten Sie den Motor dem Reinigen des vorsichtig entsprechend den Auswurfs; Anweisungen und mit - vor dem Prüfen, Reinigen ausreichendem Abstand oder Arbeiten am zwischen Füßen und...
Page 32
Schrauben festgezogen sind, müssen den Netzstecker aus um sichere der Steckdose ziehen): Arbeitsbedingungen zu - immer, wenn das Gerät gewährleisten. unbeaufsichtigt ist; 27. Überprüfen Sie den - bevor Sie eine Verstopfung Grasfänger häufig auf beheben; Verschleiß oder Zerstörung. - vor dem Prüfen, Reinigen 28.
Page 33
Qualifikation ausgetauscht Stromversorgung drehen werden. können. 3. BESCHREIBUNG DER 41. Tauschen Sie aus BAUTEILE (Abb. 1, Abb. 2) Sicherheitsgründen 4. TECHNISCHE DATEN Modell: ELM4612 ELM4613 Nennspannung: 230 V~ 230 V~ Nennfrequenz: 50 Hz 50 Hz Nennleistung: 1.800 W 1.800 W Drehzahl ohne Last: 2.900 U/min...
Page 34
5. MONTAGE 7. EINSTELLEN AUF GEEIGNETEN WINKEL 5-1 MONTAGE DES KLAPPBAREN a) Öffnen Sie den Arretierhebel. GRIFFS b) Durch Drehen des oberen Griffs um das 1. Befestigen Sie den unteren Griffholm an der Winkelanpassungsgelenk können Sie die Einstellung Griffhalterung mit Schraube, Unterlegscheibe und des geeigneten Winkels im Bereich zwischen -15º...
Page 35
5. Senken Sie die seitliche Klappe – die Klappe liegt auf Abb. 26 for ELM4612: dem seitlichen Auswurfkanal. (Abb. 20) a) Drücken Sie die Sicherheitsdrucktaste (1). b) Ziehen Sie währenddessen am Schaltergriff (2) und DREI: Mähen mit dem Grasfänger halten Sie diesen fest.
Page 36
In den folgenden Fällen ist eine Inspektion fällig; sowie der Umsetzung in nationales Recht nehmen Sie keine Einstellungen selbst vor, wenden müssen alle Elektrowerkzeuge getrennt Sie sich an ein von Makita autorisiertes gesammelt und einer umweltgerechten Servicezentrum: Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 37
16. EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nur für europäische Länder Die EG-Konformitätserklärung liegt dieser Betriebsanleitung als Anhang A bei.
Page 38
ITALIANO Spiegazione della vista generale Impugnatura superiore 11. Corpo 20. Rondella Impugnatura di attivazione 12. Copertura del motore 21. Manopola di blocco Scatola di comando 13. Serracavo 22. Controdado Pulsante di sicurezza 14. Impugnatura inferiore 23. Coperchio posteriore 15. Anello di fissaggio cavo 24.
Page 39
ridurre il rischio di incendio, SIMBOLO DI ALLARME scosse elettriche e lesioni SICUREZZA: Indica di personali. Conservare il manuale prestare attenzione; può dell’utilizzatore e rileggerlo essere utilizzato insieme spesso per garantire ad altri simboli o immagini. costantemente un funzionamento ISOLAMENTO DOPPIO sicuro e addestrare altri Il rasaerba presenta un utilizzatori.
Page 40
IMPORTANTE 6. Ispezionare a fondo l’area in cui dovrà essere utilizzata la LEGGERE macchina e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero essere ATTENTAMENTE scagliati dalla stessa. PRIMA DELL’USO. 7. Prima dell’uso, ispezionare visivamente la macchina per CONSERVARE PER controllare che le lame, i RIFERIMENTO bulloni e il gruppo di taglio FUTURO.
Page 41
13. Per le macchine dotate di 21. Non avviare il motore ruote, procedere in senso rimanendo davanti al trasversale al pendio e mai su convogliatore di scarico. e giù. 22. Non avvicinare mani e piedi 14. Prestare la massima alle parti rotanti o alle aree attenzione ai cambi di sottostanti.
Page 42
25. Spegnere il rasaerba: - prima di controllare, pulire o - quando si lascia eseguire qualsiasi incustodito. operazione sulla macchina; 26. Mantenere serrati dadi, - dopo aver colpito un corpo bulloni e viti per garantire che estraneo; la macchina sia in condizioni - se la macchina inizia a di funzionamento sicure.
Page 43
41. Sostituire le parti usurate o 3. DESCRIZIONE DELLE PARTI danneggiate per garantire la (Fig. 1, Fig. 2) 4. DATI TECNICI Modello: ELM4612 ELM4613 Tensione nominale: 230 V~ 230 V~ Frequenza nominale: 50 Hz 50 Hz Potenza nominale: 1.800 W...
Page 44
5-2 MONTAGGIO DEL SACCO Durante la pacciamatura, l’erba viene tagliata in un singolo passaggio, quindi viene triturata finemente e RACCOGLIERBA riversata sulla striscia di terreno per essere usata come 1. Per il montaggio: sollevare il coperchio posteriore e fertilizzante naturale. attaccare il sacco raccoglierba nella parte posteriore Suggerimenti per la rasatura con pacciamatura: del rasaerba.
Page 45
Non posizionare mai le mani o i piedi sotto la sottocoppa o nel convogliatore di scarico posteriore esclusivamente con MAKITA quando il motore è in funzione. (Fig. 23) 263001461 per ELM4612 e 10. AVVIAMENTO ELM4613 soltanto. Prima di collegare il rasaerba all’alimentazione elettrica, (Fig.
Page 46
Lasciar asciugare il rasaerba. autonomamente ma rivolgersi a un centro assistenza Il sacco Affilare/Sostituire la lama del rasaerba autorizzato Makita: rivolgersi a un centro assistenza raccoglierba a) se il rasaerba colpisce un oggetto; non viene autorizzato.
Page 47
16. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Solo per i paesi europei La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Allegato A di questo manuale di istruzioni.
Page 48
NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht Bovenste gedeelte van de Uitwerpkanaal 17. Mulchinzet handgreep 10. Zijklep 18. Niveau-aanduiding Schakelhendel 11. Maaidek 19. Bout Schakeldoos 12. Motorkap 20. Ring 13. Snoerklem 21. Vergrendelknop Veiligheidsknop Trekontlasting 14. Onderste gedeelte van de 22. Borgmoer Vergrendelhendel handgreep 23.
Page 49
ALGEMENE WEEE-markering VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP! Onbruikbare Het doel van deze elektrisch veiligheidsvoorschriften is om uw gereedschappen horen aandacht te vestigen op niet in het huisvuil. Zij mogelijke risico’s. Uw zorgvuldige moeten naar een aandacht en begrip voor de openbaar inzamelpunt veiligheidspictogrammen en de voor milieuvriendelijke daarbij behorende uitleg is...
Page 50
implantaten hinderen. Om het juiste omgang met het risico van ernstig persoonlijk en gereedschap. fataal letsel te verminderen, 2. Laat in geen geval kinderen adviseren wij personen met of personen die deze medische implantaten hun arts en gebruiksaanwijzing niet de fabrikant van het implantaat te gelezen hebben de raadplegen alvorens dit grasmaaier gebruiken.
Page 51
maaimes en mesbout altijd 17. Het maaimes moet stilstaan samen, om onbalans te wanneer de grasmaaier bij voorkomen. Vervang het vervoeren moet worden beschadigde of onleesbare gekanteld, wanneer de stickers. grasmaaier over een 8. Controleer voor gebruik het oppervlak waar geen gras netsnoer en verlengsnoer op groeit moet worden verplaatst tekenen van beschadiging of...
Page 52
- iedere keer als u het 27. Controleer regelmatig de gereedschap onbeheerd grasopvangbak op slijtage en achterlaat; beschadigingen. - voordat u een verstopping 28. Vervang veiligheidshalve opheft of voordat u het versleten of beschadigde uitwerpkanaal leegt; delen. - voordat u de grasmaaier 29.
Page 53
- voordat u het gereedschap reststroomschakelaar) met controleert, reinigt of er een afslagstroom van werkzaamheden aan gaat maximaal 30 mA. verrichten; 38. Wees voorzichtig tijdens het - na het raken van een afstellen van de grasmaaier vreemd voorwerp; om te voorkomen dat uw - als de grasmaaier op vingers bekneld raken tussen ongebruikelijke manier...
Page 54
3. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN (zie afb. 1 en 2) 4. TECHNISCHE GEGEVENS Model: ELM4612 ELM4613 Nominale spanning: 230 V~ 230 V~ Nominale frequentie: 50 Hz 50 Hz Nominaal vermogen: 1.800 W 1.800 W Onbelast toerental: 2.900/min 2.900/min Maaibreedte: 460 mm...
Page 55
(zie afb. 25). 1. Til de achterklep op en verwijder de grasopvangbak. 2. Breng de mulchinzet aan. Afb. 26 voor ELM4612: 3. Til de zijklep voor zijuitwerp op (zie afb. 18). a) Druk op de veiligheidsknop (1). 4. Monteer het zijuitwerpkanaal op de bevestigingspen b) Trek tegelijkertijd aan de schakelhendel (2) en houd van de zijklep (zie afb.
Page 56
Als de V-snaar defect is. de mesbout (3) is 20-25 Nm. WAARSCHUWING: Vervang voor onderhoud het maaimes alleen door MAKITA 263001461 voor ELM4612 en ELM4613 (zie afb. 28, 29, 30 en 31). WAARSCHUWING: Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
Page 57
Controleer of de aangedreven wielen beschadigd zijn. LET OP: Als deze tabel geen oplossing biedt voor de problemen, kunnen ze alleen verholpen worden door een erkend Makita-servicecentrum. 15. MILIEUVRIENDELIJKE VERWERKING Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EC inzake elektrische en elektronische apparaten...
Page 58
ESPAÑOL Explicación de los dibujos Mango superior 10. Tapa lateral 18. Indicador de nivel Mango interruptor 11. Cubierta 19. Perno Caja del interruptor 12. Cubierta del motor 20. Arandela Pulsador de seguridad 13. Acoplamiento del cable 21. Pomo de bloqueo 14.
Page 59
2. NORMAS Marca WEEE GENERALES DE ¡PRECAUCIÓN! Las SEGURIDAD herramientas eléctricas inutilizables no se deben El propósito de las normas de desechar con los residuos seguridad es llamar su atención domésticos. Deben ante posibles peligros. Los llevarse a un punto de símbolos de seguridad y las recolección comunitario explicaciones que los...
Page 60
reducir el riesgo de lesiones 2. Nunca deje que los niños o graves o fatales, recomendamos personas que no estén que las personas con implantes familiarizadas con estas médicos consulten con su instrucciones utilicen la médico y el fabricante del cortadora de césped.
Page 61
equilibrio. Sustituya las 17. Detenga las cuchillas si la etiquetas dañadas o ilegibles. cortadora de césped debe 8. Antes de su uso, compruebe inclinarse para su transporte si la fuente de alimentación y cuando cruce superficies que el cable de extensión no sean césped, y cuando la muestran símbolos de daños transporte desde y hacia el...
Page 62
el motor esté en 26. Mantenga todas las tuercas, funcionamiento. los pernos y los tornillos 24. Detenga el motor y apretados para asegurarse desconecte el enchufe. de que el equipo está en un Asegúrese de que todas las estado de funcionamiento partes en movimiento se seguro.
Page 63
la toma de corriente de eléctrica a través de un pared): dispositivo de corriente - cuando deje la máquina residual (RCD) con una desatendida; corriente de disyunción de no - antes de despejar un más de 30 mA. atasco; 38. Tenga cuidado durante el - antes de comprobar, limpiar ajuste de la máquina para o trabajar en la máquina;...
Page 64
4. DATOS TÉCNICOS Modelo: ELM4612 ELM4613 Tensión nominal: 230 V~ 230 V~ Frecuencia nominal: 50 Hz 50 Hz Potencia nominal: 1.800 W 1.800 W Velocidad en vacío: 2.900/min 2.900/min Ancho de corte: 460 mm 460 mm Capacidad del saco de recogida:...
Page 65
(Fig. 25) (Fig. 19) 5. Baje la tapa lateral; la tapa descansará sobre el canal Fig. 26 para ELM4612: de descarga lateral. (Fig. 20) a) Pulse el pulsador de seguridad (1). b) Al mismo tiempo, tire del mango interruptor (2) y TRES: Corte de césped con el saco de recogida...
Page 66
20 - 25 Nm. g) si la correa en V es defectuosa. ADVERTENCIA: Para tareas de mantenimiento, sustituya la cuchilla con: MAKITA 263001461 para ELM4612 y ELM4613 solamente. (Fig. 28, Fig. 29, Fig. 30, Fig. 31) ADVERTENCIA: Desconecte el cable eléctrico de la fuente de alimentación.
Page 67
Compruebe si hay daños en las ruedas. PRECAUCIÓN: Las averías que no se pueden solucionar con la ayuda de esta tabla deben solucionarse solamente en un centro de servicio técnico autorizado de Makita. 15. DESECHO RESPETUOSO CON EL MEDIO AMBIENTE De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de...
Page 68
PORTUGUÊS Descrição geral Pega superior 11. Carenagem 20. Anilha Pega de interruptor 12. Tampa do motor 21. Manípulo de bloqueio Caixa de interruptores 13. Grampo do cabo 22. Porca de bloqueio Botão de segurança 14. Pega inferior 23. Tampa traseira 15.
Page 69
para possíveis perigos. Os Marcação WEEE símbolos de segurança e as PRECAUÇÃO! As explicações neles, exigem a sua ferramentas eléctricas atenção e compreensão. Os inutilizáveis não avisos de segurança não pertencem no lixo eliminam por si só quaisquer doméstico. Têm de ser perigos.
Page 70
podem restringir a idade do AVISO: O funcionamento de operador. qualquer ferramenta pode 3. Nunca corte relva com resultar em objectos estranhos a pessoas, especialmente, serem projectados para os seus crianças ou animais por olhos, o que pode resultar em perto.
Page 71
danificar durante a utilização, 18. Nunca opere o cortador de desligue imediatamente o grama com protecções cabo da alimentação. NÃO defeituosas ou sem TOQUE NO CABO ANTES dispositivos de segurança, DE DESLIGAR A por exemplo, deflectores e/ou ALIMENTAÇÃO. Não utilize o colectores de relva, em aparelho se o cabo estiver posição.
Page 72
- antes de verificar, limpar ou ser desligado da alimentação. efectuar reparações no Um cabo danificado pode cortador de grama; resultar no contacto com - após bater num objecto peças sob tensão. estranho. Inspeccione o 31. Não toque na lâmina antes da cortador de grama por máquina ser desligada da danos e efectue...
Page 73
utilização do aparelho, por sobresselentes e acessórios uma pessoa responsável pela genuínos. sua segurança. 42. Tenha cuidado durante o 36. Se o cabo flexível externo ajuste do aparelho para evitar estiver danificado, deve ser prender dedos entre as exclusivamente substituído lâminas em movimento e as pelo fabricante, agente de peças fixas do aparelho.
Page 74
4. DADOS TÉCNICOS Modelo: ELM4612 ELM4613 Tensão nominal: 230 V~ 230 V~ Frequência nominal: 50 Hz 50 Hz Potência nominal: 1.800 W 1.800 W Velocidade sem carga: 2.900/min 2.900/min Largura de corte: 460 mm 460 mm Capacidade do colector de relva:...
Page 75
(Fig. 18) indicadora irá acender. (Fig. 25) 4. Monte o canal de descarga lateral no pino de suporte Fig. 26 para ELM4612: da alheta lateral. (Fig. 19) a) Prima o botão de segurança (1). 5. Baixe a alheta lateral - a alheta assenta no canal de b) E, entretanto, puxe a pega de interruptor (2) e descarga lateral.
Page 76
20-25 Nm. ligado. f) se as engrenagens estiverem danificadas. g) se a correia trapezoidal tiver defeitos. AVISO: Para assistência, substitua a lâmina com: MAKITA 14. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 263001461 apenas para ELM4612 e ELM4613. AVISO: Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção ou limpeza, retire sempre a ficha da corrente...
Page 77
15. ELIMINAÇÃO ECOLÓGICA De acordo com a directiva UE 2002/96/EC sobre equipamento eléctrico e electrónico e implementação na lei nacional, todas as ferramentas eléctricas têm de ser recolhidas separadamente e recicladas ecologicamente. Eliminação alternativa: Se o proprietário da ferramenta eléctrica não devolver a ferramenta ao fabricante, ele é...
Page 79
elektrisk stød og personskader. SYMBOL FOR Gem brugsanvisningen og SIKKERHEDSADVARSEL: konsulter den ofte for fortsat Angiver opfordring til sikker anvendelse og for forsigtighed eller advarsel instruktion af andre, der eventuelt i forbindelse med andre bruger denne maskine. symboler eller billeder. ADVARSEL: Denne DOBBELTISOLERET maskine frembringer et...
Page 80
VIGTIGT anvendes, og fjern alle de genstande der kan blive LÆS OMHYGGELIGT kastet ud af maskinen. 7. Inden brug skal du altid se INDEN BRUG. efter slid eller skader på knivene, knivboltene og knivmonteringen. Udskift BRUGSANVISNINGEN slidte eller beskadigede knive TIL FREMTIDIG BRUG.
Page 81
15. Klip ikke græs på meget stejle 23. Løft eller bær aldrig en skråninger. plæneklipper, mens motoren 16. Vær meget forsigtig, når du kører. bakker eller trækker 24. Stop motoren og tag stikket plæneklipperen ind mod dig ud. Sørg for, at alle de selv.
Page 82
28. Udskift slidte eller 35. Dette apparat er ikke beskadigede dele af beregnet til brug af personer sikkerhedshensyn. med reducerede fysiske, 29. Brug ikke plæneklipperen, sensoriske eller mentale hvis ledningerne er evner, eller personer med beskadiget eller slidte. manglende erfaring og viden, 30.
Page 83
3. BESKRIVELSE AF DELE mellem de roterende knive og (Fig. 1, Fig. 2) apparatets faste dele. 4. TEKNISKE DATA Model: ELM4612 ELM4613 Nominel spænding: 230 V~ 230 V~ Nominel frekvens: 50 Hz 50 Hz Nominel effekt: 1.800 W...
Page 84
TO: Omstilling til klipning med sideudkast Højden (fra kniven til jorden) kan justeres fra 20 mm (den laveste position) til 75 mm (den højeste position), 8 højdepositioner. (Fig. 13) ADVARSEL: Kun når motoren og klipningen er standset! ADVARSEL: Foretag kun denne justering, mens 1.
Page 85
50 Hz. følgende anvendes: MAKITA Sæt forlængerledningen ind i kabelkrogen, inden du starter plæneklipperen. (Fig. 24) 263001461 til kun ELM4612 og Når plæneklipperen er tændt, lyser indikatorlampen. (Fig. 25) ELM4613. Fig. 26 for ELM4612: (Fig. 28, Fig. 29, Fig. 30, Fig. 31) a) Tryk på...
Page 86
Kontroller drivhjulene for skader. FORSIGTIG: Fejl, som ikke kan udbedres vha. denne tabel, kan muligvis kun udbedres af et autoriseret Makita-servicecenter. 15. MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE I henhold til EU-direktivet 2002/96/EF for elektriske og elektroniske produkter og dets implementering i national lovgivning skal alt elektrisk værktøj indsamles separat og...
Page 87
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής όψης Πάνω τμήμα χερουλιού 11. Πλατφόρμα 19. Μπουλόνι Λαβή διακόπτης 12. Κάλυμμα κινητήρα 20. Ροδέλα Κουτί διακόπτη 13. Σφικτήρας καλωδίου 21. Κουμπί ασφάλισης Κουμπί ασφαλείας 14. Κάτω τμήμα χερουλιού 22. Παξιμάδι κλειδώματος 15. Δακτύλιος στερέωσης καλωδίου 23. Πίσω κάλυμμα Γάντζος...
Page 88
2. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ Επισήμανση WEEE ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ο σκοπός αυτών των κανόνων Ηλεκτρολογικού ασφαλείας είναι να σας Εξοπλισμού) επιστήσουν την προσοχή για ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα άχρηστα τους πιθανούς κινδύνους. Πρέπει ηλεκτρικά εργαλεία δεν να δώσετε μεγάλη προσοχή και ανήκουν στα οικιακά να...
Page 89
προκαλέσει παρεμβολές σε 1. Διαβάστε προσεκτικά τις ενεργητικά ή παθητικά ιατρικά οδηγίες. Εξοικειωθείτε με τα εμφυτεύματα. Για να μειωθεί ο χειριστήρια και την σωστή κίνδυνος σοβαρού ή θανάσιμου χρήση του μηχανήματος. τραυματισμού, συνιστούμε στα 2. Ποτέ μην επιτρέψετε την άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να χρήση...
Page 90
7. Πριν από την χρήση, πάντοτε 11. Πάντοτε να κρατάτε καλό να κάνετε μια οπτική βηματισμό στις πλαγιές. επιθεώρηση για να δείτε ότι 12. Περπατάτε, ποτέ να μην δεν έχουν φθαρεί ή έχουν τρέχετε. πάθει βλάβη οι λάμες, τα 13. Με τα τροχοφόρα μπουλόνια...
Page 91
με τα πόδια σας αρκετά - μετά από το κτύπημα ενός μακριά από τις λάμες. ξένου αντικειμένου. 20. Μην δίνετε κλίση στο Επιθεωρήστε το χλοοκοπτικό κατά την χλοοκοπτικό για την ενεργοποίηση του κινητήρα, ύπαρξη ζημιάς και εκτός και αν το χλοοκοπτικό πραγματοποιήστε...
Page 92
είναι φθαρμένα ή 35. Αυτή η συσκευή δεν κατεστραμμένα. προορίζεται για χρήση από 30. Μην συνδέσετε ένα φθαρμένο πρόσωπα που παρουσιάζουν καλώδιο στην παροχή ελαττωμένες φυσικές, ρεύματος ή αγγίξετε το αισθητήριες ή διανοητικές φθαρμένο καλώδιο πριν το ικανότητες ή δεν διαθέτουν αποσυνδέσετε...
Page 93
μόνο γνήσια ανταλλακτικά και 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ αξεσουάρ. (Εικ. 1, Εικ. 2) 42. Να είστε προσεκτικοί κατά τη ρύθμιση του μηχανήματος για 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μοντέλο: ELM4612 ELM4613 Ονομαστική τιμή τάσης: 230 V~ 230 V~ Ονομαστική συχνότητα: 50 Hz 50 Hz Ονομαστική...
Page 94
περίπτωση το καλώδιο μπορεί να τρυπηθεί από το Κατά την εργασία δημιουργίας υπολειμμάτων γρασιδιού, άνοιγμα/κλείσιμο του πίσω καλύμματος. το γρασίδι κόβεται από το μηχάνημα στο πρώτο βήμα και στη συνέχεια κόβεται ξανά σε μικρά κομμάτια και 5-2 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΛΛΟΓΕΑ επιστρέφει...
Page 95
με: MAKITA 263001461 για ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση του ρεύματος είναι 230 V ~ 50 Hz. ELM4612 και ELM4613 μόνο. Πριν από την εκκίνηση του χλοοκοπτικού, στερεώστε το (Εικ. 28, Εικ. 29, Εικ. 30, Εικ. 31) καλώδιο προέκτασης στο γάντζο καλωδίου. (Εικ. 24) Όταν...
Page 96
να διορθωθούν με τη βοήθεια αυτού του πίνακα, μπορούν d) Εάν καμφθεί ο άξονας του κινητήρα (μην τον να διορθωθούν μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο ευθυγραμμίσετε!). σέρβις της Makita. e) Εάν συμβεί βραχυκύκλωμα όταν συνδεθεί το καλώδιο. f) Εάν πάθουν ζημιά οι ταχύτητες. 15. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΦΙΛΙΚΗ ΠΡΟΣ ΤΟ...
Page 97
16. ΕΚ –ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ περιλαμβάνεται ως παράρτημα Α σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.
Page 98
TÜRKÇE Genel görünüm Üst tutma kolu 10. Yan kapak 19. Cıvata Çalıştırma kolu 11. Gövde 20. Pul Anahtar kutusu 12. Motor kapağı 21. Kilitleme düğmesi Emniyet düğmesi 13. Kablo kelepçesi 22. Kilit somunu 14. Alt tutma kolu 23. Arka kapak Kablo kancası...
Page 99
Yangın, elektrik çarpması ve Gürültü düzeyi işareti yaralanma gibi riskleri azaltmak Makinenizin gürültü düzeyi için güvenlik önlemlerini mutlaka 96 dB’nin altındadır. dikkate alın. Güvenli çalıştırmaya devam etmek ve bu makineyi GÜVENLİK UYARISI kullanacak diğer kişilere SİMGESİ: Diğer simgeler öğretmek için bu kullanım veya şekiller ile birlikte kılavuzunu saklayın ve sıkça kullanılabilecek dikkat...
Page 100
ÖNEMLİ 6. Makinenin kullanılacağı alanı dikkatli bir şekilde kontrol edin KULLANMADAN ÖNCE ve makine tarafından fırlatılabilecek nesneleri DİKKATLİCE OKUYUN. kaldırın. DAHA SONRA 7. Her kullanımdan önce mutlaka bıçakların, bıçak BAŞVURMAK ÜZERE cıvatalarının ve kesici SAKLAYIN. tertibatının aşınmamış ve hasarsız olduğundan emin 1.
Page 101
11. Eğimlerde mutlaka yere 20. Çim biçme makinesinin sağlam ve dengeli basın. çalıştırılması için 12. Makineyi yürüyerek çalıştırın yatırılmasının gerektiği ve kesinlikle koşmayın. durumlar hariç, motoru 13. Tekerlekli makineler ile eğimli çalıştırdıktan sonra çim biçme arazide çim biçerken, eğime makinesini yatırmayın. Böyle dik şekilde çalışın, kesinlikle bir durumda, makineyi aşağı...
Page 102
çalıştırmadan önce gerekli 31. Makine ile güç kaynağı onarımları yaptırın. arasındaki bağlantı Çim biçme makinesi kesilmeden ve bıçak anormal derecede titreşimli tamamen durmadan kesinlikle çalışıyorsa (derhal kontrol bıçağa dokunmayın. edin): 32. Uzatma kablolarını bıçaktan - hasar kontrolü; uzakta tutun. Bıçak, kablonun - hasarlı...
Page 104
5. MONTAJ arasındaki uygun bir kademeye Şekil 14’da gösterildiği şekilde ayarlayın. 5-1 KATLANIR TUTMA KOLUN c) Üst ve alt tutma kollarını bağlamak üzere kilitleme mandalını kapatacak şekilde bastırın. TAKILMASI 1. Alt tutma kolunu cıvata, pul ve kilitleme düğmesi ile 8. ÇALIŞMA tutma kolu kelepçesine sabitleyin.
Page 105
UYARI: Servis için, bıçağı kesinlikle alt tabla altına veya arka deşarj oluğuna yalnızca şu parçalarla değiştirin: sokmayın. (Şekil 23) Yalnızca ELM4612 ve ELM4613 10. ÇALIŞTIRMA için MAKITA 263001461. Çim biçme makinesini elektrik kaynağına bağlamadan (Şekil 28, Şekil 29, Şekil 30, Şekil 31) önce, ana besleme geriliminin 230 V ~ 50 Hz olduğundan...
Page 106
UYARI: Havalandırma deliklerinin her zaman açık DİKKAT: Bu tablo yardımıyla düzeltilemeyen olduğundan emin olun. arızalar mutlaka yalnızca Makita yetkili servis merkezi tarafından düzeltilmelidir. 13. BAKIM VE TEMİZLİK 15. ÇEVREYE UYUMLU ŞEKİLDE BERTARAFI UYARI: Herhangi bir bakım veya temizlik çalışmasına başlamadan önce mutlaka ana güç...
Page 108
DUBBEL ISOLERING Gräsklipparen är VARNING: Maskinen bildar dubbelisolerad. ett elektromagnetiskt fält omkring sig under användningen. Detta Detta betyder att alla yttre delar fält kan under vissa är strömisolerade. Detta omständigheter störa aktiva eller åstadkoms genom att en extra passiva medicinska implantat. isolerande barriär är placerad För att minska risken för mellan de elektriska och...
Page 109
1. Läs noggrant igenom balansen bibehålls. Byt ut anvisningarna. Se till att bli skadade eller oläsbara förtrogen med etiketter. manöverkontrollerna och hur 8. Innan användningen ska du utrustningen används på rätt kontrollera utrustningen och sätt. förlängningskabeln för tecken 2. Låt aldrig gräsklipparen på...
Page 110
transporteras till och från ytan - innan gräsklipparen där gräset ska klippas. kontrolleras, rengörs eller 18. Använd aldrig gräsklipparen något arbete utförs på den. med trasiga - när du har kört på ett skyddsanordningar eller utan främmande föremål. säkerhetsutrustning som t ex Kontrollera gräsklipparen stenskydd och/eller om det uppstått skador och...
Page 111
skadad kabel kan resultera i 36. Om den externa flexibla strömförande delar. kabeln eller sladden skadas 31. Rör inte kniven innan ska den endast bytas ut av maskinen är bortkopplad från tillverkaren, dess elnätet och innan kniven har serviceombud, eller stannat helt.
Page 112
43. Om den medföljande kabeln fackman för att undvika fara. är skadad måste den bytas ut 3. BESKRIVNING AV DELAR av tillverkaren, dess (Fig. 1 och 2) 4. TEKNISKA DATA Modell: ELM4612 ELM4613 Märkspänning: 230 V~ 230 V~ Märkfrekvens: 50 Hz 50 Hz Märkeffekt:...
Page 113
När gräsklipparen får ström tänds indikatorlampan. TVÅ: Återställning för klippning med sidoutkast (Fig. 25) Fig. 26 för ELM4612: a) Tryck på säkerhetsknappen (1). VARNING: Endast när motorn och kniven är b) Och dra under tiden i kontrollhandtaget (2) och behåll stillastående!
Page 114
VARNING: Dra alltid ut stickkontakten och vänta tills kniven har stannat helt innan du utför något VARNING: Vid service, byt underhålls- eller rengöringsarbete. endast ut kniven mot: MAKITA Åtgärd 263001461 endast för ELM4612 Kontrollera strömanslutningskabeln. Starta på kort gräs eller på ett och ELM4613.
Page 115
15. MILJÖVÄNLIG AVFALLSHANTERING Enligt EU-direktiv 2002/96/EU för elektrisk och elektronisk utrustning och dess implementering i nationell lag, måste alla elektriska maskiner samlas in separat och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Alternativ avfallshantering: om ägaren av maskinen inte lämnar tillbaka maskinen till tillverkaren är ägaren ansvarig för korrekt avfallshantering på...
Page 116
NORSK Forklaring til oversikten Øvre håndtak 10. Sideklaff 19. Bolt Bryterhåndtak 11. Deksel 20. Skive Bryterboks 12. Motordeksel 21. Sperreknapp Sikkerhetstrykknapp 13. Kabelklemme 22. Låsemutter 14. Nedre håndtak 23. Bakdekslet Kabelkrok Låsespak 15. Ring til festing av kabel 24. Vinkeljusteringsgir Gressoppsamler 16.
Page 117
DOBBELTISOLERT noen tilfeller kan dette feltet Gressklipperen er påvirke aktive eller passive dobbeltisolert. medisinske implantater. For å redusere risikoen for alvorlig eller Dette betyr at alle ytre deler er dødelig skade anbefaler vi at elektrisk isolert fra personer med medisinske strømforsyningen.
Page 118
2. La aldri barn eller personer kontrolleres for tegn på skade som ikke er kjent med denne og slitasje. Hvis ledningen blir bruksanvisningen, bruke skadet under bruk, må den gressklipperen. Lokale omgående kobles fra bestemmelser kan omfatte strømnettet. IKKE BERØR aldersgrenser for bruk av LEDNINGEN FØR utstyret.
Page 119
18. Du må aldri bruke - før du kontrollerer, rengjør gressklipperen hvis eller utfører arbeid på vernedekslene er defekte gressklipperen, eller sikkerhetsinnretningene, - etter at du har truffet et for eksempel ledeplater og/ fremmedlegeme. Inspiser eller gressoppsamlere, ikke gressklipperen for skade, er på...
Page 120
31. Ikke berør bladet før serviceverkstedet eller av en maskinen er koblet fra kvalifisert person for å unngå strømnettet og bladet har fare (ikke mindre enn H05VV- stoppet fullstendig. F 2 x1,0 mm eller H05RN-F 2 32. Hold skjøteledninger borte fra x1,0 mm bladet.
Page 121
3. BESKRIVELSE AV DELER (Fig. 1, fig. 2) 4. TEKNISKE DATA Modell: ELM4612 ELM4613 Merkespenning: 230 V~ 230 V~ Merkefrekvens: 50 Hz 50 Hz Merkeeffekt: 1 800 W 1 800 W Tomgangshastighet: 2 900/min 2 900/min Klippebredde: 460 mm 460 mm Kapasitet på...
Page 122
(Fig. 24) TO: Tilbakestilling for sideutslippsklipping Når gressklipperen slås på, vil indikatorlampen slås på. (Fig. 25) Fig. 26 for ELM4612: ADVARSEL: Kun mens motoren og skjæreverket a) Trykk på sikkerhetstrykknappen (1). står stille! b) Og i mellomtiden, dra i bryterhåndtaket (2), og hold det i hendene.
Page 123
Hvis kabelen blir skadet under bruk, må FORSIKTIG: Feil som ikke kan rettes opp ved den omgående kobles fra strømnettet. IKKE BERØR hjelp av denne tabellen kan kun rettes opp ved et Makita- KABELEN FØR STRØMFORSYNINGEN ER KOBLET autorisert servicesenter.
Page 125
jättäminen voi johtaa vakaviin Äänentasomerkintä henkilövahinkoihin. Työkalusi äänitaso on yli Noudattamalla turvallisuusohjeita 96 dB. pienennät tulipalo-, sähköisku- ja loukkaantumisriskiä. Säilytä tämä TURVALLISUUSVAROITUSSYMBOLI: käyttöohje ja tarkista siitä Ilmaisee varoituksen. turvaohjeet tarvittaessa. Opasta Voidaan käyttää yhdessä muita käyttäjiä työkalun käytössä muiden symbolien tai käyttöoppaan ohjeiden mukaan.
Page 126
TÄRKEÄÄ jotka voivat sinkoutua ruohonleikkurista. LUE HUOLELLISESTI 7. Tarkista ennen käyttöä silmämääräisesti, että terät, ENNEN KÄYTTÖÄ. terien pultit ja leikkuuyksikkö SÄILYTÄ TULEVAA eivät ole kuluneet tai vaurioituneet. Vaihda kaikki TARVETTA VARTEN. vioittuneet tai kuluneet terät ja pultit yhdellä kertaa. Vaihda 1.
Page 127
15. Älä leikkaa nurmikkoa liian 23. Älä nosta tai kuljeta jyrkissä rinteissä. ruohonleikkuria moottorin 16. Ole erityisen varovainen käydessä. kääntäessäsi tai vetäessäsi 24. Sammuta moottori ja irrota ruohonleikkuria itseäsi kohti. pistoke pistorasiasta. 17. Pysäytä terät, jos Varmista, että kaikki liikkuvat ruohonleikkuria on tarpeen osat ovat pysähtyneet täysin kallistaa ruohottomia alueita...
Page 128
27. Tarkasta ruohonkeräin 35. Tämä laite ei ole tarkoitettu säännöllisesti kulumisen ja sellaisten henkilöiden vaurioiden varalta. käytettäväksi, joiden fyysiset, 28. Vaihda kuluneet tai vioittuneet sensoriset tai henkiset kyvyt osat turvallisuussyistä. tai kokemuksen tai tiedon 29. Älä käytä ruohonleikkuria, jos puute estävät heitä sen johdot ovat vaurioituneet käyttämästä...
Page 129
3. OSIEN KUVAUS (kuva 1, kiinteiden osien väliin. kuva 2) 43. Vioittuneen virtajohdon saa onnettomuuksien 4. TEKNISET TIEDOT Malli: ELM4612 ELM4613 Nimellisjännite: 230 V~ 230 V~ Nimellistaajuus: 50 Hz 50 Hz Nimellisteho: 1 800 W 1 800 W Pyörimisnopeus kuormittamattomana:...
Page 130
4. Nosta sivupoistoaukon läppä ja irrota sivupoistokouru. Kun ruohonleikkuriin on kytketty virta, merkkivalo syttyy. (kuva 25) Vaihtoehto 2: Säätäminen sivulta poistavaksi Kuva 26 koskee mallia ELM4612: leikkuriksi a) Paina turvakosketinta (1). b) Pidä samalla samalla kytkinkahvaa (2) puristettuna. c) Työnnä ruohonleikkuria, kun moottori on käynnissä.
Page 131
Tarkista virtajohto. Käynnistä lyhyellä nurmikolla tai seuraaviin: MAKITA 263001461 kohdassa, joka on jo leikattu. Moottori ei käy. Puhdista poistokouru/runko. Terän pitää malleihin ELM4612 ja ELM4613. pyöriä vapaasti. (kuva 28, kuva 29, kuva 30, kuva 31) Korjaa leikkauskorkeus. Korjaa leikkauskorkeus. Moottorin teho Puhdista poistokouru/runko.
Page 132
toimittamisesta asianmukaiseen keräyspisteeseen, josta laite käsitellään kierrätystä varten kansallisten kierrätyslakien ja -määräysten mukaisesti. Yllä sanottu ei koske lisävarusteita ja työkaluja, joissa ei ole sähkö- tai elektroniikkaosia. 16. EY- VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Koskee vain Euroopan maita EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy tämän käyttöohjeen liitteestä A.
Page 134
DUBULTA IZOLĀCIJA Pļaujmašīnai ir dubulta BRĪDINĀJUMS: Šī mašīna izolācija. ekspluatācijas laikā rada elektromagnētisko lauku. Tas nozīmē, ka visas iekšējās Atsevišķos gadījumos šis lauks daļas ir elektriski izolētas no var ietekmēt aktīvos vai pasīvos elektroapgādes tīkla. To panāk ar medicīniskos implantātus. Lai papildu izolācijas barjeras samazinātu nopietnu vai nāvīgu ierīkošanu starp elektriskajām un...
Page 135
aprīkojuma vadības iekārtām 8. Pirms lietošanas pārbaudiet, un pareizu izmantošanu. vai elektroapgādes un 2. Nepieļaujiet, ka zāles pagarinātāja vads nav bojāts pļaujmašīnu izmanto bērni vai vai nodilis. Ja lietošanas laikā cilvēki, kas nepārzina zāles vadu sabojā, nekavējoties pļaujmašīnas izmantošanas atvienojiet vadu no elektrības norādījumus.
Page 136
aizsargiem, vai ja nav - pēc atsišanās pret kādu uzstādītas drošības ierīces, priekšmetu. Pārbaudiet, vai piemēram, deflektors un/vai zāles pļaujmašīnai nav zāles uztvērējs. bojājumu un veiciet 19. Motoru iedarbiniet uzmanīgi, remontu pirms zāles saskaņā ar norādījumiem un pļaujmašīnas atkārtotas nestāviet asmeņu tuvumā. iedarbināšanas un 20.
Page 137
vads var saskarties ar daļām, 36. Ja ārējais elastīgais kabelis caur kurām plūst elektrība. vai vads ir bojāts, to drīkst 31. Nepieskarieties asmenim, nomainīt tikai ražotājs vai pirms mašīna ir atvienota no ražotāja servisa pārstāvis vai stāvas padeves un pirms līdzīgi kvalificētas personas, asmens ir pilnībā...
Page 138
3. DAĻU APRAKSTS (1. att., un 2. att.) 4. TEHNISKIE DATI Modelis ELM4612 ELM4613 Nominālais spriegums 230 V~ 230 V~ Nominālā frekvence 50 Hz 50 Hz Nominālā jauda...
Page 139
3. Paceliet sānu aizvaru sānu izvadei. (18. att.) gaisma. (25. att.) 4. Piestipriniet sānu izvades kanālu sānu izvadei pie 26. att. attiecas uz ELM4612: sānu aizvara atbalsta tapas. (19. att.) a) Nospiediet drošības spiedpogu (1). 5. Nolaidiet sānu aizvaru tā, lai tas atrodas uz sānu b) Vienlaicīgi pavelciet slēdža rokturi (2) un turiet to...
Page 140
Nodrošiniet, lai tas vienmēr būtu balansēts (nebalansēts Apskate jāveic speciālistam — neveiciet regulēšanu asmens rada bīstamas vibrācijas). Lai pārbaudītu, vai saviem spēkiem. Sazinieties ar pilnvarotu Makita asmens ir balansēts, galvenajā atverē ievietojiet apaļu apkopes centru: stieni un horizontāli atbalstiet asmeni. Balansēts asmens a) ja zāles pļaujmašīna atsitas pret priekšmetu;...
Page 141
Pārbaudiet, vai riteņu piedziņai nav bojājumu. UZMANĪBU: Problēmas, ko nevar novērst, izmantojot šo tabulu, iespējams novērst tikai pilnvarotā Makita apkopes centrā. 15. VIDEI NEKAITĪGA LIKVIDĒŠANA Saskaņā ar ES Direktīvu 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu dalībvalstu normatīvajos un administratīvajos aktos, visi elektroinstrumenti...
Page 143
DVIGUBA IZOLIACIJA tam tikroms sąlygoms, šis laukas Šioje vejapjovėje įrengta gali sutrikdyti aktyvių arba dviguba izoliacija. pasyvių medicininių implantų veikimą. Norint sumažinti sunkių Tai reiškia, kad visos išorinės arba mirtinų sužeidimų pavojų, dalys yra izoliuotos nuo elektros. rekomenduojame, kad asmenys, Izoliuojama tarp elektrinių...
Page 144
kaip tinkamai naudoti šį susidėvėjusius ar apgadintus įrenginį. peilius ir varžtus, kad būtų 2. Niekuomet neleiskite, kad šią išlaikyta pusiausvyra. vejapjovę naudotų vaikai arba Apgadintas ar neįskaitomas su šia instrukcija etiketes pakeiskite naujomis. nesusipažinę žmonės. 8. Prieš pradėdami naudoti, Operatoriaus amžius gali būti patikrinkite maitinimo ir reglamentuojamas vietinių...
Page 145
ją galima būtų perkelti per - prieš pradėdami valyti žole neapaugusius paviršius, užsikimšimus ar prieš ir gabenant vejapjovę iš ir į atkimšdami išmetimo žolės pjovimo vietą. lataką; 18. Niekada neeksploatuokite - prieš atlikdami vejapjovės vejapjovės su pažeistais patikrą, valymo arba apsauginiais skydais arba be remonto darbus;...
Page 146
30. Nejunkite pažeisto kabelio į 36. Jeigu išorinis lankstusis elektros tinklą ir nelieskite kabelis arba laidas būtų pažeisto kabelio, kol jis nebus pažeistas, siekiant išvengti ištrauktas iš elektros tinklo. pavojaus, jį nedelsiant privalo Naudojant pažeistą kabelį, pakeisti gamintojas, jo galima prisiliesti prie įtampą techninės priežiūros atstovas turinčių...
Page 147
3. DALIŲ APRAŠYMAS (1 pav., aptarnavimo atstovui arba 2 pav.) panašios kvalifikacijos 4. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis: ELM4612 ELM4613 Nominali įtampa: 230 V~ 230 V~ Nominalusis dažnis: 50 Hz 50 Hz Nominali galia:...
Page 148
Prieš įjungdami vejapjovę, užfiksuokite ilginimo laidą nustatymas kabliuku kabeliui. (24 pav.) Įjungus vejapjovę, užsidegs kontrolinė lemputė. (25 pav.) 26 pav. modeliui ELM4612: ĮSPĖJIMAS: Tik išjungus variklį ir sustojus a) Paspauskite apsauginį mygtuką (1). pjovimo mechanizmui! b) Tuo pat metu patraukite už jungiklio rankenos (2) ir laikykite už...
Page 149
Jis visuomet būtinai turi būti subalansuotas daryti reguliavimo darbų – privalote kreiptis į įgaliotąjį (nesubalansuotas peilis kelia pavojingą vibraciją). „Makita“ techninio aptarnavimo centrą: Norėdami pasitrinkti subalansavimą, prakiškite apvalų a) jeigu vejapjovė atsitrenkia į kokį nors daiktą; strypelį pro centrinę angą ir įtvirtinkite jį horizontaliai.
Page 150
PERSPĖJIMAS: Gedimus, kurių neįmanoma atitaisyti vadovaujantis šia lentele, gali pataisyti tik „Makita“ įgaliotasis techninio aptarnavimo centras. 15. SENŲ ĮRENGINIŲ IŠMETIMAS NEDARANT ŽALOS APLINKAI Atsižvelgiant į ES Direktyvą 2002/96/EB dėl elektrinių ir elektroninių įrenginių bei jos įgyvendinimą pagal nacionalinius teisės aktus, visi elektriniai įrankiai privalo būti surenkami...
Page 151
EESTI Üldvaate selgitus Käepideme ülemine osa 10. Külgklapp 19. Polt Lülitushoob 11. Korpus 20. Seib Lülituskarp 12. Mootorikate 21. Lukustusnupp Turvalüliti nupp 13. Kaabliklamber 22. Fiksaatormutter 14. Käepideme alumine osa 23. Tagumine kate Kaabli kinnituskonks Lukustushoob 15. Kaabli kinnitusrõngas 24. Nurga reguleerimismehhanism Rohukoguja 16.
Page 152
KAHEKORDNE ISOLATSIOON Niidukil on kahekordne HOIATUS: Masin tekitab isolatsioon. töötamise ajal elektromagnetilise välja. Nimetatud väli võib teatud See tähendab, et kõik välised tingimuste korral põhjustada seadmeosad on toiteallikast häireid aktiivsete või passiivsete elektriliselt isoleeritud. Selle meditsiiniliste implantaatide töös. saavutamiseks kasutatakse Selleks, et vähendada raskete või elektriliste ja mehaaniliste osade eluohtlike kehavigastuste ohtu,...
Page 153
1. Lugege tähelepanelikult või kahjustunud terad ja juhiseid. Õppige põhjalikult poldid komplektina välja, et tundma masina tagada ühtlane kulumine. juhtimisseadiseid ja niiduki Vahetage kahjustunud või õiget kasutamist. loetamatuks muutunud sildid 2. Mitte mingil juhul ärge lubage välja. muruniidukit kasutada lastel 8.
Page 154
17. Seisake lõiketerad, kui vooluvõrgust lahti ühendada muruniidukit tuleb mootori ning veenduda, et kõik töötamise ajal kallutada, et liikuvad osad on täielikult liikuda üle alade, mis ei ole peatunud: muruga kaetud, ning siis, kui - masina juurest lahkumise viite muruniidukit niitmisalale korral;...
Page 155
kinni keeratud. Nii tagate muude tööde teostamist niiduki ohutu töötamise. muruniidukil; 27. Kontrollige regulaarselt - pärast põrkumist vastu rohukogujat kulumise või võõrkeha; vigastuste - alati, kui muruniiduk hakkab kindlakstegemiseks. ebatavaliselt vibreerima. 28. Ohutuse tagamiseks 34. Lastel ei ole lubatud masinat vahetage kulunud või kasutada.
Page 156
Kasutage väljavahetamiseks selle ohu vältimiseks ainult originaalvaruosi ja - asendama. tarvikuid. 3. MURUNIIDUKI OSADE KIRJELDUS (Joon. 1, joon 2) 4. TEHNILISED ANDMED Mudel: ELM4612 ELM4613 Nimipinge: 230 V~ 230 V~ Nominaalsagedus: 50 Hz 50 Hz Nominaalvõimsus: 1800 W...
Page 157
2. Lükake multšimiskiil korpuse alla. Lukustage TÄHTIS Kui indikaatori ava paiknemiskoht on väga määrdunud, ei multšimiskiil nupu abil korpuse all olevasse avausse. tõuse indikaator üles. Sellisel juhul puhastage kohe (Joon. 15, joon. 16) tasemeindikaatori ava paiknemiskohta. 3. Laske tagumine kate uuesti alla. (Joon. 17) 4.
Page 158
HOIATUS: Kaitske käsi, kandes tera vahetamisel Kui muruniiduk töötab, siis süttib märgulamp. (Joon. 25) pakse kindaid või kasutage lõiketerade haaramiseks lappi. Joon. 26 mudeli ELM4612 kohta: a) Vajutage turvalüliti nuppu (1). 12. PIKENDUSJUHTMED b) Samal ajal tõmmake lülitushooba (2) ja hoidke seda vastu käepidet.
Page 159
Rattavedu ei volitatud hooldusteeninduses. funktsioneeri Kontrollige, ega vedavad rattad pole kahjustunud. ETTEVAATUST: Kõiki rikkeid, mida antud tabelis ei ole näidatud, võivad kõrvaldada ainult Makita ametliku hooldusteeninduse töötajad. 15. KASUTUSEST KÕRVALDAMINE KESKKONNAOHUTUL VIISIL Vastavalt ELi elektri- ja elektroonikaseadmete direktiivile 2002/96/EÜ ja selle riiklikele ülevõtmisõigusaktidele tuleb kõik...
Page 160
POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego Górna część uchwytu 10. Klapa boczna 19. Śruba Uchwyt przełącznika 11. Korpus 20. Podkładka Blok przełącznika 12. Pokrywa silnika 21. Pokrętło blokujące Przycisk blokujący 13. Opaska zaciskowa przewodu 22. Nakrętka zabezpieczająca 14. Dolna część uchwytu 23.
Page 161
2. OGÓLNE ZASADY Znak WEEE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Zużyte urządzenia elektryczne nie Zasady bezpieczeństwa mają mogą być utylizowane zwrócić uwagę użytkownika na wraz z odpadami potencjalne zagrożenia. Symbole komunalnymi. Urządzenia bezpieczeństwa oraz elektryczne należy towarzyszące im objaśnienia oddawać w punktach, wymagają szczególnej uwagi i gdzie są...
Page 162
medycznych. Aby zmniejszyć 1. Należy uważnie przeczytać ryzyko poważnych lub niniejszą instrukcję. Należy śmiertelnych obrażeń, zalecamy zapoznać się z elementami osobom z implantami sterowania i zasadami medycznymi skonsultowanie się właściwego użytkowania z lekarzem i producentem urządzenia. implantów medycznych przed 2. Nie wolno dopuszczać, aby przystąpieniem do obsługi tego kosiarkę...
Page 163
7. Przed rozpoczęciem 12. Podczas koszenia należy użytkowania należy chodzić, a nie biegać. sprawdzić urządzenie, aby 13. W przypadku kosiarek upewnić się, że noże, śruby kołowych należy kosić mocujące noże oraz układ zawsze w poprzek tnący nie są zużyte lub pochyłości, nigdy pod górę...
Page 164
przypadku nie przechylać natychmiast sprawdzić kosiarki bardziej, niż jest to przyczynę): absolutnie konieczne i unosić - sprawdzić pod kątem tylko tę część kosiarki, która uszkodzenia; jest oddalona od - wymienić lub naprawić użytkownika. wszystkie uszkodzone 21. Nie uruchamiać silnika, stojąc części;...
Page 165
odłączone od zasilania, a nóż powinien on zostać całkowicie się nie zatrzyma. bezwzględnie wymieniony 32. Należy uważać, aby przez producenta, jego przedłużacz nie znalazł się w autoryzowany serwis lub pobliżu noża. Nóż może osobę o podobnych uszkodzić przewody, co grozi kwalifikacjach w celu porażeniem prądem niedopuszczenia do...
Page 166
3. OPIS CZĘŚCI (Rys. 1, Rys. 2) 43. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów 4. DANE TECHNICZNE Model: ELM4612 ELM4613 Napięcie znamionowe: 230 V~ 230 V~ Częstotliwość znamionowa: 50 Hz 50 Hz...
Page 167
6. REGULACJA WYSOKOŚCI 4. Unieść boczną klapę i wyjąć wyrzutnik. KOSZENIA DRUGA METODA: Przygotowanie do koszenia z wyrzutem bocznym Nacisnąć od zewnątrz, aby wyczepić dźwignię z zaczepu. Przesunąć dźwignię w przód lub w tył, aby zmienić wysokość. OSTRZEŻENIE: Tylko, gdy silnik i nóż zostały Wysokość...
Page 168
Śruba mocująca nóż (3) musi być serwisowym firmy Makita i nie należy samemu dokręcona momentem 20-25 Nm. przeprowadzać napraw: a) Jeśli elektryczna kosiarka do trawy uderzy w jakiś...
Page 169
Sprawdzić, czy koła napędowe pod kątem uszkodzenia. UWAGA: Usterki, których nie można usunąć zgodnie ze wskazówkami z niniejszej tabeli, mogą być usunięte tylko przez autoryzowany punkt serwisowy firmy Makita. 15. UTYLIZACJA PRZYJAZNA DLA ŚRODOWISKA Zgodnie z dyrektywą UE 2002/96/WE dotyczącą urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz jej implementacją...
Page 170
MAGYAR Az általános nézeti rajz magyarázata Felső fogantyú 11. Géptest 21. Rögzítő gomb Kapcsolókar 12. Motorburkolat 22. Rögzítőanya Kapcsolódoboz 13. Kábelrögzítő bilincs 23. Hátsó fedél Biztonsági nyomógomb 14. Alsó fogantyú 24. A fogantyú dőlésszögének 15. Kábelrögzítő gyűrű beállítására szolgáló fogazott Kábel-tehermentesítő...
Page 171
BIZTONSÁGI FIGYELEM: A biztonsági FIGYELMEZTETÉS figyelmeztetések be nem tartása JELZÉSE: Óvatosságra súlyos sérülést okozhat a kezelő int, illetve egyéb vagy mások számára. Mindig szimbólumokkal vagy tartsa be a biztonsági képekkel együtt óvintézkedéseket a tűz, az alkalmazva áramütés és személyi sérülés figyelmeztetést jelent.
Page 172
szemvédőt, oldalsó védelemmel személyekkel vagy rendelkező munkavédelmi tulajdonnal szembeni szemüveget, illetve szükség veszélyhelyzetekért. esetén teljes arcvédő maszkot. A 5. Fűnyírás közben mindig Wide Vision munkavédelmi megfelelő lábbelit és hosszú maszk szemüveg feletti nadrágot viseljen. Ne használatát vagy oldalsó használja a gépet mezítláb, védelemmel rendelkező...
Page 173
készüléket, ha a kábel sérült megfelelően, és lábait tartsa vagy kopott. kellő távolságban a késektől. 9. Fűnyírást csak nappali 20. Ne döntse meg a fűnyírót a fényben vagy megfelelő motor bekapcsolásakor, mesterséges megvilágítás kivéve, ha a fűnyírót a mellett végezzen. beindításhoz meg kell 10.
Page 174
Ha a gépen rendellenes zárlatot vagy áramütést vibrációt tapasztal, okozhatnak. haladéktalanul végezze el 33. A csatlakozódugót mindig az alábbiakat: húzza ki az aljzatból: - vizsgálja meg a kárt; - ha a gépet felügyelet nélkül - cserélje ki a sérült hagyja; alkatrészeket;...
Page 175
3. ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA akkor is mozoghatnak, ha az (1. ábra, 2. ábra) áramforrás ki van kapcsolva. 4. MŰSZAKI ADATOK Típus: ELM4612 ELM4613 Névleges feszültség: 230 V~ 230 V~ Névleges frekvencia: 50 Hz 50 Hz Névleges teljesítmény:...
Page 176
(7. ábra) Máshogy elhelyezve a gázbovden a hátsó Mulcsozáskor a gép első lépésben levágja a füvet, ami fedél nyitása és csukása, vagy a felső fogantyú finomra aprítva ezután visszakerül a gyepre, mint behajtása esetén becsípődhet. természetes trágya. Tippek a mulcsozó fűnyíráshoz: 5-2 A FŰGYŰJTŐ...
Page 177
(22. ábra) a pengét kizárólag MAKITA e) Ne tegye a kezét vagy a lábát a vágóaljzat alá vagy a 263001461 csak ELM4612 és kidobónyíláshoz működő motor mellett. (23. ábra) ELM4613 modellekhez. 10. INDÍTÁS (28.
Page 178
Szakértő általi ellenőrzés szükséges, és ne végezzen előkészíti a készüléket újrafelhasználásra. a készüléken saját kezűleg beállítást, hanem forduljon Az elektronikus és elektromos alkatrészeket nem a Makita hivatalos szervizéhez a következő tartalmazó tartozékokra és készülékekre ez nem esetekben: vonatkozik. a) ha a fűnyíró pengéje idegen tárgyba ütközött.
Page 180
poranenie seba alebo ostatných. SYMBOL Vždy dodržiavajte bezpečnostné BEZPEČNOSTNEJ opatrenia s cieľom znížit’ riziko VÝSTRAHY: Vyznačuje požiaru, zasiahnutia elektrickým varovanie alebo výstrahu, prúdom alebo osobných ktoré sa môžu používat’ v poranení. Návod na obsluhu spojení s ďalšími uschovajte a pravidelne si ho symbolmi alebo pozrite s cieľom dosiahnut’...
Page 181
používania okuliarov alebo nenoste voľný odev ani odev štandardných bezpečnostných s visiacimi šnúrkami alebo okuliarov s bočnými štítmi upínacími prvkami. nasadili ochrannú masku so 6. Dôkladne skontrolujte miesto širokým videním. používania zariadenia a odstráňte všetky predmety, DÔLEŽITÉ ktoré by mohli byt’ strojom odhodené.
Page 182
10. Pokiaľ je to možné, vyhnite sa takomto prípade nenakláňajte prevádzkovaniu zariadenia v viac ako je to potrebné a mokrej tráve. zdvihnite iba čast’, ktorá 11. Na svahoch vždy zaujmite smeruje od obsluhy. stabilný postoj. 21. Nespúšt’ajte motor pokiaľ 12. Kráčajte a nikdy nebežte. stojíte pred vyprázdňovacím 13.
Page 183
- vymeňte alebo opravte 33. Odpojenie od prívodu poškodené diely; elektrickej energie (t.j. - skontrolujte a utiahnite vytiahnutie zástrčky zo všetky uvoľnené časti. zásuvky) vykonajte: 25. Kosačku zastavte: - ak ponechávate stroj bez - vždy, keď kosačku dozoru; opúšt’ate. - pred vyčistením 26.
Page 184
40. Pri vykonávaní servisu čepelí sa predišlo riziku. dávajte pozor na to, že aj pri 3. POPIS SÚČASTÍ (Obr. 1, Obr. 2) 4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model: ELM4612 ELM4613 Menovité napätie: 230 V~ 230 V~ Menovitý kmitočet: 50 Hz 50 Hz Menovitý...
Page 185
4. Nastavte napnutie otáčaním uzamykacej matice; Čo je mulčovanie? použite na to vhodný kľúč. (Obr. 6) Počas mulčovania je tráva odseknutá v rámci jedného 5. Kábel umiestnite ponad tyčku rukoväti. Pomocou pracovného kroku, následne je najemno posekaná a káblovej svorky ho prichyt’te okolo strednej časti vrátená...
Page 186
štandardnej čepeľ jedine za: MAKITA prevádzky. (Obr. 22) e) Ruky ani chodidlá nikdy počas chodu motora 263001461 len pre ELM4612 a nestrkajte pod spodnú misku alebo do zadného vyprázdňovacieho žľabu. (Obr. 23) ELM4613. 10. SPUSTENIE (Obr.
Page 187
Skontrolujte, či nie sú poškodené hnacie kolesá. UPOZORNENIE: Chyby, ktoré nemožno opravit’ pomocou tejto tabuľky môže opravit’ jedine autorizované servisné stredisko spoločnosti Makita. 15. EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA Podľa smernice EÚ číslo 2002/96/ES o elektrických a elektronických zariadeniach a jej implementovaní do národnej legislatívy je potrebné...
Page 188
ČESKY Vysvětlení k celkovému pohledu Horní část držadla 10. Postranní záklopka 19. Šroub Spínací madlo 11. Kryt 20. Podložka Spínací skříň 12. Kryt motoru 21. Pojistný knoflík Bezpečnostní tlačítko 13. Příchytka kabelu 22. Pojistná matice 14. Dolní část držadla 23. Zadní kryt Háček na kabel Pojistná...
Page 189
DVOJITÁ IZOLACE Sekačka je vybavena VAROVÁNÍ: Při provozu dvojitou izolací. tohoto zařízení vzniká elektromagnetické pole. Toto pole To znamená, že veškeré externí může za určitých okolností rušit části jsou elektricky izolovány od činnost aktivních či pasivních napájení. K tomu se využívá další lékařských implantátů.
Page 190
TUTO PUBLIKACI SI Poškozené a nečitelné štítky vyměňte. USCHOVEJTE K 8. Před použitím zkontrolujte DALŠÍMU POUŽITÍ. napájecí i prodlužovací kabely, zda nejeví známky 1. Pečlivě si přečtěte pokyny. poškození. Pokud během Obeznamte se s ovládacími práce dojde k poškození prvky a správným používáním kabelu, ihned jej odpojte od zařízení.
Page 191
vypněte motor pohánějící uvolňování ucpaného nůž. vyhazovacího kanálu, 18. Nikdy nepracujte se sekačkou - před kontrolou, čištěním s vadnými kryty nebo se nebo pracemi na sekačce, sejmutým bezpečnostním - po kontaktu s cizorodým zařízením, například bez předmětem. Sekačku krytu vyhazovacího kanálu zkontrolujte, zda není...
Page 192
Poškozený kabel může být 36. Jestliže dojde k poškození příčinou kontaktu s díly pod externího ohebného kabelu či napětím. šňůry, musí být výměna 31. Nedotýkejte se nože, než provedena výhradně nebude zařízení odpojeno ze výrobcem, jeho servisním zásuvky a dokud se nůž zcela zástupcem či podobnou nezastaví.
Page 193
3. POPIS SOUČÁSTÍ (obr. 1, obr. 2) osobou. 4. TECHNICKÁ DATA Model: ELM4612 ELM4613 Jmenovité napětí: 230 V~ 230 V~ Jmenovitý kmitočet: 50 Hz 50 Hz Jmenovitý výkon: 1 800 W 1 800 W Otáčky bez zatížení:...
Page 194
Po připojení sekačky k síti se rozsvítí světelný indikátor VAROVÁNÍ: Provádějte pouze se zastaveným (obr. 25). motorem i sekacím nožem! Obr. 26 k modelu ELM4612: a) Stiskněte bezpečnostní tlačítko (1). 1. Zvedněte zadní kryt a vyjměte sběrací koš. b) Přitom zatáhněte za spínací madlo (2) a držte je 2.
Page 195
Pouze MAKITA 263001461 pro Spust’te motor na nízké trávě nebo v místě, které je již posekáno. model ELM4612 a ELM4613 Motor neběží Vyčistěte vyhazovací kanál a plášt’ kanálu – pohyblivý nůž se musí volně (obr. 28, obr. 29, obr. 30, obr. 31).
Page 196
16. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Pouze pro evropské země ES prohlášení o shodě je v tomto návodu k obsluze zahrnuto jako Příloha A.
Page 197
ROMÂNĂ Explicaţia vederii generale Mâner superior 10. Clapetă laterală 18. Indicator de nivel Mâner de comutator 11. Punte 19. Şurub Cutie de distribuţie 12. Capac motor 20. Şaibă Buton de siguranţă 13. Clemă de cablu 21. Bolţ de blocare 14. Mâner inferior 22.
Page 198
Marcaj de nivel zgomot AVERTISMENT: Zgomotul produs de Nerespectarea avertismentelor unealta dumneavoastră nu privind siguranţa poate duce la depăşeşte 96 dB. accidentări serioase. Respectaţi întotdeauna precauţiile de SIMBOL ALERTĂ DE siguranţă pentru a reduce riscul SIGURANŢĂ: Indică o incendiilor, şocurilor electrice şi atenţionare sau un rănirilor.
Page 199
când este cazul. Vă recomandăm (solidă) şi pantaloni lungi. Nu masca de siguranţă Wide Vision folosiţi maşina cu picioarele pentru utilizare peste ochelari, goale sau cu sandale; Evitaţi sau ochelari de protecţie purtarea de articole de standard cu apărători laterale. îmbrăcăminte largi sau cu cordoane sau şnururi care IMPORTANT...
Page 200
9. Operaţi maşina doar la lumina 20. Nu înclinaţi maşina de tuns zilei sau la o lumină artificială iarba când porniţi motorul, cu puternică. excepţia situaţiilor în care 10. Evitaţi operarea maşina de tuns iarba trebuie echipamentului pe iarbă udă, înclinată...
Page 201
începe să vibreze în mod de lamă. Lama poate duce la anormal (verificaţi imediat): deteriorarea cablurilor, - verificaţi dacă există existând pericolul intrării în componente deteriorate; contact cu componente aflate - înlocuiţi sau reparaţi orice sub tensiune. piese deteriorate; 33. Deconectaţi alimentarea - verificaţi prezenţa şi (adică...
Page 202
40. Când efectuaţi operaţiuni de 3. DESCRIEREA service asupra lamelor, COMPONENTELOR (Fig. 1, reţineţi că, deşi sursa de Fig. 2) 4. DATE TEHNICE Model: ELM4612 ELM4613 Tensiune nominală: 230 V~ 230 V~ Frecvenţă nominală: 50 Hz 50 Hz Putere nominală: 1.800 W...
Page 203
8. FUNCŢIE 3. Închideţi pârghia de blocare pentru a bloca barele de manevrare în poziţia de operare. (Fig. 5) Aceste maşini de tuns iarba pot fi adaptate pentru alte 4. Reglaţi tensiunea prin rotirea contrapiuliţei cu o cheie funcţii pe lângă funcţia lor normală, pe baza scopului de adecvată.
Page 204
(Fig. 25) tăiere pentru a le înlocui. Fig. 26 pentru ELM4612: 12. CABLURI DE PRELUNGIRE a) Apăsaţi butonul de siguranţă (1). b) În acelaşi timp, trageţi mânerul de comutator (2) şi Trebuie să...
Page 205
ATENŢIE: Defectele care nu pot fi remediate cu prelungire la distanţă de elementele de tăiere. ajutorul acestui tabel, pot fi remediate doar de către un centru de service autorizat Makita. AVERTISMENT: Asiguraţi-vă întotdeauna că 15. DEPUNERE LA DEŞEURI orificiile de ventilare nu conţin reziduuri.
Page 206
РУССКИЙ Пояснения к общему виду Верхняя рукоятка 10. Боковая заслонка 18. Индикатор уровня Ручка с выключателем 11. Основание 19. Болт Блок переключателей 12. Капот 20. Шайба Кнопка экстренного отключения 13. Кабельный зажим 21. Рукоятка блокировки 14. Нижняя рукоятка 22. Стопорная гайка Кабельный...
Page 207
ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ Маркировка WEEE Ваша газонокосилка (Директивы ЕС об оснащена двойной отходах электрического и изоляцией. электронного оборудования) Это означает, что все внешние ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! детали имеют Непригодные к электроизоляцию от источника эксплуатации питания. Это достигается путем электроинструменты не помещения дополнительного относятся к бытовым изоляционного...
Page 208
соблюдать правила техники необходимо). Рекомендуется безопасности. Сохраните использовать защитную маску с данное руководство увеличенным углом обзора – у пользователя и периодически нее много преимуществ по просматривайте его, чтобы сравнению с очками или обеспечить безопасную стандартными защитными эксплуатацию и очками с боковыми щитками. инструктировать...
Page 209
4. Помните, что оператор/ повреждений или износа. В пользователь несет случае повреждения кабеля ответственность за во время работы происшествия и опасные немедленно отсоедините ситуации с другими людьми кабель от источника или их собственностью. питания. НЕ КАСАЙТЕСЬ 5. На время стрижки газона КАБЕЛЯ...
Page 210
17. Обязательно выключайте любой ситуации не ножи, если газонокосилку становитесь перед необходимо наклонить для разгрузочным отверстием. транспортировки по 23. Не поднимайте и не поверхности, отличной от переносите газонокосилку с травы, либо при работающим двигателем. транспортировке 24. Выключите электромотор и газонокосилки к месту отсоедините...
Page 211
- проверьте на предмет 32. Располагайте ослабленных деталей и удлинительные кабели в затяните их. стороне от ножа. Нож может 25. Выключайте газонокосилку: повредить кабели и - оставляя ее без коснуться деталей под присмотра; напряжением. 26. Все гайки, болты и винты 33.
Page 212
лица, ответственного за их оригинальные запчасти и безопасность. дополнительные 36. Если внешний гибкий принадлежности. кабель или шнур 42. Соблюдайте осторожность поврежден, во избежание при регулировке риска его следует заменить устройства, чтобы не у производителя, в его допустить захвата пальцев сервисной службе или между...
Page 213
4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель: ELM4612 ELM4613 Номинальное напряжение: 230 В ~ 230 В ~ Номинальная частота: 50 Гц 50 Гц Номинальная мощность: 1800 Вт 1800 Вт Скорость без нагрузки: 2900/мин 2900/мин Ширина среза: 460 мм 460 мм Объем бункера для сбора травы: 60 л...
Page 214
удлинительный кабель на кабельный кронштейн. ТРИ: Стрижка газона с использованием бункера (Рис. 24) для сбора травы При подаче питания на газонокосилку включается индикатор. (Рис. 25) Рис. 26 для ELM4612: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Только при a) Нажмите кнопку экстренного отключения (1). выключенном двигателе и неподвижном ноже.
Page 215
специалистом, не выполняйте никакие настройки лезвия (3). самостоятельно, обращайтесь для этого в Проверяйте состояние вентилятора (1) и заменяйте официальный сервисный центр Makita: поврежденные детали. a) если газонокосилка ударилась о предмет; При сборке убедитесь, что режущие кромки b) если электромотор внезапно выключился;...
Page 216
Проверьте приводные колеса на предмет повреждений. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неисправности, которые не удается устранить с помощью этой таблицы, могут быть исправлены только в официальном сервисном центре Makita. 15. ЭКОЛОГИЧЕСКИ БЕЗОПАСНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ Согласно директиве ЕС 2002/96/EC по электрическому и электронному оборудованию и ее реализации в...
Page 217
УКРАЇНСЬКА Пояснення загального вигляду Верхня ручка 10. Бокова відкидна заслінка 18. Індикатор рівня Ручка вимикача 11. Корпус 19. Болт Блок вимикача 12. Кришка двигуна 20. Шайба Кнопка безпеки 13. Затискач для кріплення кабелю 21. Фіксуюча рукоятка 14. Нижня ручка 22. Контргайка Гак...
Page 218
між електричними і Маркування щодо механічними деталями. утилізації відходів електричного та 2. ЗАГАЛЬНІ електронного ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ обладнання Мета наведених у цій інструкції ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! правил безпеки – привернути Непридатні для Вашу увагу до потенційних використання джерел небезпеки. Позначення електроінструменти не з техніки безпеки та їхні належать...
Page 219
ВАЖЛИВО УВАГА: Під час роботи цей ПРОЧИТАЙТЕ інструмент утворює електромагнітне поле. За УВАЖНО ПЕРЕД певних обставин це поле може ВИКОРИСТАННЯМ. впливати на активні або пасивні медичні імплантати. Щоб ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ зменшити ризик отримання ВИКОРИСТАННЯ В серйозних або смертельних МАЙБУТНЬОМУ. тілесних ушкоджень, ми рекомендуємо...
Page 220
довгі штани. Забороняється ЙОГО ВІД ДЖЕРЕЛА використовувати інструмент ЖИВЛЕННЯ. Не босоніж або у відкритих використовуйте інструмент, сандаліях; не можна якщо шнур пошкоджений надягати вільний одяг та або зношений. одяг, на якому є шнурки або 9. Використовуйте зав’язки. газонокосарку тільки за 6.
Page 221
кожухами або без інших видаленням засмічення із захисних пристроїв, жолоба; наприклад відбивачів та/або - перед перевіркою та травозбірника. очищенням газонокосарки 19. Обережно запускайте або або проведенням робіт на вмикайте двигун згідно з ній; наведеними інструкціями, - після зіткнення зі тримаючи ноги подалі від сторонніми...
Page 222
ознак зношення або - перед перевіркою та пошкодження. очищенням інструмента 28. Щоб забезпечити безпечне або проведенням робіт на використання інструмента, ньому; замінюйте зношені або - після зіткнення зі пошкоджені деталі. сторонніми предметами; 29. Не використовуйте - коли інструмент починає газонокосарку, якщо шнури незвично...
Page 223
відповідним чином рухатись, незважаючи на те кваліфікована особа. що джерело живлення 3. ОПИС ДЕТАЛЕЙ (Мал. 1, відключене. Мал. 2) 4. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель: ELM4612 ELM4613 Номінальна напруга: 230 В~ 230 В~ Номінальна частота: 50 Гц 50 Гц Номінальна потужність: 1800 Вт...
Page 224
5. ЗБИРАННЯ 7. НАЛАШТУВАННЯ ПОТРІБНОГО КУТА 5-1 ЗБИРАННЯ СКЛАДАНОЇ РУЧКИ a) Потягніть за важіль блокування та відкрийте його. 1. Зафіксуйте нижні частини ручки у кріпленнях для b) Повертаючи верхню ручку, розташовану по центру ручки за допомогою болтів, шайб та фіксуючих відносно...
Page 225
При увімкненні газонокосарки загориться лампа ТРИ: Використання газонокосарки із індикатора. (Мал. 25) травозбірником Мал. 26 для ELM4612: a) Натисніть на кнопку безпеки (1). УВАГА: Тільки за умов, коли двигун і ріжуче b) Одночасно натисніть та утримуйте ручку вимикача полотно повністю зупинені.
Page 226
замінюйте ріжуче полотно d) якщо вал двигуна погнувся (не намагайтеся таким: тільки MAKITA вирівняти його!). e) якщо при підключенні кабелю виникло коротке 263001461 для ELM4612 і замикання. f) якщо пошкоджені зубчасті колеса. ELM4613. g) якщо V-подібний ремінь пошкоджено. (Мал. 28, Мал. 29, Мал. 30, Мал. 31) 14.
Page 227
15. ЕКОЛОГІЧНО БЕЗПЕЧНА УТИЛІЗАЦІЯ Згідно з директивою ЄС 2002/96/EC стосовно електричного й електронного обладнання та її реалізацією у державному законодавстві усі електроприлади повинні збиратися окремо і перероблятися таким чином, щоб не завдавати шкоди навколишньому середовищу. Альтернативна утилізація: Якщо власник електроприладу не повертає пристрій...