Makita ELM3311 Manuel D'instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour ELM3311:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

GB
Lawn Mower
F
Tondeuse
D
Elektro-Rasenmäher
I
Rasaerba
NL
Grasmaaier
E
Cortadora de Cesped
P
Cortador de Grama Elétrico
DK
Plæneklipper
GR
Χλοοκοπτικό
TR
Çim Biçme Makinesi
S
Gräsklippare
N
Gressklipper
FIN Ruohonleikkuri
LV
Zāles pļaujmašīna
LT
Vejapjovė
EE
Muruniiduk
PL
Elektryczna Kosiarka do Trawy
HU
Fűnyíró
SK
Kosačka
CZ
Sekačka na trávu
RO
Maşină de tuns iarba
RUS Газонокосилка
UA
Газонокосарка
ELM3311
ELM3711
Original instruction manual
Manuel d'instructions d'origine
Original-Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Manual de instruções original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal kullanım kılavuzu
Originalbruksanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Oriģinālā lietošanas rokasgrāmata
Originali naudojimo instrukcija
Originaalne kasutusjuhend
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti használati útmutató
Pôvodný návod na obsluhu
Originální návod k obsluze
Manual de instrucţiuni original
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригінальні інструкції з експлуатації

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita ELM3311

  • Page 1 Oryginalna instrukcja obsługi Fűnyíró Eredeti használati útmutató Kosačka Pôvodný návod na obsluhu Sekačka na trávu Originální návod k obsluze Maşină de tuns iarba Manual de instrucţiuni original RUS Газонокосилка Оригинальное руководство по эксплуатации Газонокосарка Оригінальні інструкції з експлуатації ELM3311 ELM3711...
  • Page 8: Table Des Matières

    CONTENTS ENGLISH ........................9 FRANÇAIS .......................17 DEUTSCH ........................26 ITALIANO .........................36 NEDERLANDS ......................45 ESPAÑOL.........................54 PORTUGUÊS ......................63 DANSK ........................71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ .......................79 TÜRKÇE ........................89 SVENSKA.........................97 NORSK ........................105 SUOMI ........................113 LATVIEŠU ......................121 LIETUVIŲ KALBA ....................129 EESTI ........................137 POLSKI........................145 MAGYAR ........................154 SLOVENČINA ......................162 ČESKY ........................170 ROMÂNĂ ........................178 РУССКИЙ...
  • Page 9: English

    ENGLISH Explanation of general view Upper handle Front wheel 17. The front wheel cover Switch box 10. Motor cover 18. The front wheel Safety push-button 11. Lower handle 19. The front wheel support Locking lever 12. Cable hook 20. Rear cover 13.
  • Page 10 between the electrical and manufacturer before operating mechanical parts. this machine. 2. GENERAL SAFETY WARNING: The operation of RULES any tool can result in foreign objects being thrown into your The purpose of the safety rules is eyes, which can result in eyes to attract your attention to severely damaged.
  • Page 11 responsible for accidents or 10. Avoid operating the hazards occurring to other equipment in wet grass, people or their property. where feasible. 5. While mowing, always wear 11. Always be sure of your substantial footwear and long footing on slopes. trousers.
  • Page 12 part which is away from the - whenever you leave the operator. lawn mower. 21. Do not start the motor when 26. Keep all nuts, bolts and standing in front of the screws tight to be sure the discharge chute. equipment is in safe working 22.
  • Page 13 - whenever the machine power source is switched off, starts vibrating abnormally. the blades can still be moved. 34. Children are not allowed to 41. Replace worn or damaged use the machine. parts for safety; Use only 35. This appliance is not intended genuine replacement parts for use by persons with and accessories.
  • Page 14 4. TECHNICAL DATA Model: ELM3311 ELM3711 Rated voltage: 230 V~ 230 V~ Rated frequency: 50 Hz 50 Hz Rated power: 1,100 W 1,300 W No load speed: 2,900/min 2,900/min Cutting width: 330 mm 370 mm Guaranteed sound power level: 96 dB (A)
  • Page 15 CAUTION: Faults which cannot be rectified with of damage or aging. If the cord becomes damaged during the aid of this table may be rectified by Makita authorized use, disconnect the cord from the supply immediately. DO service centre only.
  • Page 16 13. ENVIRONMENTALLY FRIENDLY DISPOSAL According to EU directive 2002/96/EC on electric and electronic equipment and its implementation into national law, all electric tools must be separately collected and environmentally friendly recycled. Alternative disposal: If the owner of the power tool does not return the tool to the manufacturer, he is responsible for proper disposal at a designated collection point that prepares the device for recycling according to national...
  • Page 17: Français

    FRANÇAIS Descriptif Guidon supérieur Roue avant 17. Carter de la roue avant Coffret d’interrupteur 10. Capot du moteur 18. Roue avant Bouton de blocage 11. Guidon inférieur 19. Support de la roue avant Levier de verrouillage 12. Clip de maintien du câble 20.
  • Page 18 2. CONSIGNES DE Marquage WEEE SÉCURITÉ ATTENTION ! Les outils électriques en fin de vie ne GÉNÉRALES peuvent pas être jetés Les règles de sécurité visent à avec les ordures attirer votre attention sur les ménagères. Ils doivent dangers possibles. Les symboles être déposés dans un de sécurité...
  • Page 19 passifs. Pour réduire les risques l’utilisation correcte du de blessure grave ou mortelle, il matériel. est recommandé aux personnes 2. Ne laissez pas des enfants ou porteuses d’un implant médical des personnes ne de consulter leur médecin et le connaissant pas ces fabricant de l’implant médical en instructions utiliser la question avant d’utiliser cette...
  • Page 20 endommagés. Remplacez les 15. Ne coupez pas l’herbe sur lames et boulons des pentes excessivement endommagés ou usés par raides. lots complets pour préserver 16. Soyez extrêmement vigilant le bon équilibrage. lorsque vous reculez ou tirez Remplacez les étiquettes la tondeuse vers vous. endommagées ou illisibles.
  • Page 21 Restez en permanence - lorsque vous vous éloignez éloigné de l’ouverture de la tondeuse. d’éjection. 26. Maintenez tous les écrous, 23. Ne soulevez ou transportez boulons et vis serrés afin jamais une tondeuse dont le d’assurer des conditions moteur est en d’utilisation sûres.
  • Page 22 - lorsque vous laissez la 37. Pour que l’appareil fonctionne tondeuse sans en toute sécurité, il est surveillance ; recommandé de l’alimenter - avant toute opération de via un disjoncteur différentiel retrait d’obstruction ; (RCD) avec un courant de - avant toute opération de déclenchement inférieur à...
  • Page 23 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle : ELM3311 ELM3711 Tension nominale : 230 V~ 230 V~ Fréquence nominale : 50 Hz 50 Hz Puissance nominale : 1 100 W 1 300 W Vitesse à vide : 2 900/min 2 900/min Largeur de coupe :...
  • Page 24 équilibrée provoquera des vibrations dangereuses). de réglage vous-même, vous devez contacter le Pour vérifier l’équilibre, insérez une barre ronde dans le centre de service autorisé Makita : trou central et soutenez la lame horizontalement. (Fig. 21) a) si la tondeuse heurte un objet.
  • Page 25 ATTENTION : Les pannes ne pouvant pas être rectifiées à l’aide de ce tableau ne peuvent être rectifiées que par le centre de service autorisé Makita. 13. ÉLIMINATION ÉCOLOGIQUE Selon la directive 2002/96/CE de l’UE sur les équipements électriques et électroniques et leur implémentation dans la réglementation...
  • Page 26: Deutsch

    DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung Oberer Griff Vorderes Rad 17. Die vordere Radabdeckung Schaltkasten 10. Motorabdeckung 18. Das vordere Rad Sicherheitsdrucktaste 11. Unterer Griff 19. Die vordere Radaufhängung Arretierhebel 12. Kabelhaken 20. Hintere Abdeckung 13. Schaltergriff 21. Füllstandsanzeige Kabelklemme Grasfänger 14. Die hintere Radabdeckung 22.
  • Page 27 2. ALLGEMEINE WEEE-Kennzeichen SICHERHEITSREGELN ACHTUNG! Nicht mehr brauchbare Elektrogeräte Mit diesen Sicherheitsregeln und Elektrowerkzeuge sollen Sie auf mögliche Gefahren gehören nicht in den aufmerksam gemacht werden. Hausmüll. Diese Achten Sie unbedingt auf die Werkzeuge und Geräte Sicherheitssymbole und sind den dafür Erläuterungen und machen Sie eingerichteten sich mit der Bedeutung dieser...
  • Page 28 INBETRIEBNAHME WARNUNG: Während des Betriebs erzeugt dieses Gerät ein AUFMERKSAM elektromagnetisches Feld. Unter DURCH. bestimmten Umständen kann dieses Feld Auswirkungen auf BEWAHREN SIE DIESE aktive oder passive medizinische BETRIEBSANLEITUNG Implantate haben. Zur Verminderung der Gefahr ZUM SPÄTEREN ernsthafter oder tödlicher NACHSCHLAGEN Verletzungen empfehlen wir SORGFÄLTIG AUF.
  • Page 29 Schuhwerk wie z. B. Verwenden Sie das Gerät Sandalen; tragen Sie keine nicht, wenn das Kabel lose sitzende Kleidung oder beschädigt oder verschlissen Kleidung mit ist. herunterhängenden Kordeln 9. Mähen Sie ausschließlich bei oder Schnüren. Tageslicht oder 6. Überprüfen Sie sorgfältig das ausreichendem Kunstlicht.
  • Page 30 Schutzvorrichtungen, - wenn Sie das Gerät beispielsweise ohne unbeaufsichtigt lassen; Schutzbleche und/oder - vor dem Lösen von Grasfänger. Blockierungen oder vor 19. Starten Sie den Motor dem Reinigen des vorsichtig entsprechend den Auswurfs; Anweisungen und mit - vor dem Prüfen, Reinigen ausreichendem Abstand oder Arbeiten am zwischen Füßen und...
  • Page 31 Schrauben festgezogen sind, müssen den Netzstecker aus um sichere der Steckdose ziehen): Arbeitsbedingungen zu - immer, wenn das Gerät gewährleisten. unbeaufsichtigt ist; 27. Überprüfen Sie den - bevor Sie eine Verstopfung Grasfänger häufig auf beheben; Verschleiß oder Zerstörung. - vor dem Prüfen, Reinigen 28.
  • Page 32 Qualifikation ausgetauscht Stromversorgung drehen werden. können. 3. BESCHREIBUNG DER 41. Tauschen Sie aus BAUTEILE (Abb. 1) Sicherheitsgründen 4. TECHNISCHE DATEN Modell: ELM3311 ELM3711 Nennspannung: 230 V~ 230 V~ Nennfrequenz: 50 Hz 50 Hz Nennleistung: 1.100 W 1.300 W Drehzahl ohne Last: 2.900 U/min...
  • Page 33 5-2 MONTAGE DES KLAPPBAREN b) Stoppen Sie stets den Motor, bevor Sie den Grasfänger entfernen oder die Höhe der GRIFFS Schnittposition verändern. A) Stecken Sie die unteren Lenkerstangen in die c) Entfernen Sie vor dem Mähen alle Fremdkörper vom Befestigungslöcher der Bodenwanne, und ziehen Sie Rasen, die durch die Maschine weggeschleudert die mitgelieferte Schraube mit einem werden können.
  • Page 34 In den folgenden Fällen ist eine Inspektion fällig; gesammelt und einer umweltgerechten nehmen Sie keine Einstellungen selbst vor, wenden Wiederverwertung zugeführt werden. Sie sich an ein von Makita autorisiertes Alternative Entsorgung: Falls der Eigentümer eines Servicezentrum: Elektrogeräts das Gerät nicht an den Hersteller a) Der Elektro-Rasenmäher stößt auf einen Gegenstand.
  • Page 35 14. EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nur für europäische Länder Die EG-Konformitätserklärung liegt dieser Betriebsanleitung als Anhang A bei.
  • Page 36: Italiano

    ITALIANO Spiegazione della vista generale Impugnatura superiore Ruota anteriore 17. Coperchio della ruota anteriore Scatola di comando 10. Copertura del motore 18. Ruota anteriore Pulsante di sicurezza 11. Impugnatura inferiore 19. Supporto della ruota anteriore Leva di blocco 12. Gancio del cavo 20.
  • Page 37 ridurre il rischio di incendio, SIMBOLO DI ALLARME scosse elettriche e lesioni SICUREZZA: Indica di personali. Conservare il manuale prestare attenzione; può dell’utilizzatore e rileggerlo essere utilizzato insieme spesso per garantire ad altri simboli o immagini. costantemente un funzionamento ISOLAMENTO DOPPIO sicuro e addestrare altri Il rasaerba presenta un utilizzatori.
  • Page 38 IMPORTANTE 6. Ispezionare a fondo l’area in cui dovrà essere utilizzata la LEGGERE macchina e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero essere ATTENTAMENTE scagliati dalla stessa. PRIMA DELL’USO. 7. Prima dell’uso, ispezionare visivamente la macchina per CONSERVARE PER controllare che le lame, i RIFERIMENTO bulloni e il gruppo di taglio FUTURO.
  • Page 39 13. Per le macchine dotate di 21. Non avviare il motore ruote, procedere in senso rimanendo davanti al trasversale al pendio e mai su convogliatore di scarico. e giù. 22. Non avvicinare mani e piedi 14. Prestare la massima alle parti rotanti o alle aree attenzione ai cambi di sottostanti.
  • Page 40 25. Spegnere il rasaerba: - prima di controllare, pulire o - quando si lascia eseguire qualsiasi incustodito. operazione sulla macchina; 26. Mantenere serrati dadi, - dopo aver colpito un corpo bulloni e viti per garantire che estraneo; la macchina sia in condizioni - se la macchina inizia a di funzionamento sicure.
  • Page 41 41. Sostituire le parti usurate o 3. DESCRIZIONE DELLE PARTI danneggiate per garantire la (Fig. 1) 4. DATI TECNICI Modello: ELM3311 ELM3711 Tensione nominale: 230 V~ 230 V~ Frequenza nominale: 50 Hz 50 Hz Potenza nominale: 1.100 W...
  • Page 42 MAKITA a) Utilizzare sempre la macchina con il deflettore o il sacco raccoglierba nella posizione corretta. 263001422 (per ELM3311) e b) Fermare sempre il motore prima di rimuovere il sacco MAKITA 263001414 (per raccoglierba o di regolare l’altezza della posizione di taglio.
  • Page 43 Il sacco Affilare/Sostituire la lama del rasaerba autonomamente ma rivolgersi a un centro assistenza rivolgersi a un centro assistenza raccoglierba autorizzato Makita: non viene autorizzato. a) se il rasaerba colpisce un oggetto; riempito Pulire la griglia del sacco raccoglierba.
  • Page 44 14. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Solo per i paesi europei La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Allegato A di questo manuale di istruzioni.
  • Page 45: Nederlands

    NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht Bovenste gedeelte van de Voorwiel 17. Afdekplaat van voorwiel handgreep 10. Motorkap 18. Voorwiel Schakeldoos 11. Onderste gedeelte van de 19. Steun voor voorwiel Veiligheidsknop handgreep 20. Achterklep 12. Trekontlasting 21. Niveau-aanduiding Vergrendelknop Snoerklem 13. Schakelhendel 22.
  • Page 46 gelden niet als vervanging voor Geluidsniveaumarkering de passende maatregelen ter De geluidsproductie van voorkoming van ongelukken. het gereedschap is niet hoger dan 96 dB. WAARSCHUWING: Als een veiligheidswaarschuwing niet VEILIGHEIDSWAARSCHUWING- wordt nageleefd kan dit ernstig PICTOGRAM: Geeft een letsel voor u of anderen tot gevolg veiligheidsvoorziening of hebben.
  • Page 47 oogletsel tot gevolg kan hebben. 4. Denk eraan dat de gebruiker Voordat u begint met het gebruik aansprakelijk is voor van het elektrisch gereedschap ongevallen en onvoorziene dient u altijd een beschermende gebeurtenissen die personen bril of een veiligheidsbril met of hun eigendommen kunnen zijstukken en een spatscherm als overkomen.
  • Page 48 VOORDAT DE STEKKER zoals een achterklep en/of UIT HET STOPCONTACT IS grasopvangbak. GETROKKEN. Gebruik het 19. Start de motor voorzichtig gereedschap niet als het volgens de aanwijzingen en netsnoer beschadigd of houd uw voeten uit de buurt versleten is. van het maaimes. 9.
  • Page 49 grasmaaier beschadigd is getrokken. Bij een en laat deze indien nodig beschadigd netsnoer is het repareren voordat u de mogelijk in aanraking te grasmaaier opnieuw gaat komen met delen die onder starten en gebruiken. stroom staan. Als de grasmaaier op 31.
  • Page 50 zintuiglijk of geestelijk ondanks dat de aandrijving is vermogen, of gebrek aan uitgeschakeld, het maaimes kennis en ervaring, behalve nog steeds kan bewegen. indien zij instructies hebben 41. Vervang veiligheidshalve gehad en onder toezicht versleten of beschadigde staan van een persoon die delen.
  • Page 51 4. TECHNISCHE GEGEVENS Model: ELM3311 ELM3711 Nominale spanning: 230 V~ 230 V~ Nominale frequentie: 50 Hz 50 Hz Nominaal vermogen: 1.100 W 1.300 W Onbelast toerental: 2.900/min 2.900/min Maaibreedte: 330 mm 370 mm Gegarandeerd 96 dB (A) 96 dB (A)
  • Page 52 Zorg ervoor bij montage dat de snede van het maaimes in de draairichting van de motor wijst. Het aantrekkoppel van de mesbout (3) is 20-25 Nm. WAARSCHUWING: Vervang voor onderhoud het maaimes alleen door: MAKITA 263001422 (voor ELM3311) en MAKITA 263001414 (voor ELM3711).
  • Page 53 Controleer of de aangedreven wielen beschadigd zijn. LET OP: Als deze tabel geen oplossing biedt voor de problemen, kunnen ze alleen verholpen worden door een erkend Makita-servicecentrum. 13. MILIEUVRIENDELIJKE VERWERKING Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EC inzake elektrische en elektronische apparaten...
  • Page 54: Español

    ESPAÑOL Explicación de los dibujos Mango superior Rueda delantera 17. Cubierta de la rueda delantera Caja del interruptor 10. Cubierta del motor 18. Rueda delantera Pulsador de seguridad 11. Mango inferior 19. Soporte de la rueda delantera Palanca de bloqueo 12.
  • Page 55 Marca de nivel de ruido ADVERTENCIA: Si no se El ruido de la herramienta obedece una advertencia de no es superior a 96 dB. seguridad, el resultado puede ser lesiones graves a usted mismo o SÍMBOLO DE ALERTA a otros. Siga siempre las DE SEGURIDAD: Indica precauciones de seguridad para que se debe tener...
  • Page 56 con protecciones laterales y una peligro que se produzcan careta protectora completa para otras personas o su cuando sea necesario. propiedad. Recomendamos una máscara de 5. Mientras corte césped, utilice seguridad de amplia visión para calzado robusto y pantalones su uso sobre gafas largos.
  • Page 57 9. Corte el césped solamente de acuerdo con las instrucciones día o con una buena luz y con los pies alejados de las artificial. cuchillas. 10. No utilice el equipo con 20. No incline la cortadora de césped húmedo cuando sea césped cuando ponga en posible.
  • Page 58 si la cortadora de césped 30. No conecte un cable dañado está dañada y realice las a la toma de corriente ni reparaciones antes de toque un cable dañado antes volver a poner en marcha la de desconectarlo de la toma cortadora de césped y de corriente.
  • Page 59 por personas con que, aunque la alimentación capacidades mentales, eléctrica esté desconectada, sensoriales o físicas las cuchillas pueden seguir reducidas o con falta de girando. experiencia y conocimientos, 41. Sustituya las piezas gastadas a menos que esas personas o dañadas por su seguridad. estén supervisadas o hayan Utilice solamente accesorios recibido instrucciones de uso...
  • Page 60 4. DATOS TÉCNICOS Modelo: ELM3311 ELM3711 Tensión nominal: 230 V~ 230 V~ Frecuencia nominal: 50 Hz 50 Hz Potencia nominal: 1.100 W 1.300 W Velocidad en vacío: 2.900/min 2.900/min Ancho de corte: 330 mm 370 mm Nivel de potencia sonora garantizado:...
  • Page 61 El tornillo de la cuchilla (3) debe apretarse con un par de apriete de 20 - 25 Nm. ADVERTENCIA: Para tareas de mantenimiento, sustituya la cuchilla con: MAKITA 263001422 (para ELM3311) y MAKITA 263001414 (para ELM3711) solamente.
  • Page 62 Compruebe si hay daños en las ruedas. PRECAUCIÓN: Las averías que no se pueden solucionar con la ayuda de esta tabla deben solucionarse solamente en un centro de servicio técnico autorizado de Makita. 13. DESECHO RESPETUOSO CON EL MEDIO AMBIENTE De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de...
  • Page 63: Português

    PORTUGUÊS Descrição geral Pega superior Roda dianteira 17. A tampa da roda dianteira Caixa de interruptores 10. Tampa do motor 18. A roda dianteira Botão de segurança 11. Pega inferior 19. O suporte da roda dianteira Alavanca de bloqueio 12. Gancho do cabo 20.
  • Page 64 Marcação do nível de AVISO: A desobediência de ruído um aviso de segurança pode O ruído da ferramenta não resultar em ferimentos graves é superior a 96 dB. para si e para outros. Cumpra sempre as precauções de SÍMBOLO DE ALERTA segurança para reduzir o risco de DE SEGURANÇA: Indica incêndio, choques eléctricos e...
  • Page 65 protecção de rosto completa. É 5. Durante o corte, use sempre aconselhável utilizar uma calçado adequado e calças máscara de segurança de visão longas. Não utilize o ampla em vez de óculos ou equipamento descalço ou óculos de protecção padrão com com sandálias;...
  • Page 66 10. Evite operar o equipamento 20. Não incline o cortador de na relva molhada, quando grama quando ligar o motor, possível. excepto se o cortador de 11. Certifique-se de que tem grama tiver de ser inclinado sempre um bom apoio de pés para ligar.
  • Page 67 Se o cortador de grama lâmina. A lâmina pode causar começar a vibrar de forma danos nos cabos e resultar estranha (verifique no contacto com peças sob imediatamente): tensão. - inspeccione por danos; 33. Para desligar a alimentação - substitua ou repare (isto é, puxar a ficha da quaisquer partes tomada):...
  • Page 68 40. Ao efectuar manutenção nas perigos. lâminas, lembre-se de que, 3. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS mesmo que a fonte de (Fig. 1) 4. DADOS TÉCNICOS Modelo: ELM3311 ELM3711 Tensão nominal: 230 V~ 230 V~ Frequência nominal: 50 Hz 50 Hz Potência nominal: 1.100 W...
  • Page 69 MAKITA 263001422 (para b) Desligue sempre o motor antes de retirar o colector de ELM3311) e MAKITA 263001414 relva ou regular a altura da posição de corte. c) Antes de cortar relva, retire todos os objectos (para ELM3711).
  • Page 70 É necessária uma inspecção por peritos, não efectue regulações sozinho, contacte o centro de assistência PRECAUÇÃO: As avarias que não podem ser autorizado da Makita: corrigidas com a ajuda desta tabela só podem ser a) se o cortador de grama elétrico bater num objecto.
  • Page 71: Dansk

    DANSK Forklaring til generel oversigt Øverste håndtag Forhjul 17. Forhjulsdækslet Afbryderkasse 10. Motordæksel 18. Forhjulet Sikkerhedsknap 11. Nederste håndtag 19. Forhjulsophænget Låsearm 12. Kabelkrog 20. Bagdæksel 13. Afbryderhåndtag 21. Niveauindikator Kabelklemme Græsopsamler 14. Baghjulsdækslet 22. Indikatorlampe Baghjul 15. Baghjulet Understel 16.
  • Page 72 elektrisk stød og personskader. SYMBOL FOR Gem brugsanvisningen og SIKKERHEDSADVARSEL: konsulter den ofte for fortsat Angiver opfordring til sikker anvendelse og for forsigtighed eller advarsel instruktion af andre, der eventuelt i forbindelse med andre bruger denne maskine. symboler eller billeder. DOBBELTISOLERET ADVARSEL: Denne Plæneklipperen er...
  • Page 73 VIGTIGT anvendes, og fjern alle de genstande der kan blive LÆS OMHYGGELIGT kastet ud af maskinen. 7. Inden brug skal du altid se INDEN BRUG. efter slid eller skader på knivene, knivboltene og knivmonteringen. Udskift BRUGSANVISNINGEN slidte eller beskadigede knive TIL FREMTIDIG BRUG.
  • Page 74 15. Klip ikke græs på meget stejle 23. Løft eller bær aldrig en skråninger. plæneklipper, mens motoren 16. Vær meget forsigtig, når du kører. bakker eller trækker 24. Stop motoren og tag stikket plæneklipperen ind mod dig ud. Sørg for, at alle de selv.
  • Page 75 28. Udskift slidte eller 35. Dette apparat er ikke beskadigede dele af beregnet til brug af personer sikkerhedshensyn. med reducerede fysiske, 29. Brug ikke plæneklipperen, sensoriske eller mentale hvis ledningerne er evner, eller personer med beskadiget eller slidte. manglende erfaring og viden, 30.
  • Page 76 3. BESKRIVELSE AF DELE mellem de roterende knive og (Fig. 1) apparatets faste dele. 4. TEKNISKE DATA Model: ELM3311 ELM3711 Nominel spænding: 230 V~ 230 V~ Nominel frekvens: 50 Hz 50 Hz Nominel effekt: 1.100 W...
  • Page 77 ADVARSEL: Foretag kun denne justering, mens ADVARSEL: Ved kniven er stoppet. udskiftning af kniven skal 7. SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER følgende anvendes: Kun MAKITA a) Benyt altid maskinen med deflektoren eller 263001422 (til græsopsamleren i den korrekte position. b) Stop altid motoren, inden du tager græsopsamleren af ELM3311) og MAKITA eller justerer højden på...
  • Page 78 Kontroller drivhjulene for skader. FORSIGTIG: Fejl, som ikke kan udbedres vha. denne tabel, kan muligvis kun udbedres af et autoriseret Makita-servicecenter. 13. MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE I henhold til EU-direktivet 2002/96/EF for elektriske og elektroniske produkter og dets implementering i national lovgivning skal alt elektrisk værktøj indsamles separat og...
  • Page 79: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής όψης Πάνω τμήμα χερουλιού Μπροστινός τροχός 17. Κάλυμμα μπροστινού τροχού Κουτί διακόπτη 10. Κάλυμμα κινητήρα 18. Μπροστινός τροχός Κουμπί ασφαλείας 11. Κάτω τμήμα χερουλιού 19. Στήριγμα μπροστινού τροχού Μοχλός ασφάλισης 12. Γάντζος καλωδίου 20. Πίσω κάλυμμα 13. Λαβή διακόπτης 21.
  • Page 80 2. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ Επισήμανση WEEE ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ο σκοπός αυτών των κανόνων Ηλεκτρολογικού ασφαλείας είναι να σας Εξοπλισμού) επιστήσουν την προσοχή για ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα άχρηστα τους πιθανούς κινδύνους. Πρέπει ηλεκτρικά εργαλεία δεν να δώσετε μεγάλη προσοχή και ανήκουν στα οικιακά να...
  • Page 81 προκαλέσει παρεμβολές σε 1. Διαβάστε προσεκτικά τις ενεργητικά ή παθητικά ιατρικά οδηγίες. Εξοικειωθείτε με τα εμφυτεύματα. Για να μειωθεί ο χειριστήρια και την σωστή κίνδυνος σοβαρού ή θανάσιμου χρήση του μηχανήματος. τραυματισμού, συνιστούμε στα 2. Ποτέ μην επιτρέψετε την άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να χρήση...
  • Page 82 7. Πριν από την χρήση, πάντοτε 11. Πάντοτε να κρατάτε καλό να κάνετε μια οπτική βηματισμό στις πλαγιές. επιθεώρηση για να δείτε ότι 12. Περπατάτε, ποτέ να μην δεν έχουν φθαρεί ή έχουν τρέχετε. πάθει βλάβη οι λάμες, τα 13. Με τα τροχοφόρα μπουλόνια...
  • Page 83 με τα πόδια σας αρκετά - μετά από το κτύπημα ενός μακριά από τις λάμες. ξένου αντικειμένου. 20. Μην δίνετε κλίση στο Επιθεωρήστε το χλοοκοπτικό κατά την χλοοκοπτικό για την ενεργοποίηση του κινητήρα, ύπαρξη ζημιάς και εκτός και αν το χλοοκοπτικό πραγματοποιήστε...
  • Page 84 είναι φθαρμένα ή 35. Αυτή η συσκευή δεν κατεστραμμένα. προορίζεται για χρήση από 30. Μην συνδέσετε ένα φθαρμένο πρόσωπα που παρουσιάζουν καλώδιο στην παροχή ελαττωμένες φυσικές, ρεύματος ή αγγίξετε το αισθητήριες ή διανοητικές φθαρμένο καλώδιο πριν το ικανότητες ή δεν διαθέτουν αποσυνδέσετε...
  • Page 85 μόνο γνήσια ανταλλακτικά και 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ αξεσουάρ. (Εικ. 1) 42. Να είστε προσεκτικοί κατά τη ρύθμιση του μηχανήματος για 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μοντέλο: ELM3311 ELM3711 Ονομαστική τιμή τάσης: 230 V~ 230 V~ Ονομαστική συχνότητα: 50 Hz 50 Hz Ονομαστική ισχύς: 1.100 W...
  • Page 86 εκσφενδονιστούν από το μηχάνημα. Κατά την κοπή σέρβις, αντικαταστήστε τη λάμα γρασιδιού, να είστε σε εγρήγορση για την ύπαρξη με: MAKITA 263001422 (για ξένων αντικειμένων που δεν είχατε προσέξει. (Εικ. 15) d) Ποτέ να μην ανυψώνετε το πίσω μέρος του...
  • Page 87 Εάν το χλοοκοπτικό χτυπήσει ένα αντικείμενο. να διορθωθούν μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο b) Εάν ο κινητήρας σταματήσει ξαφνικά. σέρβις της Makita. c) Εάν η λάμα καμφθεί (μην την ευθυγραμμίσετε!). d) Εάν καμφθεί ο άξονας του κινητήρα (μην τον...
  • Page 88 14. ΕΚ –ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ περιλαμβάνεται ως παράρτημα Α σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.
  • Page 89: Türkçe

    TÜRKÇE Genel görünüm Üst tutma kolu Ön tekerlek 17. Ön tekerlek kapağı Anahtar kutusu 10. Motor kapağı 18. Ön tekerlek Emniyet düğmesi 11. Alt tutma kolu 19. Ön tekerlek desteği Kilitleme mandalı 12. Kablo kancası 20. Arka kapak 13. Çalıştırma kolu 21.
  • Page 90 Yangın, elektrik çarpması ve Gürültü düzeyi işareti yaralanma gibi riskleri azaltmak Makinenizin gürültü düzeyi için güvenlik önlemlerini mutlaka 96 dB’nin altındadır. dikkate alın. Güvenli çalıştırmaya devam etmek ve bu makineyi GÜVENLİK UYARISI kullanacak diğer kişilere SİMGESİ: Diğer simgeler öğretmek için bu kullanım veya şekiller ile birlikte kılavuzunu saklayın ve sıkça kullanılabilecek dikkat...
  • Page 91 ÖNEMLİ 6. Makinenin kullanılacağı alanı dikkatli bir şekilde kontrol edin KULLANMADAN ÖNCE ve makine tarafından fırlatılabilecek nesneleri DİKKATLİCE OKUYUN. kaldırın. DAHA SONRA 7. Her kullanımdan önce mutlaka bıçakların, bıçak BAŞVURMAK ÜZERE cıvatalarının ve kesici SAKLAYIN. tertibatının aşınmamış ve hasarsız olduğundan emin 1.
  • Page 92 11. Eğimlerde mutlaka yere 20. Çim biçme makinesinin sağlam ve dengeli basın. çalıştırılması için 12. Makineyi yürüyerek çalıştırın yatırılmasının gerektiği ve kesinlikle koşmayın. durumlar hariç, motoru 13. Tekerlekli makineler ile eğimli çalıştırdıktan sonra çim biçme arazide çim biçerken, eğime makinesini yatırmayın. Böyle dik şekilde çalışın, kesinlikle bir durumda, makineyi aşağı...
  • Page 93 çalıştırmadan önce gerekli 31. Makine ile güç kaynağı onarımları yaptırın. arasındaki bağlantı Çim biçme makinesi kesilmeden ve bıçak anormal derecede titreşimli tamamen durmadan kesinlikle çalışıyorsa (derhal kontrol bıçağa dokunmayın. edin): 32. Uzatma kablolarını bıçaktan - hasar kontrolü; uzakta tutun. Bıçak, kablonun - hasarlı...
  • Page 94 39. Depoya kaldırmadan önce tarafından değiştirilmelidir. makinenin mutlaka 3. PARÇALARIN TANIMI (Şekil 1) soğumasını bekleyin. 4. TEKNİK BİLGİLER Model: ELM3311 ELM3711 Anma gerilimi: 230 V~ 230 V~ Anma frekansı: 50 Hz 50 Hz Anma gücü: 1.100 W...
  • Page 95 UYARI: Bu ayar işlemini mutlaka bıçak durduktan sonra gerçekleştirin. UYARI: Servis için, bıçağı yalnızca şu parçalarla değiştirin: 7. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ MAKITA 263001422 (ELM3311 a) Her zaman deflektör veya çim haznesi doğru konuma için) ve MAKITA 263001414 takılı haldeyken çalışın. b) Çim haznesini çıkartmadan veya kesme yüksekliği (ELM3711 için).
  • Page 96 Makita yetkili servis merkezine danışın: DİKKAT: Bu tablo yardımıyla düzeltilemeyen a) Çim biçme makinesi bir nesneye çarparsa. arızalar mutlaka yalnızca Makita yetkili servis merkezi b) Motor aniden durursa. tarafından düzeltilmelidir. c) Bıçak eğilirse (düzeltmeye çalışmayın!). d) Motor mili eğilirse (düzeltmeye çalışmayın!).
  • Page 97: Svenska

    SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna Handtagets övre del Framhjul 17. Framhjulsskydd Kopplingsdosa 10. Motorkåpa 18. Framhjul Säkerhetsknapp 11. Handtagets nedre del 19. Framhjulsfäste Låsspak 12. Kabelhake 20. Stenskydd 13. Kontrollhandtag 21. Nivåindikator Kabelklämma Gräsuppsamlare 14. Bakhjulsskydd 22. Indikatorlampa Bakhjul 15. Bakhjul Klippdäck 16.
  • Page 98 DUBBEL ISOLERING VARNING: Maskinen bildar Gräsklipparen är ett elektromagnetiskt fält omkring dubbelisolerad. sig under användningen. Detta fält kan under vissa Detta betyder att alla yttre delar omständigheter störa aktiva eller är strömisolerade. Detta passiva medicinska implantat. åstadkoms genom att en extra För att minska risken för isolerande barriär är placerad livshotande skador...
  • Page 99 1. Läs noggrant igenom balansen bibehålls. Byt ut anvisningarna. Se till att bli skadade eller oläsbara förtrogen med etiketter. manöverkontrollerna och hur 8. Innan användningen ska du utrustningen används på rätt kontrollera utrustningen och sätt. förlängningskabeln för tecken 2. Låt aldrig gräsklipparen på...
  • Page 100 transporteras till och från ytan - innan gräsklipparen där gräset ska klippas. kontrolleras, rengörs eller 18. Använd aldrig gräsklipparen något arbete utförs på den. med trasiga - när du har kört på ett skyddsanordningar eller utan främmande föremål. säkerhetsutrustning som t ex Kontrollera gräsklipparen stenskydd och/eller om det uppstått skador och...
  • Page 101 skadad kabel kan resultera i 36. Om den externa flexibla strömförande delar. kabeln eller sladden skadas 31. Rör inte kniven innan ska den endast bytas ut av maskinen är bortkopplad från tillverkaren, dess elnätet och innan kniven har serviceombud, eller stannat helt.
  • Page 102 43. Om den medföljande kabeln fackman för att undvika fara. är skadad måste den bytas ut 3. BESKRIVNING AV DELAR av tillverkaren, dess (Fig. 1) 4. TEKNISKA DATA Modell: ELM3311 ELM3711 Märkspänning: 230 V~ 230 V~ Märkfrekvens: 50 Hz 50 Hz Märkeffekt:...
  • Page 103 Kontrollera vid monteringen att de skärande delarna är riktade i motorns rotationsriktning. Knivens skruv (3) måste dras åt till ett vridmoment på 20 - 25 Nm. VARNING: Vid service, byt endast ut kniven mot: MAKITA 263001422 (för ELM3311) och MAKITA 263001414 (för ELM3711).
  • Page 104 12. FELSÖKNING VARNING: Dra alltid ut stickkontakten och vänta tills kniven har stannat helt innan du utför något underhålls- eller rengöringsarbete. Åtgärd Kontrollera strömanslutningskabeln. Starta på kort gräs eller på ett område som redan har klippts. Motorn startar Rengör gräsutkastningskanal/hölje, inte den klippande kniven måste rotera fritt.
  • Page 105: Norsk

    NORSK Forklaring til oversikten Øvre håndtak Forhjul 17. Deksel for forhjul Bryterboks 10. Motordeksel 18. Forhjulet Sikkerhetstrykknapp 11. Nedre håndtak 19. Forhjulstøtten Låsehendel 12. Kabelkrok 20. Bakdekslet 13. Bryterhåndtak 21. Nivåindikator Kabelklemme Gressoppsamler 14. Deksel for bakhjul 22. Indikatorlampe Bakhjul 15.
  • Page 106 DOBBELTISOLERT noen tilfeller kan dette feltet Gressklipperen er påvirke aktive eller passive dobbeltisolert. medisinske implantater. For å redusere risikoen for alvorlig eller Dette betyr at alle ytre deler er dødelig skade anbefaler vi at elektrisk isolert fra personer med medisinske strømforsyningen.
  • Page 107 2. La aldri barn eller personer kontrolleres for tegn på skade som ikke er kjent med denne og slitasje. Hvis ledningen blir bruksanvisningen, bruke skadet under bruk, må den gressklipperen. Lokale omgående kobles fra bestemmelser kan omfatte strømnettet. IKKE BERØR aldersgrenser for bruk av LEDNINGEN FØR utstyret.
  • Page 108 18. Du må aldri bruke - før du kontrollerer, rengjør gressklipperen hvis eller utfører arbeid på vernedekslene er defekte gressklipperen, eller sikkerhetsinnretningene, - etter at du har truffet et for eksempel ledeplater og/ fremmedlegeme. Inspiser eller gressoppsamlere, ikke gressklipperen for skade, er på...
  • Page 109 31. Ikke berør bladet før serviceverkstedet eller av en maskinen er koblet fra kvalifisert person for å unngå strømnettet og bladet har fare (ikke mindre enn H05VV- stoppet fullstendig. F 2 x1,0 mm eller H05RN-F 2 32. Hold skjøteledninger borte fra x1,0 mm bladet.
  • Page 110 3. BESKRIVELSE AV DELER (Fig. 1) 4. TEKNISKE DATA Modell: ELM3311 ELM3711 Merkespenning: 230 V~ 230 V~ Merkefrekvens: 50 Hz 50 Hz Merkeeffekt: 1 100 W 1 300 W Tomgangshastighet: 2 900/min 2 900/min Klippebredde: 330 mm 370 mm Garantert lydeffektnivå:...
  • Page 111 IKKE BERØR FORSIKTIG: Feil som ikke kan rettes opp ved KABELEN FØR STRØMFORSYNINGEN ER KOBLET hjelp av denne tabellen kan kun rettes opp ved et Makita- FRA. Bruk ikke enheten hvis ledningen er skadet eller er autorisert servicesenter.
  • Page 112 13. MILJØVENNLIG AVFALLSBEHANDLING I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroutstyr som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Alternativ avhending: Hvis eieren av elektroverktøyet ikke returnerer verktøyet til produsenten, er han ansvarlig for riktig avhending til et godkjent avfallsbehandlingsanlegg som forbereder enheten for resirkulering i henhold til nasjonal...
  • Page 113: Suomi

    SUOMI Yleisnäkymän selitykset Ylempi kahva Etupyörä 17. Etupyörän suojus Kytkinrasia 10. Moottorin suojus 18. Etupyörä Turvakosketin 11. Alempi kahva 19. Etupyörän tuenta Lukitusvipu 12. Johdonpidike 20. Takakansi 13. Kytkinkahva 21. Tason ilmaisin Johdon pidin Ruohonkeräin 14. Takapyörän suojus 22. Merkkivalo Takapyörä...
  • Page 114 KAKSINKERTAISESTI ERISTETTY VAROITUS: Tämä laite Ruohonleikkuri on tuottaa toimiessaan kaksinkertaisesti sähkömagneettisen kentän. suojaeristetty. Tämä kenttä voi tietyissä oloissa häiritä aktiivisia tai passiivisia Tämä tarkoittaa, että kaikki lääketieteellisiä apuvälineitä. ulkoiset osat on sähköeristetty Vakavan vammautumisen tai jopa virransyötöstä. Eristys on kuoleman vaaran takia toteutettu sähköisten ja suosittelemme, että...
  • Page 115 1. Lue ohjeet huolellisesti. vaurioituneet tai Perehdy laitteen säätimiin ja lukukelvottomiksi kuluneet asianmukaiseen käyttöön. tarrat uusiin. 2. Älä anna lasten tai näihin 8. Tarkista ennen käyttöä, ettei ohjeisiin perehtymättömien virtajohdossa tai henkilöiden käyttää jatkojohdossa ole merkkejä ruohonleikkuria. Paikallisissa vaurioista tai kulumisesta. Jos määräyksissä...
  • Page 116 siirrät sitä leikattavalle - ennen tukkeumien nurmialueelle ja takaisin. selvittämistä tai kourun 18. Älä koskaan käytä puhdistamista ruohonleikkuria, jos suojukset - ennen ruohonleikkurin ovat vioittuneet tai jos tarkastamista, turvalaitteet, kuten kivisuojat puhdistamista tai ja/tai ruohonkeräimet, eivät huoltamista ole paikallaan. - laitteen osuttua 19.
  • Page 117 30. Älä kytke vaurioitunutta henkilö valvo heitä tai opasta johtoa virtalähteeseen tai heitä laitteen käytössä. kosketa vaurioitunutta johtoa, 36. Vioittuneen virtakaapelin tai ennen kuin se on kytketty irti -johdon saa onnettomuuksien virtalähteestä. Vaurioitunut välttämiseksi vaihtaa vain johto saattaa aiheuttaa valmistaja, valtuutettu kosketuksen jännitteisiin huoltoliike tai vastaavan osiin.
  • Page 118 3. OSIEN KUVAUS (kuva 1) pätevyyden omaava henkilö. 4. TEKNISET TIEDOT Malli: ELM3311 ELM3711 Nimellisjännite: 230 V~ 230 V~ Nimellistaajuus: 50 Hz 50 Hz Nimellisteho: 1 100 W 1 300 W Pyörimisnopeus kuormittamattomana: 2 900/min 2 900/min...
  • Page 119 Korjaa leikkauskorkeus. huollettaessa ainoastaan Moottorin teho Puhdista poistokouru/runko. laskee Teroituta tai vaihdata leikkuuterä seuraaviin: MAKITA 263001422 valtuutetussa huoltoliikkeessä. (ELM3311-malli) ja MAKITA Korjaa leikkauskorkeus. Anna nurmikon kuivua. 263001414 (ELM3711-malli). Ruohonkeräin Teroituta tai vaihdata leikkuuterä ei täyty valtuutetussa huoltoliikkeessä. Puhdista ruohonkeräimen ritilä.
  • Page 120 13. YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN HÄVITTÄMINEN Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin 2002/96/EY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava erillisiin keräyspisteisiin ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Vaihtoehtoinen hävittäminen: Jos sähkötyökalun omistaja ei palauta työkalua valmistajalle, hän vastaa sen toimittamisesta asianmukaiseen keräyspisteeseen, josta laite käsitellään kierrätystä...
  • Page 121: Latviešu

    LATVIEŠU Kopskata skaidrojums Augšējais rokturis Priekšējais ritenis 17. Priekšējā riteņa vāks Slēdža kārba 10. Motora pārsegs 18. Priekšējais ritenis Drošības spiedpoga 11. Apakšējais rokturis 19. Priekšējā riteņa atbalsts Bloķēšanas svira 12. Kabeļa āķis 20. Aizmugures vāks 13. Slēdža rokturis 21. Līmeņa indikators Kabeļa skava Zāles uztvērējs 14.
  • Page 122 DUBULTA IZOLĀCIJA Pļaujmašīnai ir dubulta izolācija. BRĪDINĀJUMS: Šī mašīna ekspluatācijas laikā rada Tas nozīmē, ka visas iekšējās elektromagnētisko lauku. daļas ir elektriski izolētas no Atsevišķos gadījumos šis lauks elektroapgādes tīkla. To panāk ar var ietekmēt aktīvos vai pasīvos papildu izolācijas barjeras medicīniskos implantātus.
  • Page 123 1. Uzmanīgi izlasiet Nomainiet bojātas vai norādījumus. Iepazīstieties ar nesalasāmas etiķetes. aprīkojuma vadības iekārtām 8. Pirms lietošanas pārbaudiet, un pareizu izmantošanu. vai elektroapgādes un 2. Nepieļaujiet, ka zāles pagarinātāja vads nav bojāts pļaujmašīnu izmanto bērni vai vai nodilis. Ja lietošanas laikā cilvēki, kas nepārzina zāles vadu sabojā, nekavējoties pļaujmašīnas izmantošanas...
  • Page 124 18. Nekad nelietojiet zāles - pirms zāles pļaujmašīnas pļaujmašīnu ar bojātiem pārbaudīšanas, tīrīšanas aizsargiem, vai ja nav vai strādāšanas ar to; uzstādītas drošības ierīces, - pēc atsišanās pret kādu piemēram, deflektors un/vai priekšmetu. Pārbaudiet, vai zāles uztvērējs. zāles pļaujmašīnai nav 19.
  • Page 125 nepieskarieties bojātam sniegusi persona, kas vadam pirms tā atvienošanas atbildīga par to drošību. no strāvas padeves. Bojāts 36. Ja ārējais elastīgais kabelis vads var saskarties ar daļām, vai vads ir bojāts, to drīkst caur kurām plūst elektrība. nomainīt tikai ražotājs vai 31.
  • Page 126 43. Ja elektrības vads ir bojāts, to lai nepieļautu kaitējumu. drīkst nomainīt ražotājs, 3. DAĻU APRAKSTS (1. att.) 4. TEHNISKIE DATI Modelis ELM3311 ELM3711 Nominālais spriegums 230 V~ 230 V~ Nominālā frekvence 50 Hz 50 Hz Nominālā...
  • Page 127 BRĪDINĀJUMS: Griezējelementi turpina griezties deformāciju vai plaisas. arī pēc motora izslēgšanas. Apskate jāveic speciālistam — neveiciet regulēšanu saviem spēkiem. Sazinieties ar pilnvarotu Makita 9. ASMENS apkopes centru: a) ja zāles pļaujmašīna atsitas pret priekšmetu; Asmens ir izgatavots no štancētā tērauda. Tam b) ja motors negaidīti apstājas;...
  • Page 128 Pārbaudiet, vai riteņu piedziņai nav bojājumu. UZMANĪBU: Problēmas, ko nevar novērst, izmantojot šo tabulu, iespējams novērst tikai pilnvarotā Makita apkopes centrā. 13. VIDEI NEKAITĪGA LIKVIDĒŠANA Saskaņā ar ES Direktīvu 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu dalībvalstu normatīvajos un administratīvajos aktos, visi elektroinstrumenti...
  • Page 129: Lietuvių Kalba

    LIETUVIŲ KALBA Bendrasis aprašymas Viršutinė rankena Priekinis ratas 17. Priekinio rato gaubtas Skirstomoji dėžė 10. Variklio dangtis 18. Priekinis ratas Apsauginis mygtukas 11. Apatinė rankena 19. Priekinio rato atrama Fiksavimo svirtis 12. Kabliukas kabeliui 20. Galinis gaubtas 13. Jungiklio rankena 21.
  • Page 130 DVIGUBA IZOLIACIJA tam tikroms sąlygoms, šis laukas Šioje vejapjovėje įrengta gali sutrikdyti aktyvių arba dviguba izoliacija. pasyvių medicininių implantų veikimą. Norint sumažinti sunkių Tai reiškia, kad visos išorinės arba mirtinų sužeidimų pavojų, dalys yra izoliuotos nuo elektros. rekomenduojame, kad asmenys, Izoliuojama tarp elektrinių...
  • Page 131 kaip tinkamai naudoti šį susidėvėjusius ar apgadintus įrenginį. peilius ir varžtus, kad būtų 2. Niekuomet neleiskite, kad šią išlaikyta pusiausvyra. vejapjovę naudotų vaikai arba Apgadintas ar neįskaitomas su šia instrukcija etiketes pakeiskite naujomis. nesusipažinę žmonės. 8. Prieš pradėdami naudoti, Operatoriaus amžius gali būti patikrinkite maitinimo ir reglamentuojamas vietinių...
  • Page 132 ją galima būtų perkelti per - prieš pradėdami valyti žole neapaugusius paviršius, užsikimšimus ar prieš ir gabenant vejapjovę iš ir į atkimšdami išmetimo žolės pjovimo vietą. lataką; 18. Niekada neeksploatuokite - prieš atlikdami vejapjovės vejapjovės su pažeistais patikrą, valymo arba apsauginiais skydais arba be remonto darbus;...
  • Page 133 30. Nejunkite pažeisto kabelio į 36. Jeigu išorinis lankstusis elektros tinklą ir nelieskite kabelis arba laidas būtų pažeisto kabelio, kol jis nebus pažeistas, siekiant išvengti ištrauktas iš elektros tinklo. pavojaus, jį nedelsiant privalo Naudojant pažeistą kabelį, pakeisti gamintojas, jo galima prisiliesti prie įtampą techninės priežiūros atstovas turinčių...
  • Page 134 – kitaip gali kilti gamintojui, gamintojo klientų pavojus. aptarnavimo atstovui arba 3. DALIŲ APRAŠYMAS (1 pav.) 4. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis: ELM3311 ELM3711 Nominali įtampa: 230 V~ 230 V~ Nominalusis dažnis: 50 Hz 50 Hz...
  • Page 135 ĮSPĖJIMAS: Išjungus variklį, pjovimo dalys dar Patikrą privalo atlikti specialistas; nemėginkite patys kurį laiką sukasi. daryti reguliavimo darbų – privalote kreiptis į įgaliotąjį „Makita“ techninio aptarnavimo centrą: 9. PEILIS a) jeigu vejapjovė atsitrenkia į kokį nors daiktą; b) jeigu staiga užgęsta variklis;...
  • Page 136 Patikrinkite, ar nesugadinti varantieji ratai. PERSPĖJIMAS: Gedimus, kurių neįmanoma atitaisyti vadovaujantis šia lentele, gali pataisyti tik „Makita“ įgaliotasis techninio aptarnavimo centras. 13. SENŲ ĮRENGINIŲ IŠMETIMAS NEDARANT ŽALOS APLINKAI Atsižvelgiant į ES Direktyvą 2002/96/EB dėl elektrinių ir elektroninių įrenginių bei jos įgyvendinimą...
  • Page 137: Eesti

    EESTI Üldvaate selgitus Käepideme ülemine osa Esiratas 17. Esiratta kate Lülituskarp 10. Mootorikate 18. Esiratas Turvalüliti nupp 11. Käepideme alumine osa 19. Esiratta toend Lukustushoob 12. Kaabli kinnituskonks 20. Tagumine kate 13. Lülitushoob 21. Tasemeindikaator Kaabliklamber Rohukoguja 14. Tagaratta kate 22.
  • Page 138 KAHEKORDNE ISOLATSIOON Niidukil on kahekordne HOIATUS: Masin tekitab isolatsioon. töötamise ajal elektromagnetilise välja. Nimetatud väli võib teatud See tähendab, et kõik välised tingimuste korral põhjustada seadmeosad on toiteallikast häireid aktiivsete või passiivsete elektriliselt isoleeritud. Selle meditsiiniliste implantaatide töös. saavutamiseks kasutatakse Selleks, et vähendada raskete või elektriliste ja mehaaniliste osade eluohtlike kehavigastuste ohtu,...
  • Page 139 1. Lugege tähelepanelikult või kahjustunud terad ja juhiseid. Õppige põhjalikult poldid komplektina välja, et tundma masina tagada ühtlane kulumine. juhtimisseadiseid ja niiduki Vahetage kahjustunud või õiget kasutamist. loetamatuks muutunud sildid 2. Mitte mingil juhul ärge lubage välja. muruniidukit kasutada lastel 8.
  • Page 140 17. Seisake lõiketerad, kui vooluvõrgust lahti ühendada muruniidukit tuleb mootori ning veenduda, et kõik töötamise ajal kallutada, et liikuvad osad on täielikult liikuda üle alade, mis ei ole peatunud: muruga kaetud, ning siis, kui - masina juurest lahkumise viite muruniidukit niitmisalale korral;...
  • Page 141 kinni keeratud. Nii tagate muude tööde teostamist niiduki ohutu töötamise. muruniidukil; 27. Kontrollige regulaarselt - pärast põrkumist vastu rohukogujat kulumise või võõrkeha; vigastuste - alati, kui muruniiduk hakkab kindlakstegemiseks. ebatavaliselt vibreerima. 28. Ohutuse tagamiseks 34. Lastel ei ole lubatud masinat vahetage kulunud või kasutada.
  • Page 142 Kasutage väljavahetamiseks selle ohu vältimiseks ainult originaalvaruosi ja - asendama. tarvikuid. 3. MURUNIIDUKI OSADE KIRJELDUS (Joon. 1) 4. TEHNILISED ANDMED Mudel: ELM3311 ELM3711 Nimipinge: 230 V~ 230 V~ Nominaalsagedus: 50 Hz 50 Hz Nominaalvõimsus: 1100 W 1300 W...
  • Page 143 õigel kohal. lõiketerasid: MAKITA 263001422 b) Seisake mootor alati enne rohukoguja eemaldamist või lõikekõrguse reguleerimist. (mudelile ELM3311) ja MAKITA c) Eemaldage enne niitmist murult kõik esemed, mis 263001414 (mudelile ELM3711). võivad lõiketera külge takerduda ja laiali paiskuda. Olge niitmise ajal tähelepanelik mis tahes varjatud võõrkehade suhtes.
  • Page 144 Rattavedu ei volitatud hooldusteeninduses. funktsioneeri Kontrollige, ega vedavad rattad pole kahjustunud. ETTEVAATUST: Kõiki rikkeid, mida antud tabelis ei ole näidatud, võivad kõrvaldada ainult Makita ametliku hooldusteeninduse töötajad. 13. KASUTUSEST KÕRVALDAMINE KESKKONNAOHUTUL VIISIL Vastavalt ELi elektri- ja elektroonikaseadmete direktiivile 2002/96/EÜ ja selle riiklikele ülevõtmisõigusaktidele tuleb kõik...
  • Page 145: Polski

    POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego Górna część uchwytu Przednie koło 17. Kołpak koła przedniego Blok przełącznika 10. Pokrywa silnika 18. Przednie koło Przycisk blokujący 11. Dolna część uchwytu 19. Wspornik koła przedniego Dźwignia blokady 12. Zaczep przewodu 20. Pokrywa tylna 13.
  • Page 146 2. OGÓLNE ZASADY Znak WEEE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Zużyte Zasady bezpieczeństwa mają urządzenia elektryczne nie zwrócić uwagę użytkownika na mogą być utylizowane potencjalne zagrożenia. Symbole wraz z odpadami bezpieczeństwa oraz komunalnymi. Urządzenia towarzyszące im objaśnienia elektryczne należy wymagają szczególnej uwagi i oddawać...
  • Page 147 medycznych. Aby zmniejszyć 1. Należy uważnie przeczytać ryzyko poważnych lub niniejszą instrukcję. Należy śmiertelnych obrażeń, zalecamy zapoznać się z elementami osobom z implantami sterowania i zasadami medycznymi skonsultowanie się właściwego użytkowania z lekarzem i producentem urządzenia. implantów medycznych przed 2. Nie wolno dopuszczać, aby przystąpieniem do obsługi tego kosiarkę...
  • Page 148 7. Przed rozpoczęciem 12. Podczas koszenia należy użytkowania należy chodzić, a nie biegać. sprawdzić urządzenie, aby 13. W przypadku kosiarek upewnić się, że noże, śruby kołowych należy kosić mocujące noże oraz układ zawsze w poprzek tnący nie są zużyte lub pochyłości, nigdy pod górę...
  • Page 149 przypadku nie przechylać natychmiast sprawdzić kosiarki bardziej, niż jest to przyczynę): absolutnie konieczne i unosić - sprawdzić pod kątem tylko tę część kosiarki, która uszkodzenia; jest oddalona od - wymienić lub naprawić użytkownika. wszystkie uszkodzone 21. Nie uruchamiać silnika, stojąc części;...
  • Page 150 odłączone od zasilania, a nóż powinien on zostać całkowicie się nie zatrzyma. bezwzględnie wymieniony 32. Należy uważać, aby przez producenta, jego przedłużacz nie znalazł się w autoryzowany serwis lub pobliżu noża. Nóż może osobę o podobnych uszkodzić przewody, co grozi kwalifikacjach w celu porażeniem prądem niedopuszczenia do...
  • Page 151 3. OPIS CZĘŚCI (Rys. 1) 43. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów 4. DANE TECHNICZNE Model: ELM3311 ELM3711 Napięcie znamionowe: 230 V~ 230 V~ Częstotliwość znamionowa: 50 Hz 50 Hz Moc znamionowa:...
  • Page 152 Podczas koszenia MAKITA 263001422 (w należy uważać na ewentualne przedmioty, które mogły zostać pominięte. (Rys. 15) przypadku modelu ELM3311) d) Nie wolno unosić tylnej części kosiarki podczas jej oraz MAKITA 263001414 (w używania lub uruchamiania silnika. (Rys. 16) e) Nie wolno wsuwać...
  • Page 153 – należy urządzenia elektryczne powinny być skontaktować się z autoryzowanym punktem gromadzone oddzielnie od innych odpadów i serwisowym firmy Makita i nie należy samemu utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska. przeprowadzać napraw: Alternatywne sposoby utylizacji: Jeśli właściciel a) Jeśli elektryczna kosiarka do trawy uderzy w jakiś...
  • Page 154: Magyar

    MAGYAR Az általános nézeti rajz magyarázata Felső fogantyú Első kerék 17. Elsőkerék-fedél Kapcsolódoboz 10. Motorburkolat 18. Első kerék Biztonsági nyomógomb 11. Alsó fogantyú 19. Elsőkerék-felfüggesztés Reteszelőkar 12. Kábel-tehermentesítő 20. Hátsó fedél 13. Kapcsolókar 21. Szintjelző Kábelrögzítő bilincs Fűgyűjtő 14. Hátsókerék-fedél 22.
  • Page 155 BIZTONSÁGI FIGYELEM: A biztonsági FIGYELMEZTETÉS figyelmeztetések be nem tartása JELZÉSE: Óvatosságra súlyos sérülést okozhat a kezelő int, illetve egyéb vagy mások számára. Mindig szimbólumokkal vagy tartsa be a biztonsági képekkel együtt óvintézkedéseket a tűz, az alkalmazva áramütés és személyi sérülés figyelmeztetést jelent.
  • Page 156 szemvédőt, oldalsó védelemmel személyekkel vagy rendelkező munkavédelmi tulajdonnal szembeni szemüveget, illetve szükség veszélyhelyzetekért. esetén teljes arcvédő maszkot. A 5. Fűnyírás közben mindig Wide Vision munkavédelmi megfelelő lábbelit és hosszú maszk szemüveg feletti nadrágot viseljen. Ne használatát vagy oldalsó használja a gépet mezítláb, védelemmel rendelkező...
  • Page 157 készüléket, ha a kábel sérült megfelelően, és lábait tartsa vagy kopott. kellő távolságban a késektől. 9. Fűnyírást csak nappali 20. Ne döntse meg a fűnyírót a fényben vagy megfelelő motor bekapcsolásakor, mesterséges megvilágítás kivéve, ha a fűnyírót a mellett végezzen. beindításhoz meg kell 10.
  • Page 158 Ha a gépen rendellenes zárlatot vagy áramütést vibrációt tapasztal, okozhatnak. haladéktalanul végezze el 33. A csatlakozódugót mindig az alábbiakat: húzza ki az aljzatból: - vizsgálja meg a kárt; - ha a gépet felügyelet nélkül - cserélje ki a sérült hagyja; alkatrészeket;...
  • Page 159 3. ALKATRÉSZEK ISMERTETÉSE akkor is mozoghatnak, ha az (1. Ábra) áramforrás ki van kapcsolva. 4. MŰSZAKI ADATOK Típus: ELM3311 ELM3711 Névleges feszültség: 230 V~ 230 V~ Névleges frekvencia: 50 Hz 50 Hz Névleges teljesítmény:...
  • Page 160 Nm nyomatékkal kell meghúzni. álló helyzetében végezze. 7. BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FIGYELEM: Szervizeléskor UTASÍTÁSOK a pengét kizárólag MAKITA a) A fűnyírót mindig megfelelő helyzetbe állított 263001422 (ELM3311 típus), terelőlemezzel és fűgyűjtővel működtesse. b) A fűgyűjtő eltávolítása, illetve a vágási magasság illetve MAKITA 263001414 beállítása előtt mindig állítsa le a motort.
  • Page 161 Tisztítsa meg a kidobócsatornát/házat. Szakértő általi ellenőrzés szükséges, és ne végezzen Állítsa be a flexibilis kábelt. a készüléken saját kezűleg beállítást, hanem forduljon Ellenőriztesse az ékszíjat/ a Makita hivatalos szervizéhez a következő A kerékhajtás fogaskerekeketa hivatalos esetekben: nem működik szervizzel.
  • Page 162: Slovenčina

    SLOVENČINA Vysvetlenie všeobecného pohľadu Horná rukovät’ Predné koleso 17. Kryt predného kolesa Spínacia skrinka 10. Kryt motora 18. Predné koleso Bezpečnostné tlačidlo 11. Spodná rukovät’ 19. Podpora predného kolesa Blokovacia páka 12. Káblový hák 20. Zadný kryt 13. Rukovät’ s prepínačom 21.
  • Page 163 poranenie seba alebo ostatných. SYMBOL Vždy dodržiavajte bezpečnostné BEZPEČNOSTNEJ opatrenia s cieľom znížit’ riziko VÝSTRAHY: Vyznačuje požiaru, zasiahnutia elektrickým varovanie alebo výstrahu, prúdom alebo osobných ktoré sa môžu používat’ v poranení. Návod na obsluhu spojení s ďalšími uschovajte a pravidelne si ho symbolmi alebo pozrite s cieľom dosiahnut’...
  • Page 164 používania okuliarov alebo nenoste voľný odev ani odev štandardných bezpečnostných s visiacimi šnúrkami alebo okuliarov s bočnými štítmi upínacími prvkami. nasadili ochrannú masku so 6. Dôkladne skontrolujte miesto širokým videním. používania zariadenia a odstráňte všetky predmety, DÔLEŽITÉ ktoré by mohli byt’ strojom odhodené.
  • Page 165 10. Pokiaľ je to možné, vyhnite sa takomto prípade nenakláňajte prevádzkovaniu zariadenia v viac ako je to potrebné a mokrej tráve. zdvihnite iba čast’, ktorá 11. Na svahoch vždy zaujmite smeruje od obsluhy. stabilný postoj. 21. Nespúšt’ajte motor pokiaľ 12. Kráčajte a nikdy nebežte. stojíte pred vyprázdňovacím 13.
  • Page 166 - vymeňte alebo opravte 33. Odpojenie od prívodu poškodené diely; elektrickej energie (t.j. - skontrolujte a utiahnite vytiahnutie zástrčky zo všetky uvoľnené časti. zásuvky) vykonajte: 25. Kosačku zastavte: - ak ponechávate stroj bez - vždy, keď kosačku dozoru; opúšt’ate. - pred vyčistením 26.
  • Page 167 40. Pri vykonávaní servisu čepelí sa predišlo riziku. dávajte pozor na to, že aj pri 3. POPIS SÚČASTÍ (Obr. 1) 4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model: ELM3311 ELM3711 Menovité napätie: 230 V~ 230 V~ Menovitý kmitočet: 50 Hz 50 Hz Menovitý...
  • Page 168 VÝSTRAHA: Toto nastavenie vykonávajte jedine pri zastavenej čepeli. vykonávania servisu vymeňte čepeľ jedine za: MAKITA 7. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 263001422 (pre ELM3311) a a) Vždy používajte s vychyľovačom alebo lapačom trávy v správnej polohe. MAKITA 263001414 (pre b) Pred demontážou lapača trávy alebo pred ELM3711).
  • Page 169 VÝSTRAHA: Vždy zabezpečte, aby boli vetracie UPOZORNENIE: Chyby, ktoré nemožno opravit’ otvory čisté a bez úlomkov. pomocou tejto tabuľky môže opravit’ jedine autorizované servisné stredisko spoločnosti Makita. 11. ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ 13. EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA Podľa smernice EÚ číslo 2002/96/ES o VÝSTRAHA: Pred vykonávaním údržby alebo...
  • Page 170: Česky

    ČESKY Vysvětlení k celkovému pohledu Horní část držadla Přední kolo 17. Kryt předního kola Spínací skříň 10. Kryt motoru 18. Přední kolo Bezpečnostní tlačítko 11. Dolní část držadla 19. Uchycení předního kola Pojistná páčka 12. Háček na kabel 20. Zadní kryt 13.
  • Page 171 DVOJITÁ IZOLACE Sekačka je vybavena VAROVÁNÍ: Při provozu dvojitou izolací. tohoto zařízení vzniká elektromagnetické pole. Toto pole To znamená, že veškeré externí může za určitých okolností rušit části jsou elektricky izolovány od činnost aktivních či pasivních napájení. K tomu se využívá další lékařských implantátů.
  • Page 172 TUTO PUBLIKACI SI Poškozené a nečitelné štítky vyměňte. USCHOVEJTE K 8. Před použitím zkontrolujte DALŠÍMU POUŽITÍ. napájecí i prodlužovací kabely, zda nejeví známky 1. Pečlivě si přečtěte pokyny. poškození. Pokud během Obeznamte se s ovládacími práce dojde k poškození prvky a správným používáním kabelu, ihned jej odpojte od zařízení.
  • Page 173 vypněte motor pohánějící uvolňování ucpaného nůž. vyhazovacího kanálu, 18. Nikdy nepracujte se sekačkou - před kontrolou, čištěním s vadnými kryty nebo se nebo pracemi na sekačce, sejmutým bezpečnostním - po kontaktu s cizorodým zařízením, například bez předmětem. Sekačku krytu vyhazovacího kanálu zkontrolujte, zda není...
  • Page 174 Poškozený kabel může být 36. Jestliže dojde k poškození příčinou kontaktu s díly pod externího ohebného kabelu či napětím. šňůry, musí být výměna 31. Nedotýkejte se nože, než provedena výhradně nebude zařízení odpojeno ze výrobcem, jeho servisním zásuvky a dokud se nůž zcela zástupcem či podobnou nezastaví.
  • Page 175 3. POPIS SOUČÁSTÍ (Obr. 1) osobou. 4. TECHNICKÁ DATA Model: ELM3311 ELM3711 Jmenovité napětí: 230 V~ 230 V~ Jmenovitý kmitočet: 50 Hz 50 Hz Jmenovitý výkon: 1 100 W 1 300 W Otáčky bez zatížení: 2 900/min 2 900/min Šířka záběru:...
  • Page 176 či vzniku prasklin. V následujících situacích je nutná prohlídka odborníkem, neprovádějte žádné úpravy – musíte VAROVÁNÍ: Sekací prvky se po vypnutí motoru kontaktovat autorizované servisní středisko Makita: nadále setrvačně otáčí. a) narazí-li sekačka do nějakého předmětu, b) jestliže se motor náhle zastaví, 9.
  • Page 177 Zkontrolujte, zda nejsou hnací kola poškozená. UPOZORNĚNÍ: Závady, jež nelze pomocí této tabulky odstranit, je třeba svěřit pouze autorizovanému servisnímu středisku Makita. 13. EKOLOGICKÁ LIKVIDACE V souladu se směrnicí EU 2002/96/ES o elektrických a elektronických zařízeních a její implementací do národních zákonů musí být veškeré...
  • Page 178: Română

    ROMÂNĂ Explicaţia vederii generale Mâner superior Roată faţă 17. Capac roată faţă Cutie de distribuţie 10. Capac motor 18. Roată faţă Buton de siguranţă 11. Mâner inferior 19. Suport roată faţă Pârghie de blocare 12. Cârlig de cablu 20. Capac posterior 13.
  • Page 179 Marcaj de nivel zgomot AVERTISMENT: Zgomotul produs de Nerespectarea avertismentelor unealta dumneavoastră nu privind siguranţa poate duce la depăşeşte 96 dB. accidentări serioase. Respectaţi întotdeauna precauţiile de SIMBOL ALERTĂ DE siguranţă pentru a reduce riscul SIGURANŢĂ: Indică o incendiilor, şocurilor electrice şi atenţionare sau un rănirilor.
  • Page 180 când este cazul. Vă recomandăm (solidă) şi pantaloni lungi. Nu masca de siguranţă Wide Vision folosiţi maşina cu picioarele pentru utilizare peste ochelari, goale sau cu sandale; Evitaţi sau ochelari de protecţie purtarea de articole de standard cu apărători laterale. îmbrăcăminte largi sau cu cordoane sau şnururi care IMPORTANT...
  • Page 181 9. Operaţi maşina doar la lumina 20. Nu înclinaţi maşina de tuns zilei sau la o lumină artificială iarba când porniţi motorul, cu puternică. excepţia situaţiilor în care 10. Evitaţi operarea maşina de tuns iarba trebuie echipamentului pe iarbă udă, înclinată...
  • Page 182 începe să vibreze în mod de lamă. Lama poate duce la anormal (verificaţi imediat): deteriorarea cablurilor, - verificaţi dacă există existând pericolul intrării în componente deteriorate; contact cu componente aflate - înlocuiţi sau reparaţi orice sub tensiune. piese deteriorate; 33. Deconectaţi alimentarea - verificaţi prezenţa şi (adică...
  • Page 183 40. Când efectuaţi operaţiuni de 3. DESCRIEREA service asupra lamelor, COMPONENTELOR (Fig. 1) reţineţi că, deşi sursa de 4. DATE TEHNICE Model: ELM3311 ELM3711 Tensiune nominală: 230 V~ 230 V~ Frecvenţă nominală: 50 Hz 50 Hz Putere nominală: 1.100 W...
  • Page 184 Operaţi maşina întotdeauna cu deflectorul sau pentru MAKITA 263001422 separatorul de iarbă în poziţie corectă. b) Opriţi întotdeauna motorul înainte de a demonta (pentru ELM3311) şi MAKITA separatorul de iarbă sau de a regla înălţimea poziţiei de tăiere. 263001414 (pentru ELM3711).
  • Page 185 îndoită (nu aliniaţi!). ajutorul acestui tabel, pot fi remediate doar de către un d) dacă axul motorul este îndoit (nu aliniaţi!). centru de service autorizat Makita. e) dacă apare un scurtcircuit la conectarea cablului. f) dacă pinioanele sunt deteriorate.
  • Page 186: Русский

    РУССКИЙ Пояснения к общему виду Верхняя рукоятка Переднее колесо 17. Ограждение переднего колеса Блок переключателей 10. Капот 18. Переднее колесо Кнопка экстренного отключения 11. Нижняя рукоятка 19. Опора переднего колеса Стопорный рычаг 12. Кабельный кронштейн 20. Задняя крышка 13. Ручка с выключателем 21.
  • Page 187 ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ Маркировка WEEE Ваша газонокосилка (Директивы ЕС об оснащена двойной отходах электрического и изоляцией. электронного оборудования) Это означает, что все внешние ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! детали имеют Непригодные к электроизоляцию от источника эксплуатации питания. Это достигается путем электроинструменты не помещения дополнительного относятся к бытовым изоляционного...
  • Page 188 соблюдать правила техники необходимо). Рекомендуется безопасности. Сохраните использовать защитную маску с данное руководство увеличенным углом обзора – у пользователя и периодически нее много преимуществ по просматривайте его, чтобы сравнению с очками или обеспечить безопасную стандартными защитными эксплуатацию и очками с боковыми щитками. инструктировать...
  • Page 189 4. Помните, что оператор/ повреждений или износа. В пользователь несет случае повреждения кабеля ответственность за во время работы происшествия и опасные немедленно отсоедините ситуации с другими людьми кабель от источника или их собственностью. питания. НЕ КАСАЙТЕСЬ 5. На время стрижки газона КАБЕЛЯ...
  • Page 190 17. Обязательно выключайте любой ситуации не ножи, если газонокосилку становитесь перед необходимо наклонить для разгрузочным отверстием. транспортировки по 23. Не поднимайте и не поверхности, отличной от переносите газонокосилку с травы, либо при работающим двигателем. транспортировке 24. Выключите электромотор и газонокосилки к месту отсоедините...
  • Page 191 - проверьте на предмет 32. Располагайте ослабленных деталей и удлинительные кабели в затяните их. стороне от ножа. Нож может 25. Выключайте газонокосилку: повредить кабели и - оставляя ее без коснуться деталей под присмотра; напряжением. 26. Все гайки, болты и винты 33.
  • Page 192 лица, ответственного за их оригинальные запчасти и безопасность. дополнительные 36. Если внешний гибкий принадлежности. кабель или шнур 42. Соблюдайте осторожность поврежден, во избежание при регулировке риска его следует заменить устройства, чтобы не у производителя, в его допустить захвата пальцев сервисной службе или между...
  • Page 193 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель: ELM3311 ELM3711 Номинальное напряжение: 230 В ~ 230 В ~ Номинальная частота: 50 Гц 50 Гц Номинальная мощность: 1100 Вт 1300 Вт Скорость без нагрузки: 2900/мин 2900/мин Ширина среза: 330 мм 370 мм Гарантированный уровень звуковой...
  • Page 194 MAKITA 263001422 (для d) Запрещается поднимать заднюю часть газонокосилки при запуске электромотора или в ELM3311) и MAKITA 263001414 обычном режиме эксплуатации. (Рис. 16) e) При работающем электродвигателе не помещайте (для ELM3711). руки под поддон или в задний разгрузочный желоб. (Рис. 17) 10.
  • Page 195 Проверьте приводные колеса на предмет повреждений. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неисправности, которые не удается устранить с помощью этой таблицы, могут быть исправлены только в официальном сервисном центре Makita. 13. ЭКОЛОГИЧЕСКИ БЕЗОПАСНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ Согласно директиве ЕС 2002/96/EC по электрическому и электронному оборудованию и ее реализации в...
  • Page 196: Українська

    УКРАЇНСЬКА Пояснення загального вигляду Верхня ручка Переднє колесо 17. Кришка переднього колеса Блок вимикача 10. Кришка двигуна 18. Переднє колесо Кнопка безпеки 11. Нижня ручка 19. Опора переднього колеса Фіксуючий важіль 12. Гак для кабелю 20. Задня кришка 13. Ручка вимикача 21.
  • Page 197 між електричними і Маркування щодо механічними деталями. утилізації відходів електричного та 2. ЗАГАЛЬНІ електронного ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ обладнання Мета наведених у цій інструкції ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! правил безпеки – привернути Непридатні для Вашу увагу до потенційних використання джерел небезпеки. Позначення електроінструменти не з техніки безпеки та їхні належать...
  • Page 198 ВАЖЛИВО УВАГА: Під час роботи цей ПРОЧИТАЙТЕ інструмент утворює електромагнітне поле. За УВАЖНО ПЕРЕД певних обставин це поле може ВИКОРИСТАННЯМ. впливати на активні або пасивні медичні імплантати. Щоб ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ зменшити ризик отримання ВИКОРИСТАННЯ В серйозних або смертельних МАЙБУТНЬОМУ. тілесних ушкоджень, ми рекомендуємо...
  • Page 199 довгі штани. Забороняється ЙОГО ВІД ДЖЕРЕЛА використовувати інструмент ЖИВЛЕННЯ. Не босоніж або у відкритих використовуйте інструмент, сандаліях; не можна якщо шнур пошкоджений надягати вільний одяг та або зношений. одяг, на якому є шнурки або 9. Використовуйте зав’язки. газонокосарку тільки за 6.
  • Page 200 кожухами або без інших видаленням засмічення із захисних пристроїв, жолоба; наприклад відбивачів та/або - перед перевіркою та травозбірника. очищенням газонокосарки 19. Обережно запускайте або або проведенням робіт на вмикайте двигун згідно з ній; наведеними інструкціями, - після зіткнення зі тримаючи ноги подалі від сторонніми...
  • Page 201 ознак зношення або - перед перевіркою та пошкодження. очищенням інструмента 28. Щоб забезпечити безпечне або проведенням робіт на використання інструмента, ньому; замінюйте зношені або - після зіткнення зі пошкоджені деталі. сторонніми предметами; 29. Не використовуйте - коли інструмент починає газонокосарку, якщо шнури незвично...
  • Page 202 що воно все ще може відповідним чином рухатись, незважаючи на те кваліфікована особа. що джерело живлення 3. ОПИС ЧАСТИН (Мал. 1) відключене. 4. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель: ELM3311 ELM3711 Номінальна напруга: 230 В~ 230 В~ Номінальна частота: 50 Гц 50 Гц Номінальна потужність: 1100 Вт...
  • Page 203 УВАГА: Усі колеса повинні бути розташовані УВАГА: Здійснювати регулювання висоти на однаковій висоті. можна тільки тоді, коли ріжуче полотно зупинене. 5-2 ЗБИРАННЯ СКЛАДАНОЇ РУЧКИ 7. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ A) Уставте нижні штанги ручки в отвори на піддоні, а a) Під час роботи відбивач або травозбірник повинні потім...
  • Page 204 технічне обслуговування, 12. ВИЯВЛЕННЯ ТА УСУНЕННЯ замінюйте ріжуче полотно НЕСПРАВНОСТЕЙ таким: тільки MAKITA 263001422 (для ELM3311) і УВАГА: Перш ніж проводити будь-які роботи з MAKITA 263001414 (для технічного обслуговування або чищення, завжди від’єднуйте штепсельну вилку та чекайте, доки ріжуче ELM3711).
  • Page 205 13. ЕКОЛОГІЧНО БЕЗПЕЧНА УТИЛІЗАЦІЯ Згідно з директивою ЄС 2002/96/EC стосовно електричного й електронного обладнання та її реалізацією у державному законодавстві усі електроприлади повинні збиратися окремо і перероблятися таким чином, щоб не завдавати шкоди навколишньому середовищу. Альтернативна утилізація: Якщо власник електроприладу не повертає пристрій...
  • Page 208 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com ELM3311-23L-0216...

Ce manuel est également adapté pour:

Elm3711

Table des Matières