Page 1
Beifahrerarmlehnen Passenger armrests | Reposabrazos para acompañante | Accoudoirs passager | Braccioli per passeggero 35521-102 Artikel.-Nr: Keine Aufstiegs.- oder Rangierhilfe. No jacking or maneuvring aid. Pas d‘aide à l‘ascension ou à la manœuvre. Bezeichnung / Menge Die Farben der Abbildungen dienen nur der Veranschaulichung.
Page 2
Wir empfehlen die Montage mit zwei Wir empfehlen die Montage mit zwei Armlehnen einstellbar Personen. Personen. Armrests adjustable Armlehne beim Auf.- oder Absitzen hoch- Accoudoirs réglables klappen. Warnung: Armlehnen nur in Verbindung mit Topcase nutzen We recommend assembly with two persons. Fold up armrest when sitting on or off the bike.
Page 3
orig. 8 Nm Rohrhalter mit Senkkopfschrauben locker montieren. Haltegriffe durchführen und mit den hinteren orig. Schrauben festziehen. Loosely mount pipe holder with countersunk screws. Insert the handles and tighten them with the original rear screws. Fixez sans serrer le support de tuyau avec des vis à tête fraisée. Insérez les poignées et serrez-les avec les vis arrière d‘origine.
Page 4
Dämpfungsgummis mit doppelseitigem Klebeband auf die Abdeckung kleben (siehe Abbildung!) Stick the absorber rubbers to the cover with double-sided adhesive tape (see figures). Collez les caoutchoucs des amortisseurs sur le couvercle à l‘aide d‘un ruban adhésif double face (voir chiffres). Zylinderschrauben M6 x 70 locker montieren.
Page 5
M6x70 8 Nm 1 Nm 1 Nm M6x70 8 Nm M6x45 M6x45 8 Nm 8 Nm Armlehne an den markierten Stellen abdecken oder abkleben um das Topcase beim Ein- bzw. Ausbau vor Beschädigung zu schützen. Cover or tape off the armrest at the marked point to protect the top case from damage during installation or removal.