ENGLISH Safety instructions WARNING:Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Warning: When using electrical appliances, basics safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, personal injury and material damage.
Page 3
the socket. Keep the appliance cord away from heat, oil and sharp edges. !Do not handle steam cleaner with wet hands. !Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, pull cord around sharp corners or expose cord to heated surfaces.
use. This means that the steam head and cleaning pads get very hot during use. ! Caution: Always wear suitable shoes when using your steam mop and when changing the accessories on your steam mop. Do not wear slippers or open-toed footwear. !The lid may become hot during use.
always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse. ! Make sure that the voltage rating on the typeplate corresponds to your main voltage of your installation. If this is not the case, contact the dealer and do not connect the unit.
Page 6
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. ! DANGER : Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Page 7
Main body tubes steam head Microfiber pad Carpet Glider Measuring Cup Window Squeegee Small Scrub Brush Big Scrub Brush Angle Nozzle Grout Cleaning Tool Scraping Tool Accessory Adaptor Garment Steamer Cloth Product Components Handle Hang up hook Tubes Water tank Water tank cap Handheld handle Power cord...
Page 8
l continuous steam output(up to 5 minutes continuously working , the steam averaged): 26g / min; l Steam output time:15 to 20 min l Red and blue light, warm-up and work instructions; l pressure relief protection, keeping the pressure in the heating unit constant; l the angle of the rotation axis in the cleaner is greater;...
Page 9
• Place the front of your shoe onto the cleaning pad removal Tab and press down firmly. Attaching Carpet Gilder Press the micro-fiber cleaning pad L with main body to Carpet gilder F by vertical pressure,until it into place. Place the front of your shoe onto the cleaning pad removal tab And press down firmly, carpet gilder will remove form steam head.
Page 10
and counterclockwise to reduce,User can adjust steam volume according different objects CLEANING AND MAINTENANCE BE SURE THAT THE UNIT IS DISCONNECTED FROM THE ROWER OUTLET WHEN PERFORMING CLEANING Drain the remaining water in the tank and clean the tank after every use. How to decalcify the Water Tank interior WARNING: To reduce the risk of injury - unplug the steam mop and allow it to cool before servicing...
Page 11
mop. USA AS STEAM CLEANER IN HAND Press the tube button to remove the tube 2C from the main body D. Press salient point at the steam head spindle 12 to remove the steam head from main body D. Slide the steam handle Q into the main body D until it clicks into place,Press the steam handle switch to start steam.
Page 12
Angle Nozzl Stove tops, around faucet edges, grout, microwaves, sinks, hard to reach areas, etc. Grout cleaning Tool Cleaning all grout lines, sanded or non-sanded. Scraping baked on food, grime, and grease. Scraping Tool Removing residue or other difficult substances from surfaces, such as stove tops and ovens Garment Steamer Cloth For use when steaming garments,...
Page 13
or troubleshooting checks. IMPORTANT : Never use bleach or fabric softener when washing the microfiber cleaning pad. STORAGE After the steamer is used, turn power off and then unplug the power cord. Take out the water tank, and empty the residual water in the tank and clean the external surface with a dry cloth.
If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
Page 15
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back Your old appliance for disposals at least free of charge Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
FRANÇAIS Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Si vous ne le faites pas, vous risquez un accident tel qu'un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Avertissement : Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des règles de sécurité...
Page 17
• Ne laissez pas l’appareil branché à une prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé. • Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil de la prise. Tenez le cordon de l'appareil éloigné de la chaleur, de l'huile et des bords coupants.
• Ne mettez jamais de détartrant, de produit aromatique et à base d’alcool ou de détergent dans le balai vapeur, car cela pourrait l’endommager ou rendre son maniement dangereux. • Si le coupe-circuit se déclenche lors de l’utilisation de la fonction vapeur, cessez immédiatement de l’utiliser et contactez le service client.
Page 19
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles en comprennent bien les dangers potentiels. • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, tant qu’ils sont surveillés et ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil en toute sécurité...
• N’utilisez pas cet appareil s’il a un cordon ou une fiche endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été abîmé ou s’il est tombé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un accident.
ATTENTION ! : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS :...
ACCESSOIRES A Manche B Carter principal C Tubes D Tête vapeur E Serpillère en microfibre F Cadre tapis et moquette G Dosette H Kit lave vitre I Petite brosse à récurer J Grande brosse à récurer K Brosse pour les coins L Brosse pour les joints M Raclette N Adaptateur pour accessoires...
Fonctions et caractéristiques Fonctions Réservoir d'eau amovible Jet de vapeur continu (jusqu’à 5 minutes en moyenne) : 26g / min Temps d’utilisation de la vapeur : 15 à 20 minutes Lumière rouge et bleue, préchauffage et instructions de travail Protection contre une surpression, maintien constant de la pression Angle de rotation important de la tête Filtre du réservoir d’eau Caractéristiques...
Page 24
Fixation de la serpillère En raison de la conception de la face inférieure de la tête C, vous pouvez fixer simplement une serpillère en microfibre F sous la tête. l Placer le bout de votre chaussure sur la languette l de retrait de la serpillère et retirer le balai vapeur Fixation du cadre tapis/moquette Placer le balai vapeur sur le cadre et appuyer fermement.
réglage dans le sens des aiguilles d’une montre et en sens inverse pour le réduire. Ajuster le volume de vapeur en fonction des différents objets à nettoyer. NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessure - débrancher le balai vapeur et le laisser refroidir avant son entretien ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL SOIT DÉBRANCHÉ...
dureté de l’eau du robinet et de la fréquence d’utilisation du balai vapeur. NETTOYEUR VAPEUR À MAIN Appuyer sur le bouton du tube fixé au manche pour le retirer du carter. Appuyer sur le point saillant de la broche pour retirer la tête vapeur du carter. Faire glisser la poignée de vapeur dans le carter jusqu’à...
Accessoire pour joints Nettoyage de tous les types de joint. Retire le trop-cuit sur la nourriture, la crasse et la graisse. Raclette Élimine résidus autres substances tenaces des surfaces, comme les plaques de cuisson et les fours Protection pour vêtements Protège les vêtements, draperies, nappes, etc.
Page 28
détergent doux. Il est recommandé de la faire sécher à plat. IMPORTANT : Laissez le balai vapeur refroidir complètement avant d’effectuer toute vérification de maintenance ou de dépannage. IMPORTANT : N’utilisez jamais d’agent de blanchiment ou d’assouplissant pour laver la serpillère en microfibre.
En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à...
Lors du remplacement d’un appareil électroménager par un nouveau, le détaillant est légalement tenu de reprendre votre ancien appareil gratuitement. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 31
DEUTSCH Sicherheitsanweisungen WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der unten aufgelisteten folgenden Warnungen und Anweisungen können zu einem Stromschlag, einem Brand oder/und einer schweren Verletzung führen. Warnung: Während der Nutzung des elektrischen Gerätes, müssen grundliegende Sicherheitsvorkehrungen, einschließlich den Folgenden, immer beachtet werden, um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages, einer Körperverletzung und der Sachbeschädigung zu verringern.
Page 32
Kinder von der Maschine während der Nutzung fern. ! Lassen Sie das Gerät während der Nutzung nicht an der Stromversorgung angeschlossen. ! Ziehen Sie niemals am Kabel, um das Gerät von der Steckdose zu trennen. Halten Sie das Kabel des Gerätes fern von Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Page 33
oder Reinigungsprodukte im Dampfmopp, da dies das Gerät beschädigen oder unsicher machen kann. !Wenn der Schutzschalter während der Nutzung der Dampffunktion aktiviert wird, brechen Sie die Nutzung sofort ab und kontaktieren Sie den Kundendienst (Bitte beachten Sie das Risiko eines Stromschlages). ! Das Gerät gibt sehr heißen Dampf ab, um den Einsatzbereich zu reinigen.
Page 34
dass sie mit dem Gerät nicht spielen. ! Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahre benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder die Anweisungen zur sicheren Nutzung des Gerätes erhalten haben und können die damit verbundenen Gefahren nachvollziehen. ! Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind über 8 Jahre alt und werden von einem Erwachsenen beaufsichtig.
Page 35
beschädigt oder fallen gelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. ! Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist nicht für die Verwendung in den folgenden Situationen vorgesehen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind: - in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen professionellen Umgebungen,...
Page 36
! ACHTUNG : weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die - falls der Warnhinweis nicht beachtet wird – leichte oder mittelschwere Verletzungen zur Folge haben könnte. HINWEIS ohne Sicherheitsalarmsymbol zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die Sachschäden zur Folge haben kann. Restrisiken: Zusätzliche Restrisiken können entstehen, wenn Sie ein Werkzeug benutzten, das nicht in den beigefügten...
Page 38
Funktionen und Spezifikationen Funktionen abnehmbarer Wasserbehälter; kontinuerliche Dampferzeugung (bis zu 5 Minuten ununterbrochener Nutzung, der Dampf wird verteilt): 26g / min; Dampferzeugungszeit: 15 bis 20 Minuten Rote und blaue Leuchten, Aufwärm- und Betriebsanweisungen; Druckentlastungsschutz, hält den Druck in dem Heizelement konstant; Der Winkel der Rotationsachse bei dem Reiniger ist größer;...
einrastet. ● Der Dampfkopf E kann aus der Haupteinheit C entfernt werden, indem Sie auf den auffallenden Punkt auf der Dampfkopf-Spindel drücken. Reinigungskissen befestigen Dank dem Stachel-Design auf der Unterseite des Dampfkopfes C, können Sie einfach das Mikrofaser-Reinigungskissen F unter dem Dampfkopf platzieren, diese werden sicher miteinander befestigt.
kann dann bedient werden. HINWEIS: Wenn während des Aufwärmvorgangs oder unmittelbar nachdem dieser abgeschlossen ist, ein Stromausfall stattfindet, schalten Sie das Gerät erneut an, wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist; es könnte sein, dass der Aufwärmvorgang erneut ausgeführt wird. ` 5. Bei einer normalen Reinigung hat der Dampfkopf einen großen Drehwinkelbereich, um Ecken und niedrige Stellen zu reinigen.
Page 41
Deckel und schütteln Sie die Inhalte. SCHALTEN SIE DEN DAMPFER NICHT AN. Reinigungsvorgang zum Entfernen von Kalkablagerungen Wenn Ihr Dampfmopp anfängt, langsamer als sonst Dampf zu erzeugen, könnte die Entfernung der Kalkablagerungen notwendig sein. Kalkablagerungen können mit der Zeit auf den Metallteilen entstehen und die Mopp-Leistung sehr stark beeinflüssen.
Page 42
ZUBEHÖR-TABELLE : !ACHTUNG! Überprüfen und befolgen Sie vor der Reinigung die Reinigungsanweisungen des Herstellers. ZUBEHÖR Notwendige Empfohlene anwendung zubehörteile, die an den zubehör-adapter angeschlossen werden. Fensterrakel/ Kleidung- Glastüren in der Dusche, Spiegel, Dampfaufsatz Glass, entfernt Seifenrückstände und Schmutz. Der Dampfaufsatz entfernt Falten von der Kleidung, zum Dampfen von Gardienen, Tischdecken und mehr.
Page 43
von dem Boden oder umliegenden Gegenständen und Flächen gerichtet ist. Schließen Sie das Gerät an und schalten Sie dieses ein, indem Sie auf den Netzschalter drücken. Lassen Sie das Gerät den Dampf erzeugen, bis die Essig/Wasser-Lösung aufgebraucht ist. 3.Wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang so oft wie nötig, bis eine normale Dampfproduktion wiederhergestellt ist.
Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports.
Wenn Sie das Gerät mit einem neuen ersetzen, ist der Hersteller dazu verpflichtet, Ihr altes Gerät zumindestens kostenlos zur Entsorgung zurückzunehmen. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 46
NEDERLANDS Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen alle instructies. niet opvolgen waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schok, vuur en/of serieuze persoonlijke verwondingen. Waarschuwing: Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de standaard veiligheidsinstructies, inclusief de volgende, worden opgevolgd om de kans op vuur, elektrische schokken, verwondingen en materiële schade te beperken.
Page 47
!Nooit aan de kabel trekken om de stekker uit het stopcontact te halen. Houd de stroomkabel weg bij hitte, olie en scherpe randen. !Hanteer het apparaat niet met natte handen. !Niet aan de kabel trekken of ermee tillen, laten klemmen tussen een deur, om scherpe randen trekken of blootstellen aan hete oppervlaktes.
Page 48
!Het apparaat stoot erg hete stoom uit om het werkgebied schoon te maken. Dit betekent dat de stoomkop en de schoonmaakdoekjes erg heet worden tijdens gebruik. ! Waarschuwing: Draag altijd geschikte schoenen als u de stoomdweil gebruikt en als u accessoires op uw stoomdweil plaatst of verwijdert.
Page 49
! Het schoonmaken en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en er toezicht is. ! Houd het apparaat en de stroomkabel uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar. ! Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de standaard veiligheidsinstructies worden opgevolgd om de kans op vuur, elektrische schokken en/of verwondingen te voorkomen.
- in boerderijherbergen, - door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen, - in bed & breakfast-omgevingen. DEFINITIES VEILIGHEIDSREGELS Het is belangrijk dat u deze handleiding leest en begrijpt. De informatie die het bevat, zijn er voor UW VEILIGHEID en ter VOORKOMING VAN PROBLEMEN.
Page 51
Ook als de veiligheidsregels worden opgevolgd en veiligheidsvoorzieningen worden getroffen, kunnen bepaalde risico's niet vermeden worden. Waaronder !Verwondingen veroorzaakt door het aanraken van bewegende onderdelen. !Verwondingen veroorzaakt door het aanraken van hete onderdelen. !Verwondingen veroorzaakt tijdens het veranderen van onderdelen of accessoires. !Verwondingen veroorzaakt door langdurig gebruik van het apparaat.
STANDAARD KENMERKEN A handgreep B Hoofdbehuizing C Buizen D Stoomkop E Microfiberdoekje F Tapijtglijder G Maatbeker H Raamtrekker I Kleine schrobborstel J Grote schrobborstel K Gebogen spuitmond L Hulpmiddel voor voegen M Schraaphulpmiddel N Accessoire-adapter O Kledingstomer PRODUCTONDERDELEN Handgreep Ophanghaak Buizen Watertank Watertankdop...
Page 53
Functie en Specificaties Functie Verwijderbare watertank Continu stomen (tot 5 minuten achtereen, gemiddelde stoom) : 26g / min Stoomtijd : 15 tot 20 minuten Rode en blauwe indicatoren, opwarmen en werkinstructies Bescherming tegen overdruk, houdt de druk in het apparaat constant De hoek van de rotatie-as is groter Een filterfunctie in de waterinvoer Specificaties...
Page 54
Plaats de stoomkop ● Schuif de onderkant van hoofdbehuizing C op de stoomkop E tot stoomkop-as 9 op zijn plaats klikt ● Stoomkop E kan worden verwijderd van hoofdbehuizing C door op het opvallende punt van stoomkop-as E te drukken Plaats een schoonmaakdoekje Door de weerhaakjes onderop stoomkop C plaatst u gewoon een micro-fiber-doekje F...
4. De opwarmingstijd van het apparaat duurt 30 seconden, na de voltooiing van het opwarmen gaat de indicator blauw branden, het apparaat is dan klaar om gebruikt te worden; OPMERKING: Indien de stroom uitvalt tijdens het opwarmen of nadat de opwarming was voltooid, dient u het apparaat opnieuw in te schakelen, afhankelijk van hoelang het duurde, dient er opnieuw opgewarmd te worden.
Page 56
azijn toe aan een volle watertank, sluit de dop en schud vervolgens de inhoud. SCHAKEL DE STOMER NIET IN. Schoonmaakprocedure om kalkaanslag te verwijderen. Als uw stoomdweil langzamer stoom produceert dan voorheen, of als er helemaal geen stoom meer komt, dient u mogelijk de kalk te verwijderen.
ACCESSOIRES: !LET OP! Voor het schoonmaken van een elektrisch apparaat, dient u de schoonmaakinstructies van de fabrikant te lezen en deze op te volgen. ACCESSOIRE Benodigde accessoire Voorgesteld gebruik die vastgemaakt dienen te worden op de accessoire-adapter Ramentrekker/Hulpmiddel om Glazen deuren van douches, kleding te stomen spiegels, ramen, verwijderen van zeepafzettingen en roet.
WAARSCHUWING Laat de stomer niet onbeheerd achter tijdens de verwijdering van kalk of normaal gebruik OPMERKING: Voor een testschoonmaakbeurt uit op een onopvallende plek na elke kalkverwijdering om zeker te zijn dat er geen viezigheid in het systeem is achtergebleven. Dit apparaat bevat geen onderdelen die onderhoud vergen.
Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
Page 60
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 61
ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Advertencia! Lea todas las medidas de seguridad y las instrucciones. Menospreciar advertencias instrucciones del manual puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones personales graves. ¡Advertencia! Al usar un electrodoméstico siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones personales y daños materiales.
Page 62
• Desconecte el enchufe del tomacorriente cuando no esté usando el aparato. • Nunca tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato; agarre siempre por el enchufe. Mantenga el cable de alimentación lejos de fuentes de calor, aceites y bordes afilados.
Page 63
alcohólicos o detergentes en el tanque del vaporizador ya que esto puede dañarlo o dejar el aparato inseguro para el uso. • Si el disyuntor eléctrico se dispara mientras usa la función de vapor, pare la limpieza inmediatamente, desenchufe el cable de alimentación y contacte al centro de atención al cliente (cuidado con el riesgo de descarga eléctrica).
Page 64
correctamente. Para la seguridad de terceros • Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendan perfectamente los peligros potenciales.
Page 65
• No debe usar este aparato luego de haber sufrido una caída, si muestra señales evidentes de daños, desperfectos o fugas. • Conserve bien este manual y entrégueselo al futuro propeitario en caso de donar o transferir el aparato para otra persona.
Page 66
leves o moderadas. AVISO: cuando aparece sin alertas de seguridad y protección indica una situación potencialmente peligrosa que de no ser evitada puede provocar daños materiales. Riesgos residuales: pueden surgir riesgos residuales adicionales durante el uso del aparato, que pueden no estar incluidos en las advertencias y alertas de seguridad señalizadas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Mango Cabo Vaporizador Cabezal de vapor Fregona de microfibra Planeador de alfombras G Vaso de medidas Escurridor de ventanas Cepillo de fregar pequeño Cepillo de fregar mediano Boquilla angular Limpiador de resquicios M Espátula raspadora Adaptador de accesorios O Paño vaporizador de prendas COMPONENTES Mango...
Page 68
Funciones • Tanque de agua extraíble. • Salida de vapor continua (hasta 5 minutos de trabajo continuo) con un flujo de vapor promedio de 26 g/min. • Tiempo de salida de vapor: 15 a 20 minutos • Luz roja y azul, indicadoras de las etapas de calentamiento y trabajo. •...
Page 69
• El cabo completo se puede desmontar del vaporizador C para guardar el aparato más fácilmente, basta presionar el botón de liberación del cabo en el vaporizador. Montaje del cabezal de vapor • Deslice el extremo inferior del vaporizador C sobre el cabezal de vapor D hasta que sienta un clic de acoplamiento en el husillo.
Page 70
temperatura ambiente. Cuando termine el calentamiento la luz indicadora se pondrá azul y el trapeador empieza a funcionar. AVISO: si hay una falla en el suministro eléctrico durante el calentamiento del trapeador o si se apaga después de completar el calentamiento, puede volver a conectarlo o encenderlo normalmente;...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Asegúrese de que el cable de alimentación esté desenchufado del tomacorriente antes de iniciar la limpieza del aparato. Drene toda el agua del tanque y límpielo después de cada uso. Descalcificación del interior del tanque de agua •...
Page 72
Este aparato no contiene piezas reparables. No intente repararlo usted mismo. Cualquier servicio que exija desmontar el aparato más de lo normal para la limpieza, deberá ser realizado por un técnico calificado en reparación de electrodomésticos. TODAS las reparaciones deben ser realizadas en un centro de asistencia técnica autorizado. Limpieza de la fregona de microfibra ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe el trapeador a vapor y deje que se enfríe...
¡PRECAUCIÓN! Antes de empezar la limpieza de un electrodoméstico, asegúrese de leer y seguir las orientaciones de limpieza del fabricante. USOS SUGERIDOS PARA LOS ACCESORIOS Accesorios Accesorios que debe Uso sugerido montar en el adaptador de accesorios Escurridor de ventanas / Paño Puertas de vidrio de duchas, vaporizador de prendas espejos, vidrios, eliminar espuma...
Page 74
Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 76
ITALIANO Istruzioni di sicurezza ATTENZIONE : Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Avvertimento: Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, tra cui le seguenti, per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali e danni materiali.
Page 77
! Non lasciare l'apparecchio collegato a una presa elettrica quando non viene utilizzato. ! Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio dalla presa. Tenere il cavo dell'apparecchio lontano da fonti di calore, olio e spigoli vivi. ! Non maneggiare la scopa a vapore con le mani bagnate. ! Non tirare o trasportare tirando il cavo, non utilizzare il cavo come maniglia, non chiudere porte sul cavo, non tirare il cavo intorno ad angoli acuti e non esporre il cavo a...
Page 78
!Se l'interruttore automatico si attiva durante l'uso della funzione a vapore, interrompere immediatamente l'utilizzo del prodotto e contattare il centro di assistenza clienti (fare attenzione al rischio di scosse elettriche). !L'apparecchio emette vapore molto caldo per disinfettare l'area di utilizzo. Ciò significa che la testina del vapore e i cuscinetti per la pulizia diventano molto caldi durante l'uso.
Page 79
! La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni e siano sorvegliati da un adulto. ! Tenere l'apparecchio e il suo cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. ! Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è...
- in cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti professionali, - in ostelli agricoli, - da ospiti in hotel, motel e altri ambienti residenziali, - in ambienti tipo bed and breakfast. LINEE GUIDA-DEFINIZIONI DI SICUREZZA È importante leggere e comprendere questo manuale. Le informazioni che contiene si riferiscono alla protezione della TUA SICUREZZA e alla PREVENZIONE DEI PROBLEMI.
Page 81
Anche con l'applicazione delle pertinenti norme di sicurezza e l'attuazione dei dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Questi includono: ! Lesioni causate dal contatto con parti mobili. ! Lesioni causate dal contatto con parti calde. ! Lesioni causate durante la sostituzione di parti o accessori. ! Lesioni causate dall'uso prolungato dell'apparecchio.
Page 82
Interruttore di alimentazione 10 Mandrino testa vapore 11 Testina vapore 12 Filtro 13 Pulsante vapore corpo principale Funzionamento e specifiche Funzionamento Serbatoio dell'acqua estraibile; Produzione di vapore continua (fino a 5 minuti di funzionamento continuo, media del vapore) :26g / min ; Tempo di uscita del vapore: 15 a 20 minuti Luce rossa e blu, riscaldamento e istruzioni di funzionamento;...
Page 83
non scatta in posizione; ● La maniglia può essere rimossa dal corpo della scopa a vapore per una facile conservazione premendo il Pulsante del tubo della maniglia; Collegamento della testina del vapore 1.Far scorrere l'estremità inferiore del corpo principale C sulla a testina vapore E finchè...
Aprire il serbatoio dell'acqua 5, riempire con 370ml di acqua usando un misurino, E poi per chiudere il serbatoio dell'acqua Metodo due : Rimuovere il serbatoio dell'acqua dal corpo principale Aprire il serbatoio dell'acqua 5, riempirlo dal rubinetto e chiudere il serbatoio dell'acqua 5; Installare il serbatoio dell'acqua sul corpo principale C fino a che non scatta in posizione.
Page 85
ASSICURARSI CHE L'UNITÀ SIA SCOLLEGATA DALLA CORRENTE QUANDO SI ESEGUE LA PULIZIA Scaricare l'acqua rimanente nel serbatoio e pulire il serbatoio dopo ogni utilizzo. Come decalcificare l'interno del serbatoio dell'acqua Per pulire i depositi di calcio che si accumulano all'interno del serbatoio dell'acqua, aggiungere uno o due cucchiai di aceto bianco in un serbatoio pieno d'acqua, chiudere il tappo del serbatoio dell'acqua e quindi agitare il contenuto.
Page 86
corpo principale D. Far scorrere la maniglia del vapore Q nel corpo principale D finché non scatta in posizione, premere l'interruttore della maniglia del vapore per avviare il vapore. Installare l'adattatore per accessori N nella parte superiore del corpo principale D, fino a quando non è...
Page 87
come piani cottura e forni Panno per pulizia a vapore Da utilizzare per la pulizia a vapore di indumenti, tendaggi, tovaglie, ecc. Pad in microfibra Per la pulizia generale di pavimenti duri e per rinfrescare i tappeti. Utilizzo di una soluzione detergente 1.Preparare una soluzione di 1/3 di aceto bianco e 2/3 di acqua di rubinetto e aggiungere al serbatoio dell'acqua.
Dopo aver utilizzato l’apparecchio, spegnere e quindi scollegare il cavo di alimentazione. Estrarre il serbatoio dell'acqua, svuotare l'acqua residua dal serbatoio e pulire la superficie esterna con un panno asciutto. Fino a quando la scopa a vapore non si raffredda, pulire gli elettrodomestici.
Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
Page 90
Il tuo vecchio elettrodomestico per lo smaltimento almeno gratuitamente. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...