Emos SELECT ESW5002 Manuel De L'utilisateur
Emos SELECT ESW5002 Manuel De L'utilisateur

Emos SELECT ESW5002 Manuel De L'utilisateur

Station météo couleur sans fil avec écran couleur

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
WIRELESS WEATHER STATION
WITH 2-IN-1 SENSOR
USER MANUAL
Model: ESW5002
Need more help?
Please contact us:
customercare@brandsgroup.com
+31 (0)493-326 626
Available in Dutch, English and German
(Mo - Fri / 08.30 - 17.00)
EN
DE
NL
IT
FR
ES
PT
NO
SE
DK
FI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Emos SELECT ESW5002

  • Page 1 WIRELESS WEATHER STATION WITH 2-IN-1 SENSOR USER MANUAL Model: ESW5002 Need more help? Please contact us: customercare@brandsgroup.com +31 (0)493-326 626 (Mo - Fri / 08.30 - 17.00) Available in Dutch, English and German...
  • Page 3: Lcd Display

    WIRELESS COLOUR WEATHER STATION EN | WITH COLOUR DISPLAY [ CHANNEL / + ] key Model: ESW5002 - User Manual - In normal mode, press to switch between Channel 1~8 of outdoor sensors. - In normal mode, press and hold for 2 seconds to enter auto-cycle mode of Channel 1~8 temperature readings.
  • Page 4 GETTING STARTED RECEPTION OF RADIO CONTROLLED SIGNAL WIRELESS SENSOR The time and date are radio-controlled. The current time and date are automatically synchronized with the signal that transmitted from RC station through wireless sensor. Remove the battery door. Please make sure the wireless sensor is connected to the main unit. Insert 2 x AA size batteries into the battery compartment.
  • Page 5 USING ALARM AND SNOOZE FUNCTION BAROMETRIC/ATMOSPHERIC PRESSURE TO SELECT THE DISPLAY MODE Set the desired alarm time as described in the above section. Press and hold the [ BARO ] key for 2 seconds to toggle between: Or press “ALARM” key to display the alarm time, press it again to turn on alarm ABSOLUTE the absolute atmospheric pressure of your location function with the alarm icon “...
  • Page 6: Moon Phase

    - Technical specifications and user manual contents for this product are subject to change without notice. Hereby, Emos spol. s r. o. declares that the radio equipment type ESW5002 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download...
  • Page 7 DE | FUNK-WETTERSTATION MIT FARBDISPLAY Modell: ESW5002 - Benutzerhandbuch - 2 Sekunden lang gedrückt halten, um den aktuellen Alarm zu stoppen, zur Wiederholung am nächsten Tag. Taste [ CHANNEL / + ] - Im Normal-Modus drücken Sie diese Taste, um zwischen Kanal 1~8 der Außensensoren zu wechseln.
  • Page 8 ERSTE SCHRITTE Die Uhrzeit und das Datum sind funkgesteuert. Die aktuelle Uhrzeit und das Datum werden automatisch mit dem Signal synchronisiert, das von der RC-Station über den FUNKSENSOR Funksensor übertragen wird. Bitte stellen Sie sicher, dass der Funksensor mit dem Öffnen Sie das Batteriefach.
  • Page 9 EINSTELLUNG UND ANZEIGE DER ALARMZEIT Im Normalzeitmodus halten Sie die Taste [ ALARM ] 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Alarm Stundenziffer blinkt, um in den Einstellmodus für die Alarmzeit zu gelangen. Drücken Sie die Taste [ KANAL / + ] oder [ MEM / - ], um den Wert zu ändern. Sonnig / Klar Leicht bewölkt Bewölkt...
  • Page 10 Wenn Sie den Temperatur-Hi- oder -Lo-Wert einstellen, drücken Sie die Taste [ ALARM ], um den Alarm bezüglich des HI/LO-Wertes ein-/auszuschalten. Hiermit erklärt, Emos spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp ESW5002 der Wenn Sie fertig sind, halten Sie die Taste [ ALERT ] 2 Sekunden lang oder Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
  • Page 11 DRAADLOOS WEERSTATION NL | MET KLEURENDISPLAY - In normale modus, druk gedurende 2 seconden in om de auto-cyclus modus van Model: ESW5002 - Gebruiksaanwijzing kanaal 1~8 temperatuurmetingen te openen. - Tijdens auto-cycle modus, druk eenmaal om terug te keren naar de normale modus. - In de instelmodus, drukt u om de instelwaarden te verhogen.
  • Page 12 AAN DE SLAG CH 1 CH 6 CH 1 DRAADLOZE SENSOR Verwijder het batterijklepje. Plaats 2 x AA formaat batterijen in het batterijcompartiment. Zorg ervoor dat u ze op de juiste manier plaatst, volgens de informatie over de polariteit die op het batterijvak is aangegeven.
  • Page 13 INSTELLING EN WEERGAVE VAN DE ALARMTIJD LET OP: Het weerbericht is bedoeld voor de komende 12 - 24 uur, en hoeft niet per se de In normale modus, drukt u voor 2 seconden op [ ALARM ] totdat het alarm uurcijfer huidige situatie weer te geven.
  • Page 14 - Let op! Gooi apparaat en batterijen weg op ecologisch verantwoorde wijze. - Technische specificaties en handleiding kunnen wijzigen zonder kennisgeving. Hierbij verklaar ik, Emos spol. s r. o., dat het type radioapparatuur ESW5002 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. Hoog...
  • Page 15: Display Lcd

    STAZIONE METEOROLOGICA A COLORI IT | WIRELESS CON DISPLAY COLORATO - In modalità normale, premere per 2 secondi per entrare nella modalità di scorrimento Modello: ESW5002 - Manuale d’uso automatica tra i Canali 1~8 delle letture temperatura. - Durante lo scorrimento automatico, premere una volta per tornare alla modalità normale.
  • Page 16 COME INIZIARE CH 1 CH 6 CH 1 SENSORE WIRELESS Rimuovere lo sportello batterie. Inserire 2 x batterie AA nello slot apposito. Assicurarsi di inserirle seguendo le indicazioni di polarità all’interno dello slot. Chiudere lo sportello batterie. Note: - Questo sensore wireless può ricevere il segnale dell’orologio radiocontrollato per l’impostazione automatica dell’ora nell’unità...
  • Page 17 IMPOSTAZIONE E VISUALIZZAZIONE SVEGLIA In modalità normale, premere il tasto [ ALARM ] per 2 secondi fino a quando l’ora della sveglia non lampeggia per entrare nelle impostazioni sveglia. Premere i tasti [ CHANNEL / + ] o [ MEM / - ] per impostare il valore. Tenere premuto il pulsante per scorrimento rapido.
  • Page 18: Fasi Lunari

    - Le specifiche tecniche e il contenuto del manuale utente di questo prodotto possono essere soggetti a cambiamenti senza preavviso. Il fabbricante, Emos spol. s r. o. , dichiara che il tipo di apparecchiatura radio ESW5002 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
  • Page 19 STATION MÉTÉO COULEUR SANS FR | FIL AVEC ÉCRAN COULEUR Touche [ CHANNEL / + ]clé Modèle: Manuel de l’utilisateur ESW5002 - En mode normal, appuyez pour alterner entre les canaux 1 ~ 8 des capteurs extérieurs. - En mode normal, appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour accéder au mode de cycle automatique (clyclomoteur) des lectures de température des canaux 1 ~ 8.
  • Page 20 MISE EN ROUTE DU CAPTEUR SANS FIL CH 1 CH 6 CH 1 Retirez le couvercle de la batterie. Insérez 2 piles de taille AA dans le compartiment à piles. Assurez-vous de les insérer dans le bon sens conformément aux informations de polarité inscrites sur le compartiment des piles.
  • Page 21 réglage de l’heure d’été légèrement RÉGLAGE ET AFFICHAGE DE L’HEURE D’ALARME ensoleillé / clair Nuageux nuageux En mode heure normale, appuyez sur la touche [ ALARM ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’alarme , le chiffre de l’heure clignote pour accéder au mode de réglage de l’heure de l’alarme.
  • Page 22 Lors du réglage de la valeur de température Hi ou Lo, appuyez sur la touche Le soussigné, Emos spol. s r. o. , déclare que l’équipement radioélectrique du type ESW5002 est conforme à la directive 2014/53/UE.
  • Page 23: Pantalla Lcd

    ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA ES | CON PANTALLA A COLOR Botón [ CHANNEL / + ] Modelo: ESW5002 Manual de Usuario - En modo normal, pulse para cambiar entre el canal 1~8 de los sensores exteriores. - En modo normal, mantenga pulsado durante 2 segundos para entrar en el modo de ciclo automático de lecturas de temperatura del canal 1~8.
  • Page 24 CÓMO EMPEZAR RECEPCIÓN DE LA SEÑAL DE RADIOCONTROL SENSOR INALÁMBRICO La hora y fecha están controladas por radio. La hora y fecha actuales se sincronizan automáticamente con la señal que se transmite desde la estación RC a través del Retire la tapa de las pilas. sensor inalámbrico.
  • Page 25 AJUSTE Y VISULIZACIÓN DE LA HORA DE ALARMA En el modo de hora normal, mantenga pulsada la tecla [ ALARM ] durante 2 segundos hasta que la hora de la alarma parpadee en el modo de ajuste de alarma. Pulse el botón [ CHANNEL / + ] o [ MEM / - ] para cambiar el valor. Mantenga o el botón para para un ajuste rápido.
  • Page 26: Fase Lunar

    1% para la humedad. También puede mantener pulsado el botón para ajustar rápidamente el valor. Por la presente, Emos spol. s r. o. declara que el tipo de equipo radioeléctrico Al ajustar el valor de la temperatura alta o baja, pulse el botón [ ALARM ] para ESW5002 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
  • Page 27 ESTAÇÃO METEOROLÓGICA SEM FIOS PT | COM ECRÃ A CORES [ CHANNEL / + ] Tecla Modelo: ESW5002 Manual do Utilizador - No modo normal, pressionar para alternar entre Canal 1~8 de sensores exteriores. - No modo normal, pressionar e manter durante 2 segundos para entrar no modo de ciclo automático das leituras de temperatura do Canal 1~8.
  • Page 28 INÍCIO CH 1 CH 6 CH 1 SENSOR SEM FIOS Retirar a porta das pilhas. Inserir 2 pilhas de tamanho AA no compartimento das pilhas. Certifique-se de que as insere da forma correta de acordo com as informações de polaridade marcadas no compartimento de pilhas.
  • Page 29 DEFINIÇÃO E VISUALIZAÇÃO DA HORA DE ALARME No modo de hora normal, segurar a tecla [ ALARM ] durante 2 segundos até o dígito da hora de alarme piscar para entrar no modo de acerto da hora de alarme. Pressionar a tecla [ CHANNEL / + ] ou [ MEM / - ] para alterar o valor. Pressionar e mantenha premida a tecla para um ajuste rápido.
  • Page 30 Pressionar a tecla [ CHANNEL / + ] ou [ MEM / - ] para modificar o valor em 0,1 Por meio desse, EMOS spol. s r. o. declara que o equipamento de rádio tipo °C/°F para temperatura ou 1% para humidade, também pode premir e manter ESW5002 está...
  • Page 31 TRÅDLØS FARGEVÆRSTASJON MED NO | FARGESKJERM - Medan du er i syklusmodus, trykker du en gang for å komme tilbake til normal Modell: Brukerhåndbok for ESW5002 modus. - Trykk på i innstillingsmodus for å øke innstillingsverdiene. 6. [ MEM / - ] tasten - I normal modus trykker du på...
  • Page 32 KOM I GANG MOTTAK AV RADIOSTYRT SIGNAL TRÅDLØS SENSOR Klokkeslettet og datoen er radiostyrt. Gjeldende klokkeslett og dato synkroniseres automatisk med signalet som overføres fra RC-stasjonen via trådløs sensor. Kontroller at Fjern batteridekselet. den trådløse sensoren er koblet til hovedenheten. Sett inn 2 x AA-batterier i batterirommet.
  • Page 33 BRUKE ALARM- OG SLUMRE FUNKSJONEN BAROMETRISK/ATMOSFÆRISK TRYKK HVORDAN VELGE VISNINGSMODUS Still inn ønsket alarmtid som beskrevet i delen ovenfor. Trykk og hold inne [ BARO] tasten i 2 sekunder for å veksle mellom: ABSOLUTT det Eller trykk på “ALARM”-tasten for å vise alarmtiden, trykk på tastten igjen for å slå absolutte atmosfæriske trykket på...
  • Page 34: Viktig Merknad

    Når du angir høy eller lav verdi, trykker du på [ ALARM ] tasten for å slå alarmen SPESIFIKASJONER på/av angående H/L-varselet. HOVEDENHET Når du er ferdig, trykker du på og holder nede [ VARSLING ] tasten i 2 sekunder Dimensjoner (B x H x D) 202 x 138 x 38 mm eller unngår å...
  • Page 35 TRÅDLÖS VÄDERSTATION I FÄRGMED SE | FÄRGDISPLAY - I det automatiska växlingsläget, tryck en gång för att återgå till normalläget. Modell: ESW5002 - Användarmanual - I kalibreringsläge, tryck för att öka värdena. [ MEM / - ] Knappen - I normalläge, tryck för att kontrollera avläsning av högsta och lägsta temperatur. - Medan de högsta eller lägsta värdena visas på...
  • Page 36 KOMMA IGÅNG CH 1 CH 6 CH 1 TRÅDLÖS SENSOR Ta bort batteriluckan. Sätt i 2 x AA-batterier i batterifacket. Var noga med att vända dem åt rätt håll enligt instruktionerna i batterifacket. Sätt tillbaka batteriluckan. Obs: - Denna trådlösa sensor kan ta emot signaler från den radiostyrda klockan för automatisk tidsinställning av huvudenheten.
  • Page 37 INSTÄLLNING OCH VISNING AV ALARM I normalt tidsläge, tryck och håll in knappen [ ALARM ] i 2 sekunder tills siffrorna för alarmet blinkar för att byta till läget för inställning av alarm. Tryck på knappen [ CHANNEL / + ] eller [ MEM / - ] för att byta värden. Tryck och håll in knappen för en snabbjustering.
  • Page 38 0.1 °C/°F för temperatur, eller 1% för luftfuktighet. Du kan också göra en snabbjustering av värdet genom att trycka och hålla in. Härmed kommer EMOS spol. s r. o. förklarar att den radioutrustning typ När du ställer in de höga eller låga värdena, tryck på knappen [ ALARM ] för att ESW5002 är i enlighet med direktiv 2014/53 / EU.
  • Page 39 TRÅDLØS FARVE VEJRSTATION MED DK | FARVEDISPLAY [ KANAL / + ] Nøglen Model: ESW5002 Brugervejledning - I normal tilstand skal du trykke på for at skifte mellem Kanal 1~8 af udendørs sensorer. - I normal tilstand skal du trykke på og holde i 2 sekunder for at gå ind i automatisk cyklustilstand for kanal 1~8 temperaturaflæsninger.
  • Page 40 INTRODUKTION CH 1 CH 6 CH 1 TRÅDLØS SENSOR Fjern batteridøren. Indsæt 2 x AA batterier i batterirummet. Sørg for at indsætte dem på den rigtige måde i henhold til de polaritetsoplysninger, der er markeret på batterirummet. Luk batteridøren. Bemærk: - Denne trådløse sensor kan modtage det radiostyrede ursignal til automatisk tidsindstilling for hovedenheden.
  • Page 41 INDSTILLE INDSTILLINGEN ALARMTID OG -VISNING Tryk og hold nede i normal tidstilstand [ ALARM ] nøgle i 2 sekunder, indtil alarmen timeciffer blinker for at gå i alarmtidsindstillingstilstand. Tryk [KANAL/ + ] or [ MEM / - ] nøgle for at ændre værdien. Tryk på og hold tasten nede for at justere.
  • Page 42 1% for fugtighed, kan du også trykke og holde for hurtigt at justere værdien. Hermed erklarer EMOS spol. s r. o., at radioudstyret af typen ESW5002 Når du indstiller temperatur Hi- eller Lo-værdien, skal du trykke på [ ALARM ] overholder Direktiv 2014/53/EU.
  • Page 43 LANGATON SÄÄASEMA FI | VÄRINÄYTÖLLÄ - Kun hälytys on päällä, pidä painike painettuna 2 sekuntia pysäyttääksesi sen Hälytys Malli: ESW5002 Käyttöohje soi uudelleen seuraavana päivänä. [ CHANNEL / + ] painike - Vaihda ulkoilmasensorien kanavaa 1-8 välillä painamalla painiketta kerran normaalitilassa.
  • Page 44 KÄYTTÖÖNOTTO RADIOSIGNAALIN VASTAANOTTAMINEN LANGATON ANTURI Aika ja päivämäärä ovat radio-ohjattuja. Nykyinen aika ja päivämäärä synkronoidaan automaattisesti signaalin kanssa, joka lähetetään RC-asemalta langattoman anturin Irrota paristokotelon kansi. kautta. Varmista, että langaton anturi on kytketty pääyksikköön. Aseta 2 x AA-kokoista paristoa koteloon. Varmista, että asetat ne oikein päin kotelon merkintöjen mukaan.
  • Page 45 HERÄTYSKELLO JA TORKKU BAROMETRINEN / ILMAKEHÄN PAINE VALITSE LUKEMA Aseta haluamasi herätysaika edellisessä osiossa kuvatulla tavalla. Paina ja pidä painettuna [ BARO ] painiketta 2 sekunnin ajan vaihtaaksesi arvoa: Tai paina “ALARM” -näppäintä näyttääksesi herätysajan. Paina sitä uudelleen ABSOLUTE absoluuttinen ilmanpaine perustuen sijaintiisi RELATIVE suhteellinen kytkeäksesi hälytystoiminnon päälle ja herätyskuvake “...
  • Page 46 60 sekuntiin palataksesi normaalitilaan. - Tämän tuotteen tekniset tiedot ja käyttöoppaan sisältö voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. Täten EMOS spol. s r. o. vakuuttaa, että tyypin ESW5002 radiolaite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen Suuren ilmankosteuden täydellinen teksti on saatavilla seuraavassa internet-osoitteessa: hälytys PÄÄLLÄ...

Table des Matières