Télécharger Imprimer la page

Delta 35962LF Mode D'emploi page 5

Robinet à entraxe long à deux poignées pour lavabo

Publicité

3
1/2" (13 mm) IPS
1
Make Connections to water lines:
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections:
(1) Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing),or (2) 1/2" I.P.S. faucet connector.
Use coupling nuts (3) (not supplied),with the ball nose risers (1) . Use two
wrenches when tightening. Do not overtighten.
íneas de agua:
Haga las conexiones a la l
Escoja las conexions IPS de 1/2":
ón Bola-nariz (Tubería cobre 3/8
(1) Conexi
I.P.S. 1/2".
Utilice las tuercas de acoplamiento (3) (no incluidas), con la conexi
(1).Utilice dos llaves de tuercas
cuando apriete.No apriete demasiado.
'eau Chaude et d'eau Froide:
Raccordes les Tuyaux d
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS:
à portée sphérique (tube en cuivre
(1) tubes-raccords
ou (2) raccords de robinet 1/2 po IPS.
Si vous utilisez des tubes-raccords
écrous de raccordement
des
(3) (non fournis). Utilisez deux cl
raccords.Prenez
garde de trop serrer.
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When replacing a parts, follow the illustrated instructions
provided on the back of the Repair Part Kit.
If faucet leaks from spout:
Replace Stem Unit Assembly (1) and Seats and Springs (2)*.
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (3) (page 6 & 7), or
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones
ilustradas proporcionadas en la parte de atrás del Equipo
de Reparación de Piezas.
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago (1) y
Asientos y Resortes (2)*
Si la llave muestra un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (3) (página 6 & 7), o
Entretien
INTERROMPEZ L'ARRIVÉE D'EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions
à l'endos du kit de réparation
Si le robinet fuit par le bec:
Remplacez l'obturateur (1) ainsi que les sièges et les
ressorts (2)*.
Si le débit du robin et est très faible:
A. Enlevez l'aérateur (3) (page 6 & 7 ) et nettoyez-le, ou
B.Vous pouvez aussi nettoyer les sièges et les ressorts (2).
3
2
" D.E.),o (2) Conector de llave
ón bola-nariz
3/8 po d.e.)
à portée sphérique
(1),servez-vous
és pour serrer les
B. Clean Seats and Springs (2) of any debris
* Install stems (1) correctly for proper handle rotation:
Note:
The stops (4) must point to the center of the faucet for proper
handle rotation, if your faucet is with valves as figure 5. or
Install stems (1) and 1/4 turn stops (4) correctly for proper
handle rotation, if your faucet is with valves as figure 6.
B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de cualquier escombro
*Instale las espigas (1) correctamente para una giración correcta
de la manija:
Nota:
Los topes (4) deben señalar al centro de la llave de agua para obtener
una rotación apro piada de la manija, si el grifo está con válvulas como
la figura 5. o
Instale las espigas (1) y los pares (topes) a un 1/4 de giracíon (4)
correctamente para obtener una rotación debida, si el grifo está con
válvulas como la figura 6.
*Installez les obturateurs (1) correctement pour que les manettes
pivotent dans le bon sens.
Note :
les butées (4) doivent pointer vers le centre du robinet pour que les
manettespivotent correctement, si vous robinet est avec soupapes
en figure 5. ou
Installer correctement les obturateurs (1) et les butées 1/4 de tour (4)
pour que les manettes tournent dans le bon sens, si vous robinet est
avec soupapes en figure 6.
4
1
2
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handles (3) to the
full on mixed position. Turn on hot and cold water supplies (4) and flush water
lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator. Re-tighten if
necessary, but do not overtighten.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY FILTRACIONES.
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada con su llave
de agua y gire las manijas de la llave de agua (3) a la posición completamente
abierta . Abra los suministros de agua caliente y fría (4) y deje que el agua corra
por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las
partes internas.
Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace el aireador.
Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
RINÇAGE DE L'INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE L'ÉTANCHÉITÉ.
Retirez l'aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez les poignées (3) du robinet
en position d'écoulement maximum de l'eau chaude et de l'eau froide. Rétablissez
l'alimentation en eau chaude et en eau froide (4), puis laissez s'écouler l'eau une minute.
Important: Il faut laisser s'écouler l'eau pour évacuer les saletés qui pourraient
abîmer les éléments internes du robinet.
ité. Remettez l'aérateur en place. Serrez-les de nouveau au besoin,
mais prenez garde de trop serrer.
5
3
4
4
1
2
4
1
2
3
5
6
66396 Rev.B

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

35962lf serie