Page 2
Montering Asennus Montering Montage Montage Montażowa Mounting Montāžas монтажу Paigaldus Montage Montering Afmontering Purkaminen Demontering Demontage Démontage Demontaż Dismantling Demontāža Демонтаж Demonteerimine Demontage Demontering Funktionskontrol Toiminnan tarkastus Funksjonskontroll Funktionskontrolle Vérification des fonctions Kontrola działania Functon check Darbības pārbaude Контроль функций Talitluskontroll Functiecontrole Funktionskontroll...
Page 3
Grøn Rød Grün Green Roheline Punane Vihreä Punainen Vert Rouge Zaļš Sarkans Groen Rood Grønn Rød Zielony Czerwony Зеленый Красный Grön Röd 28-119100 38-349300c...
Generelt Kontroller at alle dele er til stede inden montering. Montering og service skal foretages omhyggeligt og fagmæssigt. Beskyt bagsiden af sensoren (kontaktsiden) mod grussprøjt. Sigtelinjen mellem sensorer og reflektorer må ikke forstyrres af nedhængende slanger, kabler, støtteben m.m. Allgemeines Vor der Montage alle Teile identifizieren.
Vispārēja informācija Pirms montāžas identificējiet visas detaļas. Montāža un serviss ir jāveic rūpīgi un profesionāli. Aizsargājiet sensora aizmugurējo pusi (kontakta pusi) no grants daļiņām. Redzamības līniju starp sensoriem un atstarotājiem nedrīkst traucēt nokarājušies vadi, kabeļi, atbalsta kājas utt. Algemeen Voor de montage moet u alle onderdelen identificeren. Voer montage en service zorgvuldig en deskundig uit.
Indstilling af systemet Efter installationen skal alarmvinklen indstilles. Systemet begynder altid at advare med et intermitterende lydsignal ved en vinkel på 40 grader. Når lydsignalet lyder konstant, er alarmvinklen nået. Identificer, i hvilken side den mindste overdrejningsvinkel kan accepteres. Drej påhængsvognen mod denne side, indtil den står i den position, hvor alarmen ønskes (se figur 3).
Süsteemi seadistamine Pärast paigaldamist tuleb seadistada häirenurk. Süsteem hakkab alati 40-kraadise nurga all hoiatama katkendliku helisignaaliga. Pideva heli korral on häirenurk saavutatud. Määrake, kummal küljel võib minimaalset käärasendi nurka aktsepteerida. Ühendage haagis sellel küljel asendisse, kus soovite häiret (vt joonist 3). Alustage seadistamist, hoides magnetit anduril oleva märgi ees veotiisli asukoha vastasküljel (vt joonist 4).
Sistēmas iestatīšana Pēc montāžas jāiestata trauksmes leņķis. Sistēma vienmēr sāk brīdināt ar periodisku skaņas signālu 40 grādu leņķī. Pastāvīgas skaņas gadījumā ir sasniegts trauksmes leņķis. Norādiet, kurā pusē akceptējams minimālais sasaistes leņķis. Pievienojiet piekabi tajā pusē, kurā ir vēlams trauksmes signāls (skatīt 3. attēlu). Sāciet iestatījumu, turot magnētu pirms atzīmes uz sensora pretējā pusē, kur atrodas sakabes stienis (skatīt 4.
Ustawienie systemu Po zamontowaniu należy ustawić kąt alarmu. System zawsze zaczyna ostrzegać przerywanym sygnałem dźwiękowym po osiągnięciu kąta 40 stopni. Ciągły dźwięk oznacza, że osiągnięty został kąt alarmu. Należy określić stronę, po której dopuszcza się mniejszy kąt skrętu przyczepy. Skręcić przyczepę na tę stronę do położenia, w którym wymagany jest alarm (patrz ilustracja 3).
Page 15
Identificer, i hvilken side den mindste overdrejningsvinkel kan accepteres. Drej påhængsvognen mod denne side, indtil den står i den position, hvor alarmen ønskes. Stellen Sie fest, auf welcher Seite der kleinste Knickwinkel akzeptiert werden kann. Bringen Sie das Folgefahrzeug auf dieser Seite in eine Position, in der ein Alarm gewünscht wird Identify which side the minimum jackknife angle can be accepted.