Publicité

Liens rapides

MOUNTING INSTRUCTION
2022-12-12
38-349300c
28-119100
DA
Reservedel VBG Driver assist
Ersatzteil VBG Driver assist
DE
EN
Spare part VBG Driver assist
ET
Varuosa VBG Driver assist
Varaosa VBG Driver assist
FI
Pièce de rechange VBG Driver assist
FR
Rezerves detaļa: VBG Driver assist
LV
NL
Reservedelen VBG Driver assist
NO
Reservedel VBG Driver assist
PL
Część zamienna, VBG Driver assist
RU
Запасная часть VBG Driver assist
Reservdel VBG Driver assist
SV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VBG 28-119100

  • Page 1 Reservedelen VBG Driver assist Spare part VBG Driver assist Reservedel VBG Driver assist Varuosa VBG Driver assist Część zamienna, VBG Driver assist Varaosa VBG Driver assist Запасная часть VBG Driver assist Pièce de rechange VBG Driver assist Reservdel VBG Driver assist...
  • Page 2 Montering Asennus Montering Montage Montage Montażowa Mounting Montāžas монтажу Paigaldus Montage Montering Afmontering Purkaminen Demontering Demontage Démontage Demontaż Dismantling Demontāža Демонтаж Demonteerimine Demontage Demontering Funktionskontrol Toiminnan tarkastus Funksjonskontroll Funktionskontrolle Vérification des fonctions Kontrola działania Functon check Darbības pārbaude Контроль функций Talitluskontroll Functiecontrole Funktionskontroll...
  • Page 3 Grøn Rød Grün Green Roheline Punane Vihreä Punainen Vert Rouge Zaļš Sarkans Groen Rood Grønn Rød Zielony Czerwony Зеленый Красный Grön Röd 28-119100 38-349300c...
  • Page 4: Généralités

    Generelt Kontroller at alle dele er til stede inden montering. Montering og service skal foretages omhyggeligt og fagmæssigt. Beskyt bagsiden af sensoren (kontaktsiden) mod grussprøjt. Sigtelinjen mellem sensorer og reflektorer må ikke forstyrres af nedhængende slanger, kabler, støtteben m.m. Allgemeines Vor der Montage alle Teile identifizieren.
  • Page 5: Общая Информация

    Vispārēja informācija Pirms montāžas identificējiet visas detaļas. Montāža un serviss ir jāveic rūpīgi un profesionāli. Aizsargājiet sensora aizmugurējo pusi (kontakta pusi) no grants daļiņām. Redzamības līniju starp sensoriem un atstarotājiem nedrīkst traucēt nokarājušies vadi, kabeļi, atbalsta kājas utt. Algemeen Voor de montage moet u alle onderdelen identificeren. Voer montage en service zorgvuldig en deskundig uit.
  • Page 6 38-349300c...
  • Page 7 38-349300c...
  • Page 8 (8.8) 10 Nm...
  • Page 9 38-349300c...
  • Page 10: Indstilling Af Systemet

    Indstilling af systemet Efter installationen skal alarmvinklen indstilles. Systemet begynder altid at advare med et intermitterende lydsignal ved en vinkel på 40 grader. Når lydsignalet lyder konstant, er alarmvinklen nået. Identificer, i hvilken side den mindste overdrejningsvinkel kan accepteres. Drej påhængsvognen mod denne side, indtil den står i den position, hvor alarmen ønskes (se figur 3).
  • Page 11: Réglage Du Système

    Süsteemi seadistamine Pärast paigaldamist tuleb seadistada häirenurk. Süsteem hakkab alati 40-kraadise nurga all hoiatama katkendliku helisignaaliga. Pideva heli korral on häirenurk saavutatud. Määrake, kummal küljel võib minimaalset käärasendi nurka aktsepteerida. Ühendage haagis sellel küljel asendisse, kus soovite häiret (vt joonist 3). Alustage seadistamist, hoides magnetit anduril oleva märgi ees veotiisli asukoha vastasküljel (vt joonist 4).
  • Page 12: Sistēmas Iestatīšana

    Sistēmas iestatīšana Pēc montāžas jāiestata trauksmes leņķis. Sistēma vienmēr sāk brīdināt ar periodisku skaņas signālu 40 grādu leņķī. Pastāvīgas skaņas gadījumā ir sasniegts trauksmes leņķis. Norādiet, kurā pusē akceptējams minimālais sasaistes leņķis. Pievienojiet piekabi tajā pusē, kurā ir vēlams trauksmes signāls (skatīt 3. attēlu). Sāciet iestatījumu, turot magnētu pirms atzīmes uz sensora pretējā pusē, kur atrodas sakabes stienis (skatīt 4.
  • Page 13: Настройка Системы

    Ustawienie systemu Po zamontowaniu należy ustawić kąt alarmu. System zawsze zaczyna ostrzegać przerywanym sygnałem dźwiękowym po osiągnięciu kąta 40 stopni. Ciągły dźwięk oznacza, że osiągnięty został kąt alarmu. Należy określić stronę, po której dopuszcza się mniejszy kąt skrętu przyczepy. Skręcić przyczepę na tę stronę do położenia, w którym wymagany jest alarm (patrz ilustracja 3).
  • Page 14 30-60 38-349300c...
  • Page 15 Identificer, i hvilken side den mindste overdrejningsvinkel kan accepteres. Drej påhængsvognen mod denne side, indtil den står i den position, hvor alarmen ønskes. Stellen Sie fest, auf welcher Seite der kleinste Knickwinkel akzeptiert werden kann. Bringen Sie das Folgefahrzeug auf dieser Seite in eine Position, in der ein Alarm gewünscht wird Identify which side the minimum jackknife angle can be accepted.
  • Page 16 38-349300c...
  • Page 17 5 sec 1 2 3 30-60 10 sec 38-349300c...
  • Page 18 2 sec 38-349300c...
  • Page 19 40° 40° 38-349300c...
  • Page 20 Guiding 0,7 m 1,2 m 0,7 m 1,7 m 1,2 m 1,7 m 38-349300c...
  • Page 21 Left Right Down 38-349300c...
  • Page 22 38-349300c...
  • Page 23 38-349300c...
  • Page 24 Member of VBG Group www.vbg.eu...

Table des Matières