DEUTSCH
Technische Daten
• Für den Einsatz mit Brauchwasser.
• Mittenabstand 150±1 mm, Mischer mit Einlassanschlüssen G3/4 gemäß Standard
SS-EN 817:2008.
• Betriebsdruck min.: 0,05 MPa (0,5 Bar).
• Betriebsdruck max.: 1 MPa (10 Bar).
• Empfohlener Druck für optimale Funktion: 0,1–0,5 MPa (1–5 Bar).
• Testdruck max.: 1,6 MPa (16 Bar).
• Max. Warmwassertemperatur: 80 °C (empfohlen 60 °C).
• Kaltwassertemperatur: ca. 10 °C.
Schutzmodul gemäß SS-EN 1717
Artikelnr.
Schutzmodul
2530XX, 2531XX, 2532XX
AA
7530XX, 7531XX, 7532XX
Bei Frostgefahr
Wenn der Mischer Außentemperaturen unter 0 °C ausgesetzt ist (z.B. in nicht
beheizten Wochenendhäusern), muss das Wasser aus den Wasserleitungen und
dem Mischer abgelassen werden.
Belassen Sie den Mischer in der geöffneten Stellung. Alternativ können Sie den
Mischer demontieren und in einem frostfreien Raum aufbewahren.
Montage/Einstellung
A
Wir empfehlen, ein professionelles HLS-Unternehmen zu beauftragen.
Hinweis: Bei einer Rohrneuinstallation müssen die Leitungen zu den Mischern
gespült werden, bevor die Mischermontage erfolgt.
Montage der Auslauftülle A:1
[1] Montieren Sie zunächst das schwarze Sperrsegment gemäß Abb. A:1.
[2] Montieren Sie anschließend den Tüllenanschlag, grau Ø 6 mm. [3] Schieben
NEDERLANDS
Technische gegevens
• Wordt gebruikt voor tapwater.
• 150±1 mm c/c mengkraan met inlaatkoppelingen G3/4 conform standaard
SS-EN 817:2008.
• Bedrijfsdruk min.: 0,05 MPa (0,5 bar).
• Bedrijfsdruk max.: 1 MPa (10 bar).
• Aanbevolen druk voor optimale werking: 0,1–0,5 MPa (1–5 bar).
• Testdruk max.: 1,6 MPa (16 bar).
• Max. warmwatertemperatuur: 80 °C (aanbevolen 60 °C).
• Koudwatertemperatuur: ≈10 °C.
Veiligheidsmodule conform SS-EN 1717
Artikelnr.
Veiligheidsmodule
2530XX, 2531XX, 2532XX
AA
7530XX, 7531XX, 7532XX
Bij kans op vorst
Indien de mengkraan wordt blootgesteld aan buitentemperaturen lager dan 0 °C (bijv.
bij onverwarmde recreatiewoningen) mag er geen water meer in de waterleidingen
en de mengkraan zijn.
Laat de mengkraan open staan. De mengkraan kan eventueel gedemonteerd
worden en in een verwarmde ruimte bewaard worden.
MONTEREN/INSTELLEN
A
Wij bevelen aan dat u een erkend installatiebedrijf raadpleegt.
Let op! Bij nieuw leidingwerk moeten de leidingen naar de mengkraan worden
schoongespoeld voordat de mengkraan wordt gemonteerd.
Uitloop monteren A:1
[1] Monteer eerst het zwart vergrendelsegment volgens afbeelding A:1. [2] Monteer
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
• Prévu pour eau sanitaire.
• Mitigeur entraxe150±1 mm avec raccords d'arrivée G3/4 selon norme
SS-EN 817:2008.
• Pression de service mini : 0,05 MPa (0,5 bar).
• Pression de service maxi : 1 MPa (10 bar).
• Pression recommandée pour un fonctionnement optimal : 0,1–0,5 MPa (1–5 bar).
• Pression d'épreuve maxi : 1,6 MPa (16 bar).
• Température d'eau maxi à l'arrivée d'eau chaude : 80 °C (recommandée : 60 °C).
• Température d'eau froide : ≈10 °C.
Module de protection selon SS-EN 1717
Référence :
Module de protection
2530XX, 2531XX, 2532XX
AA
7530XX, 7531XX, 7532XX
Monteringsanvisning / Installation instruction
Mora MMIX W5, Mora Cera W5
Sie die Tülle in Richtung Mischer und stellen Sie sicher, ob der Anschlag einrastet.
Durchflussbegrenzung A:2
Durch Drehen des Durchflussreglers [a] 4 x 90° lassen sich vier verschiedene
Durchflusswerte einstellen. Wenden Sie den gewünschten Absatz zum Anschlag
[b]. Je größer der Absatz, desto geringer der Durchfluss.
Temperatursperre A:3
Durch Verstellen des Temperaturrings [c] wird die Temperatursperre eingestellt.
Je weiter der Ring in Minusrichtung gedreht wird, desto größer fällt die
Warmwasserbegrenzung aus.
Auswahl der Auslassrichtung A:4
Im Lieferzustand des Mischers weist der Auslassnippel nach unten. An den Modellen
253003 und 753003 kann der Nippel so montiert werden, dass er nach oben weist,
damit eine darüberliegende Tülle genutzt werden kann.
FEHLERSUCHE/SERVICE
B
Es tritt nur warmes oder kaltes Wasser aus. Der Mischer reagiert nicht bei der
Temperaturregelung:
Der Mischer ist falsch angeschlossen. Sperren Sie zunächst die Wasserzufuhr. Die
Warmwasserleitung ist mit der linken Mischerseite zu verbinden
Unzureichender Durchfluss B:1
Verschmutzter Perlator: Schrauben Sie den Perlator gemäß Abb. B:1 ab und reinigen
Sie den Einsatz.
Leckende Tülle oder Hebelhalterung bei geschlossenem Mischer B:2
Wechseln Sie den Keramikeinsatz aus. Sperren Sie zunächst die Wasserzufuhr. Führen
Sie die Schritte [1]–[4] aus. Für den Wechsel ist das Mora Armatur Spezialwerkzeug
(Art.nr. 89 10 96.AE) erforderlich. Tauschen Sie den gesamten Keramikeinsatz aus (d).
Reinigen Sie bei Bedarf den Sitz, an dem die drei Dichtungen des Keramikeinsatzes
anliegen. Hinweis: Verkratzen Sie nicht die Oberfläche. Montieren Sie die Einheit
in umgekehrter Reihenfolge.
Altprodukte können zu Recyclingzwecken Mora Armatur zugeführt werden.
daarna de aanslagnok van de uitloop, grijs Ø6 mm. [3] Schuif de uitloop omhoog
naar de mengkraan en controleer of de aanslagnok vasthaakt.
Stroombegrenzing A:2
Door de stroombegrenzer [a] 4 x 90° te draaien, kunt u vier verschillende stromen
instellen. Keer de gewenste nok in de richting van de aanslagnok [b]. Hoe groter
de nok, hoe minder stroom.
Temperatuurbegrenzer A:3
Door de temperatuurring [c] er opnieuw op te leggen, regelt u de temperatuurbegrenzer.
Hoe meer u deze naar min draait, hoe groter de warmwaterbegrenzing.
Richting van uitloop wisselen A:4
De mengkraan wordt geleverd met de uitloopnippel naar beneden gemonteerd.
Op de modellen 253003 en 753003 kunt u de nippel naar boven monteren, zodat
een bovenliggende uitloop kan worden gebruikt.
STORINGZOEKEN/SERVICE
B
Geeft alleen koud of warm water. De mengkraan reageert niet op de
temperatuurinstelling:
De mengkraan is foutief aangesloten. Sluit eerst de watertoevoer af. Warm water
moet aan de linkerkant van de mengkraan aangesloten worden.
Slechte stroom B:1
Vuil in de perlator: draai de perlator volgens afbeelding B:1 los en maak de inzet schoon.
Lekkage uit de uitloop of hendelbevestiging als de mengkraan dicht is B:2
Vervang de keramische inzet. Sluit eerst de watertoevoer af. In de volgorde [1]–[4]
uitvoeren. Voor het vervangen is speciaal gereedschap van Mora Armatur nodig
(art.nr. 89 10 96.AE). Vervang de hele keramische inzet (d). Indien nodig maakt u de
zitting schoon op de plek waar de drie pakkingen van de keramische inzet afdichten.
Let op! Zorg dat er geen krassen op het oppervlak komen. In omgekeerde volgorde
terugplaatsen.
Oude producten kunnen bij Mora Armatur worden ingeleverd voor recycling.
En cas de risque de gel
Si le mitigeur est exposé à des températures extérieures inférieure à 0 °C (par
exemple dans des maisons de campagne non chauffées), videz complètement
les conduites d'eau et le mitigeur.
Laissez le mitigeur en position ouverte. Le mitigeur peut également être démonté
et entreposé dans un endroit chauffé.
MONTAGE/RÉGLAGE
A
Nous vous recommandons de faire appel à un installateur en Plomberie-Sanitaire-
Chauffage professionnel.
ATTENTION ! Avant l'installation, bien rincer les canalisations qui conduisent au
mitigeur.
Montage du bec d'écoulement A:1
[1] Monter d'abord la bride de verrouillage selon la fig. A:1. [2] Monter ensuite la
butée du bec, gris Ø 6 mm. [3] Repousser le bec dans le mitigeur et vérifier que
la butée est en prise.
Rev. 005 - 23.01.17. MA nr 1004222
7 (8)