SCHEMI D'INSERZIONE • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS DE RACCORDEMENT • ANSCHLUßBILD
ATTENZIONE! Utilizzare solo TA mod. TA24 o TA36.
!
ATTENTION! To use only CT MODEL TA24 or TA36.
S 1000/220
3N1E
INPUT
VOLTAGE
2 5 8 11 1 3
2 11
a
b
A
B
S1
L
P1
N
S 1000/213
3-2E
INPUT
VOLTAGE
2 5 8
1 3
2
5
8
a
b
a
b
A
B
A
B
S1
L1
P1
L2
L3
Collegare alimentazione ausiliaria ai terminali 20 e 21
Aux. supply must be connected to terminals 20 and 21
NOTA
Negli schemi sono sempre indicate le configurazioni con uscita impulsi e comunicazione RS485.
Nelle versioni che non prevedono uscita impulsi o comunicazione RS485 non si deve tenere conto
dei relativi collegamenti.
NOTE
Sur les schèmas sont toujours indiquèes les configurations avoc sortie à impulsions et communica-
tion RS485. Pour les versions sans sortie à impulsions ou communication RS485, on ne doit pas
tenir compte des connexions relatives.
OUTPUT
AUX.
RS 485
SUPPLY
CURRENT
GND Rx / Tx
+
–
4 6
33
33
7 9
35
34
35
20
X
OUTPUT
AUX.
RS 485
SUPPLY
CURRENT
GND Rx / Tx
+
–
33
33
6
7 9
35
34
35
20
X
X
S 1
X
P1
ATTENTION! Utiliser seulement TC modèle TA24 ou TA36.
!
ACHTUNG! Nur CT Modell TA24 oder TA36 verwenden.
S 1000/212
3N3E
VOLTAGE
2 5 8 11 1 3
21
2
5 8
11
F
a
A
L1
L2
L3
N
S 1000/282
3-3E
VOLTAGE
21
2 5 8
8
2
5
F
F
: 0,5A gG
Raccorder l'alimentation auxiliaire sur les bornes 20 et 21
Hilfsspannung
(Aux. supply)
NOTE
The wiring diagrams, show the device complete with pulse output and RS485 interface.
In case of version without of these features, the corresponding terminals must not be considered.
ANMERKUNG
Auf den Schaltbilder sind immer die Konfigurationen mit Impulsausgang und Kommunikation
RS485 angegeben. Für die Modelle ohne Impulsausgang und Kommunikation RS485, muß man
nicht die dazugehörige Verbindungen aufzeichnen.
7
INPUT
OUTPUT
RS 485
CURRENT
GND Rx / Tx
+
–
4 6
7 9
35
33
34
33
S1
P1
S1
X
X
P1
S1
X
P1
X X X
INPUT
OUTPUT
RS 485
CURRENT
GND Rx / Tx
+
–
1 3
4 6
7 9
35
33
34
33
anschließen klemmen 20 und 21
AUX.
SUPPLY
35
20
21
F
AUX.
SUPPLY
35
20
21
F
10782801W