Page 1
MARQUE: SONY REFERENCE: MZ-R70 ARGENT CODIC: 0908592...
Page 2
• Télécommande avec • L’enregistreur est proposé en possibilités de montage ;— trois couleurs «mode». vous pouvez désormais • Commande du niveau identifier les plages et les d’enregistrement (REC) disques, modifier la séquence numérique. de plages, etc., à l’aide de la télécommande facile à...
Page 4
Informations AVERTISSEMENT EN AUCUN CAS, LE Pour prévenir tout risque VENDEUR NE POURRA d’incendie ou ÊTRE TENU POUR d’électrocution, gardez cet RESPONSABLE DE TOUT appareil à l’abri de la pluie DOMMAGE DIRECT OU ou de l’humidité. INDIRECT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU Pour prévenir tout risque DE TOUTE PERTE OU d’électrocution, abstenez-...
écouteurs. endommagées ou qui fuient. «MD WALKMAN» est une marque de Sony Corporation. La marque CE sur l’unité n’est valable que pour les produits commercialisés dans l’Union européenne.
Table des matières Enregistrement direct d’un MD ........... 8 Lecture directe d’un MD ............ 12 Différents modes d’enregistrement Deux modes de raccordement d’une source sonore ......16 Enregistrement d’une entrée analogique (câble de ligne requis) ..19 Pour démarrer / arrêter l’enregistrement en synchronisation avec le lecteur source (enregistrement-synchronisé) .....
Page 7
Montage de plages enregistrées Suppression de plages ................44 Pour effacer une plage ..............44 Pour effacer un disque complet ............. 46 Insertion de repères de plage ..............49 Suppression de repères de plage ............50 Déplacement de plages enregistrées ............51 Sur l’enregistreur ................
Enregistrement direct d’un MD Pour effectuer des enregistrements numériques, connectez-vous à une source numérique à l’aide d’un câble optique (fourni). L’enregistrement numérique est possible, même au départ d’un appareil numérique utilisant des fréquences d’échantillonnage différentes, comme un tuner BS ou une platine DAT, grâce au convertisseur de fréquence d’échantillonnage intégré.
Introduisez un MD enregistrable Appuyez sur OPEN pour Insérez un MD enregistrable ouvrir le couvercle. étiquette vers l’avant et appuyez sur le couvercle pour le fermer. Enregistrement d’un MD Lecteur CD, enregistreur à cassettes, etc. (source) Faites coulisser REC vers la Démarrez la lecture droite.
Page 10
Remarques • «Data Save» ou «TOC Edit» clignote pendant l’enregistrement des données de l’enregistrement (les points de début et de fin de la plage, etc.). Pendant que cette indication clignote dans la fenêtre d’affichage, ne déplacez pas l’enregistreur, ne tournez pas la molette et ne débranchez pas la source d’alimentation.
Page 11
Remarques • Si une coupure d’alimentation se produit (par exemple, si vous retirez la batterie ou si elle devient faible ou encore si l’adaptateur secteur est débranché) en cours d’enregistrement ou de montage, ou pendant que «TOC Edit» apparaît dans la fenêtre d’affichage, il sera impossible d’ouvrir le couvercle tant que l’alimentation ne sera pas rétablie.
Lecture directe d’un MD Pour utiliser l’enregistreur avec une batterie rechargeable ou une pile sèche, voir «Sources d’alimentation» (page 59). Établissez les connexions (Insérez les câbles fermement et complètement dans les prises appropriées.) vers une prise murale Adaptateur secteur (fourni) Écouteurs à...
Page 13
Introduisez un MD Appuyez sur OPEN pour Insérez un MD étiquette vers ouvrir le couvercle. l’avant et appuyez sur le couvercle pour le fermer. Activez la lecture du MD VOL +/– >N VOL +/– Appuyez sur N ( >N Appuyez sur VOL +/– pour sur la télécommande).
Page 14
Pour arrêter la lecture, appuyez sur x. Vous entendez un long signal sonore dans les écouteurs lorsque vous manipulez la télécommande. La lecture démarre au point où vous l’avez arrêtée la dernière fois. Lorsque vous appuyez sur x, l’enregistreur s’arrête automatiquement après : —...
Page 15
Remarques • Pour éviter tout mauvais fonctionnement de l’enregistreur, n’utilisez pas une télécommande fournie avec un autre modèle MD portable Sony. • Pendant la lecture, il peut arriver que le son «saute» lorsque l’enregistreur est exposé à des vibrations, par exemple, pendant un jogging.
Différents modes d’enregistrement Deux modes de raccordement d’une source sonore La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne comme des prises d’entrée numérique et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassFRettes via l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Pour enregistrer, voir «Enregistrement direct d’un MD»...
Différence Entrée numérique Entrée analogique (optique) (ligne) Numéro des Inséré (copié) Inséré automatiquement plages automatiquement • après plus de deux enregistrées secondes de blanc ou de • aux mêmes positions que sur segment à faible niveau. la source. • lorsque l’enregistreur se •...
Page 18
Remarque Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement : • lorsque vous enregistrez au départ de certains lecteurs CD ou multidisque via une entrée numérique (optique). • lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmée et que vous enregistrez via une entrée numérique (optique).
Enregistrement d’une entrée analogique (câble de ligne requis) Le son sera envoyé depuis l’équipement connecté sous la forme d’un signal analogique mais sera enregistré numériquement sur le disque. Câble de ligne L (blanc) (RK-G129, non fourni)* Lecteur CD, enregistreur à cassette, etc.
Pour démarrer / arrêter l’enregistrement en synchronisation avec le lecteur source (enregistrement-synchronisé) Vous pouvez facilement enregistrer une source numérique sur un MD. Pour un enregistrement synchronisé, raccordez la source numérique au moyen d’un câble numérique et introduisez un MD enregistrable. Lecteurs CD, etc.
• Vous ne pouvez pas effectuer de pause manuelle pendant l’enregistrement synchronisé. • Au cours d’un enregistrement synchronisé, si aucun son n’est transmis par le lecteur pendant plus de trois secondes, l’enregistreur passe automatiquement en mode de veille. Lorsque le lecteur transmet à nouveau des sons, l’enregistreur reprend l’enregistrement synchronisé.
Enregistrement via un microphone Branchez un microphone stéréo (ECM-717, ECM-MS907, ECM- MS957, etc. ; non fourni) sur la prise MIC (PLUG IN POWER). Microphone stéréo vers MIC (PLUG IN POWER) Introduisez un MD enregistrable et démarrez l’enregistrement. Faites coulisser REC vers la droite. Pour d’autres opérations, reportez-vous à...
Enregistrement en mode monaural pour doubler la durée d’enregistrement normale Pour augmenter la durée d’enregistrement, enregistrez en mode monaural. La durée d’enregistrement est alors doublée par rapport à la durée normale. >MENU. ENTER Tout en appuyant sur X, faites coulisser REC vers la droite. L’enregistreur passe en mode de veille d’enregistrement.
Page 24
Remarques • Si vous enregistrez une source stéréo en mode monaural, les sons des canaux gauche et droit seront mixés. • Il est impossible d’enregistrer en mode monaural si SYNCHRO REC est positionné sur ON. Si vous enregistrez à partir d’une entrée numérique, veillez à...
Réglage manuel du niveau d’enregistrement (enregistrement manuel) Lorsque vous enregistrez, le niveau sonore est réglé automatiquement. Si nécessaire, vous pouvez ajuster le niveau manuellement. ./> >MENU. ENTER Remarque Réglez le niveau d’enregistrement pendant que l’enregistreur est en mode de veille. Vous ne pouvez pas le régler en cours d’enregistrement. Tout en maintenant X enfoncé, poussez REC vers la droite.
Page 26
Tout en observant l’indicateur de niveau dans la fenêtre d’affichage, réglez le niveau d’enregistrement en appuyant sur >MENU., > (+) ou . (–). Réglez le niveau jusqu’à ce que l’indicateur de niveau atteigne environ (–12 dB) dans le haut de la fenêtre d’affichage. Si le son est trop fort, diminuez le niveau d’enregistrement jusqu’à...
Vérification de la durée restante ou de la position d’enregistrement Vous pouvez vérifier la durée restante, le numéro de plage, etc. en cours d’enregistrement ou une fois l’enregistrement arrêté. >N >MENU. ENTER EDIT ENTER(x) Sur l’enregistreur Alors que l’enregistreur enregistre ou est à l’arrêt, appuyez sur ENTER, appuyez sur >MENU.
Page 28
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur En cours d’enregistrement LapTime (durée écoulée) RecRemain (durée d’enregistrement restante) Ordre d’affichage Nombre d’éléments affichés En mode d’arrêt LapTime (durée écoulée) RecRemain (durée d’enregistrement restante) AllRemain (durée restante après la position en cours) Ordre d’affichage Nombre d’éléments affichés...
Page 29
Appuyez sur ENTER. Le contenu de la fenêtre d’affichage change comme suit. Fenêtre d’affichage de l’enregistreur En cours d’enregistrement Durée écoulée Numéro de plage Durée d’enregistrement restante Numéro de plage En mode d’arrêt Durée écoulée Numéro de plage Durée d’enregistrement restante Titre de la plage Durée restante après la position Nom du disque...
Sur la télécommande La télécommande ne comprend pas de fenêtre d’affichage. Les options de menu doivent être consultées sur la fenêtre d’affichage de l’enregistreur. Pendant que l’enregistreur enregistre ou est à l’arrêt, appuyez sur EDIT pendant au moins 2 secondes, appuyez sur . ou >N de façon répétée jusqu’à...
Différents modes de lecture Sélection directe d’une plage Vous pouvez sélectionner directement la plage désirée. >MENU. ENTER Appuyez sur >MENU. de façon répétée jusqu’à ce que la plage désirée apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER. Le titre de la plage sélectionnée apparaît dans la fenêtre d’affichage et l’enregistreur commence la lecture lorsque vous appuyez sur ENTER.
Lecture de plages répétée Vous pouvez activer la lecture de plages répétée suivant trois modes — lecture répétée du MD entier, lecture répétée d’une plage et lecture répétée aléatoire. >MENU. >N ENTER ENTER (x) EDIT Sur l’enregistreur Pendant que l’enregistreur lit ou est à l’arrêt, appuyez sur ENTER, appuyez sur >MENU.
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur Shuffle Indication A/B Play mode —/No Repeat Toutes les plages sont reproduites une fois. /AllRepeat Toutes les plages sont reproduites de façon répétée. /1 Repeat Une seule plage est reproduite de façon répétée. /Shuffle Après la lecture de la plage sélectionnée, les autres plages sont reproduites de façon répétée dans un ordre aléatoire.
Renforcer les graves (DIGITAL MEGA BASS) La fonction de renforcement des graves intensifie le son basse fréquence pour une reproduction audio de qualité plus riche. Cette fonction affecte uniquement le son des écouteurs. >MENU. >N ENTER ENTER (x) EDIT Sur l’enregistreur Appuyez sur ENTER, appuyez sur >MENU.
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur Bass 2 Indication A/B Play mode —/BASS 0 Lecture normale /BASS 1 Mega Bass (effet d’amplitude BASS modérée) Mega Bass (effet de pleine /BASS 2 BASS amplitude) Remarques • Si le son présente des distorsions lors de l’accentuation des graves, baissez le volume.
Protection de votre ouïe (AVLS) La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) de limitation automatique du volume limite le volume maximum pour protéger votre ouïe. >MENU. >N ENTER ENTER (x) EDIT Sur l’enregistreur Appuyez sur ENTER, appuyez sur >MENU. de façon répétée jusqu’à...
Sur la télécommande La télécommande ne comprend pas de fenêtre d’affichage. Les options de menu doivent être consultées sur la fenêtre d’affichage de l’enregistreur. Pendant que l’enregistreur lit ou est à l’arrêt, appuyez sur EDIT pendant au moins 2 secondes, appuyez sur . ou >N de façon répétée jusqu’à...
Vérification de la durée restante ou de la position de lecture Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le titre du disque, etc. en cours de lecture. >MENU. >N ENTER ENTER (x) EDIT Sur l’enregistreur Pendant que l’enregistreur lit, appuyez sur ENTER, appuyez sur >MENU.
Page 39
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur LapTime (durée écoulée) 1 Remain (durée restante de la plage en cours) AllRemain (durée restante après la position en cours) Ordre d’affichage Nombre d’éléments affichés Appuyez sur ENTER. Le contenu de la fenêtre d’affichage change comme suit. Fenêtre d’affichage de l’enregistreur Durée écoulée Numéro de plage...
Sur la télécommande La télécommande ne comprend pas de fenêtre d’affichage. Les options de menu doivent être consultées sur la fenêtre d’affichage de l’enregistreur. Pendant que l’enregistreur lit ou est à l’arrêt, appuyez sur EDIT pendant au moins 2 secondes, appuyez sur . ou >N de façon répétée jusqu’à...
Verrouillage des commandes (HOLD) Utilisez cette fonction pour éviter que les commandes ne soient accidentellement actionnées lorsque vous transportez l’enregistreur. HOLD HOLD Faites coulisser HOLD dans le sens de la .. Sur l’enregistreur, faites coulisser HOLD de façon à verrouiller les commandes.
Raccordement d’une chaîne stéréo Raccordez la prise i1 (ou i2) de l’enregistreur aux prises LINE IN d’un amplificateur ou d’un lecteur de bande avec un câble de ligne (RK-G129 ou RK-G136, non fourni). La sortie est de type analogique. L’enregistreur lit le MD de manière numérique et envoie des signaux analogiques à...
Remarques • Même en cas de connexion à un équipement externe, la fonction Mega Bass est opérationnelle. Si vous ne souhaitez pas l’effet de cette fonction sur votre enregistrement ou dans la sortie d’un équipement externe, réglez « «MEGA BASS» sur BASS 0»...
Montage de plages enregistrées Vous pouvez monter vos enregistrements en ajoutant/effaçant des repères de plage ou en identifiant des plages et des MD. Les MD préenregistrés ne peuvent pas être montés. Remarques sur le montage • Ne déplacez pas l’enregistreur et n’actionnez pas la molette jog pendant que l’indication «TOC Edit»...
Page 45
Sur l’enregistreur Pendant la lecture de la plage à effacer, appuyez sur ENTER jusqu’à ce que «EDIT» clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez de nouveau sur ENTER. « : Name» clignote dans la fenêtre d’affichage et l’enregistreur reproduit de façon répétée la plage sélectionnée. Appuyez sur >MENU.
Appuyez sur . ou >N de façon répétée jusqu’à ce que l’indication « : Erase» clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER (x). «Erase OK?» et «PushENTER» apparaissent en alternance dans la fenêtre d’affichage. Pour annuler la suppression, appuyez sur EDIT pendant au moins 2 secondes, ou appuyez sur T MARK.
Page 47
Sur l’enregistreur Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, appuyez sur ENTER jusqu’à ce que «EDIT» clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez de nouveau sur ENTER. « : Name» clignote dans la fenêtre d’affichage. Appuyez sur >MENU. de façon répétée jusqu’à ce que «...
Page 48
Appuyez sur . ou >N de façon répétée jusqu’à ce que l’indication « : Erase» clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER (x). «Erase OK?» et «PushENTER» apparaissent en alternance dans la fenêtre d’affichage. Pour annuler la suppression, appuyez sur EDIT pendant au moins 2 secondes ou appuyez sur T MARK.
Insertion de repères de plage Vous pouvez ajouter des repères de plage de façon à ce que la partie suivant le repère de la nouvelle plage soit considérée comme une nouvelle plage. Les numéros de plage augmentent comme suit. Insertion d’un repère de plage Augmentation des numéros de plage T MARK Alors qu’un MD est en mode de lecture ou de pause, appuyez sur...
Suppression de repères de plage Lorsque vous enregistrez via une entrée (ligne) analogique, il se peut que des repères de plage inutiles soient enregistrés si le niveau d’enregistrement est faible. Vous pouvez supprimer un repère de plage de façon à combiner les plages qui se trouvent avant et après le repère de plage.
Déplacement de plages enregistrées Vous pouvez modifier l’ordre des plages enregistrées. Exemple Déplacement de la plage C de la troisième à la deuxième position. Avant le déplacement Après le déplacement >MENU. >N ENTER T MARK EDIT ENTER(x) T MARK Sur l’enregistreur Pendant la lecture de la plage à...
Appuyez sur >MENU. pour sélectionner la destination du numéro de plage. Dans l’exemple ci-dessus, l’indication «MV 003 t 002» apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour annuler le déplacement, appuyez sur x ou T MARK. Appuyez de nouveau sur ENTER. La plage est déplacée vers la plage de destination sélectionnée. Sur la télécommande La télécommande ne comprend pas de fenêtre d’affichage.
Identification des enregistrements Vous pouvez nommer des disques pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, des plages en cours de lecture et les deux pendant l’enregistrement. Chaque titre peut comporter jusqu’à 200 lettres. Chaque disque peut contenir jusqu’à 1700 caractères alphanumériques en cours de lecture ou à l’arrêt. >MENU.
Page 54
Appuyez sur ENTER. Le disque est prêt pour l’identification. Appuyez sur >MENU. de façon répétée pour sélectionner une lettre et appuyez sur ENTER. La lettre sélectionnée s’arrête de clignoter et le curseur se déplace à la position d’entrée suivante. Appuyez Pour Permuter entre majuscules, minuscules et numéros / repères.
Page 55
Identification d’une plage en cours de lecture Introduisez un disque et activez la lecture de la plage que vous voulez identifier. Appuyez sur ENTER jusqu’à ce que «EDIT» clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez de nouveau sur ENTER. « : Name»...
Sur la télécommande La télécommande ne comprend pas de fenêtre d’affichage. Les options de menu doivent être consultées sur la fenêtre d’affichage de l’enregistreur. Identification d’un disque pendant un arrêt Introduisez un disque. Appuyez sur EDIT pendant au moins 2 secondes jusqu’à ce que «EDIT»...
Page 57
Répétez l’étape 4 et entrez tous les caractères du nom de l’identification. Pour annuler l’identification, appuyez sur EDIT pendant au moins 2 secondes ou appuyez sur T MARK. Continuez à appuyer sur ENTER (x) pendant au moins 2 secondes. La plage ou le disque est identifié(e). Identification d’une plage en cours de lecture Introduisez un disque et activez la lecture de la plage que vous voulez identifier.
Pour annuler l’identification, appuyez sur EDIT pendant au moins 2 secondes ou appuyez sur T MARK. Remarque Lorsque l’enregistrement est arrêté pendant l’identification d’une plage ou d’un disque en cours d’enregistrement, ou lorsque l’enregistrement passe à la plage suivante en cours d’identification d’une plage, l’entrée à ce point est confirmée automatiquement.
Sources d’alimentation Vous pouvez faire fonctionner l’enregistreur sur secteur ou sur les sources d’alimentation suivantes. Dans l’enregistreur... — une batterie rechargeable NiCd NC-WMAA (fournie) — pile sèche alcaline LR6 (format AA) (non fournie) Il est préférable de faire fonctionner l’enregistreur sur secteur lorsque vous réalisez des enregistrements de longue durée.
Page 60
Introduisez la batterie NC-WMAA dans l’enregistreur et refermez le couvercle. Appuyez sur x. L’indication de «Charging» clignote, un e apparaît dans la fenêtre d’affichage et le chargement de la batterie démarre. Le chargement d’une batterie complètement déchargée dure environ trois heures. Pour annuler le chargement, appuyez sur x.
3 heures 17 heures L’autonomie peut être plus courte suivant les conditions d’utilisation et la température ambiante. En cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline LR6 (SG) Sony “STAMINA” (produite au Japon). Lorsque vous enregistrez, utilisez une batterie rechargeable complètement chargée.
Informations complémentaires Précautions Sécurité N’introduisez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 3V. Sources d’alimentation • Utilisez du courant domestique, une batterie rechargeable NiCd, une pile LR6 (format AA) ou une batterie de voiture. • Si vous vous servez de l’enregistreur chez vous, utilisez l’adaptateur secteur fourni avec cet enregistreur.
Écouteurs Sécurité routière N’utilisez pas les écouteurs en conduisant, que ce soit une voiture, un vélo ou tout autre véhicule motorisé. Ceci peut être dangereux pour la circulation et cette pratique est illégale dans certains endroits. Il peut également s’avérer dangereux d’écouter l’enregistreur à...
Sur le couvercle du compartiment à piles Le couvercle du compartiment à piles est conçu pour se séparer de l’unité centrale lorsqu’il est manipulé avec force. Pour refixer le couvercle à l’unité centrale, respectez la procédure suivante : Encoches Ergots 1 Placez le couvercle de sorte que 2 Placez les ergots un à...
Microphone, platine tourne-disque, tuner, ou des problèmes etc. (avec prises de sortie analogique) concernant cet enregistreur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que Enregistrement analogique le disque se trouve dans l’enregistreur, nous vous conseillons de ne pas tenter de le retirer afin que votre MD enregistré...
Dépannage Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, demandez conseil auprès de votre revendeur Sony. Problème Cause/solution L’enregistreur • Les sources audio ne sont peut-être pas ne fonctionne correctement raccordées. , Débranchez les sources audio et rebranchez- pas ou fonctionne les ensuite (pages 8, 19).
Page 67
Problème Cause/solution L’enregistreur • L’adaptateur secteur s’est débranché en cours ne fonctionne d’enregistrement ou une panne de courant s’est pas ou produite. fonctionne • En cours de fonctionnement, l’enregistreur a été mal. soumis à un choc mécanique, à un excès d’électricité...
Page 68
Problème Cause/solution Le son de • L’enregistreur est soumis à des vibrations lecture saute. continues. , Placez l’enregistreur sur une surface stable. • Une plage très courte peut entraîner des blancs. Le son est • Le champ magnétique puissant d’un téléviseur fortement ou d’un appareil similaire interfère avec le brouillé.
Limites du système Le système d’enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à cassettes ou DAT et se caractérise par les limites décrites ci-dessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du système d’enregistrement des MD et ne résultent pas de problèmes mécaniques.
Page 70
Problème Cause Impossible Si les données d’une plage sont fragmentées, le d’effacer des repère de plage d’un fragment de moins de 12 repères de plage. secondes ne peut pas être effacé. Vous ne pouvez pas combiner une plage enregistrée en stéréo et La durée une enregistrée en mono ;...
Messages Si les messages d’erreur suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, reportez-vous au tableau ci-dessous. Message Signification/solution d’erreur BLANKDISC • Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement. , Introduisez un MD enregistré. DISC ERR • Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement correct ou les données modifiées.
Page 72
Message Signification/solution d’erreur NAME FULL • Vous avez tenté d’entrer plus de 200 lettres pour identifier une seule plage ou un seul disque. • Vous avez tenté d’entrer un total de lettres supérieur à 1700 pour les titres de plage ou de disque pendant un arrêt ou une lecture.
Page 73
Message Signification/solution d’erreur NO SIGNAL • L’enregistreur n’a pas pu détecter de signaux d’entrée numériques. , Assurez-vous que la source est correctement raccordée (page 8). P/B ONLY • Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur un MD préenregistré (PP signifie «lecture»).
(MDW-74, enregistrement stéréo) générales Maximum 148 minutes (MDW-74, Puissance de raccordement enregistrement monaural) Adaptateur secteur Sony (fourni) Vitesse de rotation raccordé à la prise DC IN 3V : 400 à 1.800 tr / min (CLV) 120 V AC, 60 Hz (modèle Correction d’erreur...
Dimensions Dolby Laboratories Licensing Environ 81 × 74 × 26.2 mm (l/h/p) Corporation autorise une license × 3 × 1 po) sans les d’exploitation de ses brevets projections. d’invention américains et étrangers. Masse Environ 115 g (4 oz) enregistreur La conception et les spécifications uniquement sont sujettes à...
Qu’est-ce qu’un MD ? Comment fonctionne un MiniDisc Il existe deux types de minidisque MD enregistrables série MDW (MD) : les MD préenregistrés et les MD enregistrables (vierges). Les MD préenregistrés, enregistrés dans des studios d’enregistrement, peuvent pour ainsi dire être reproduits à l’infini. Il ne peuvent cependant pas être réenregistrés comme des cassettes audio.
Accès aléatoire rapide Comme les CD, les MD offrent un gestion de répertoire» des accès aléatoire rapide au début de disquettes informatiques. En toute plage de musique. Les MD d’autres termes, il contient les préenregistrés sont enregistrés adresses de début et de fin de avec les adresses correspondant à...
Emplacement des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses. Enregistreur Touche x (stop) Fenêtre d’affichage (20)(33) (9)(14)(45)(60) Touche END SEARCH Touche .> (10)(54) (recherche/AMS) Touche OPEN (9)(13) (10)(14)(50)(54) Touche VOL +/– (13)(54) Touche >MENU. Touche T MARK (45) (23)(32)(45) Commutateur HOLD (41) Touche ENTER...
Page 79
1 prise i (écouteurs) Prise LINE IN (OPTICAL) (8)(19) (12)(42) 2 prises i (écouteurs) Touche N (lecture) (12)(42) (10)(13) Commutateur REC (enregistrement) (9) Fenêtre d’affichage Indication de mode Indicateur de disque de lecture (33) Indique si le disque tourne Indique le mode de lecture pour l’enregistrement, du MD la lecture ou le montage...
Page 80
Miniprise stéréo (14)(52)(56) Touche VOL +/– (13)(56) X touche (pause) • CAPS Touche DELETE (56) (14)(56) Commutateur HOLD (41) Touche T MARK Faites-le coulisser pour (46)(50)(56) verrouiller les commandes de la télécommande Touche EDIT (30)(35)(45) Sony Corporation Printed in Japan...