1- Cerrar llaves de paso de la instalación. Desconectar la grifería de la red; sobre las dos entradas se hallan instalados los fi ltros suplementarios.
2- Controle su estado, limpie los fi ltros y la parte interna del cuerpo, engrase las juntas y luego vuelva a montarlo todo.
DATOS TÉCNICOS
Presión máxima de trabajo: 10 bar. • Presión mínima sin resistencia: 0,5 bar. • Presión recomendada: 1 a 5 bar.
Bloqueo de seguridad: 38°C (regulado en la fábrica con presión de 3 bar en los dos lados). Para presiones superiores a 5 bar, se recomienda montar una
válvula reductora de presión. Deben evitarse grandes diferencias de presión en la acometida, entre agua fría y caliente.
1- Refermer les robinets d'arret de l'installation. Démonter les robinets du réseau; les fi ltres supplémentaires sont installés sur les deux entrées.
2- Vérifi ez l'état de la cartouche, nettoyez les fi ltres et l'intérieur du corps, lubrifi ez les joints et remontez le tout.
DONNEES TECHNIQUES
Pression maximum d'exercice: 10 bars. • Pression minimum sans résistance: 0,5 bars. • Pression recommandée: 1 à 5 bars.
Bloc de sécurité 38° (calibré en usine à une pression de 3 bars sur les deux côtes). Pour des pressions supérieures à 5 bars, il est recommandé de monter une
vanne de réduction de la pression. Il faut éviter les grandes diff érences de pression à l'arrivée entre l'eau froide et l'eau chaude.
1- Wasserzuleitung absperren. Mischbatterie vom Versorgungsnetz abschalten. An den beiden Zufl ussleitungen sind die Zusatzfi lter eingebaut.
2- Reinigen Sie die Filter und das Innere des Gehäuses, fetten Sie die Dichtungen, und schrauben Sie mit dem 30 mm-Schraubschlüssel alles wieder
zusammen.
TECHNISCHE ANGABEN
Maximaler Betriebsdruck: 10 bar. • Minimaler Betriebsdruck ohne Widerstand: 0,5 bar. • Empfohlener Betriebsdruck: 1 bis 5 bar.
Sicherheitssperre 38° (vom Werk eingestellt bei einem Druck von 3 bar auf beiden Seiten). Für Drucke über 5 bar wird der Einbau eines Druckreduzierventils
empfohlen. Grosse Druckunterschiede zwischen den Zufl ussleitungen von warmem und Kaltem Wasser sind zu Vermeiden.
1- Sluit de afsluitkranen van de installatie. Sluit de kranen van het leidingnet af. Achter de twee ingangen bevinden zich de extra fi lters. 2- Controleer
NL
hun toestand, reinig de fi lters en het inwendige deel van het mechanisme, smeer de pakkingen en monteer het geheel opnieuw.
TECHNISCHE GEGEVENS
Maximum werkdruk: 10 bar. • Minimum druk zonder weerstand: 0,5 bar. •Aanbevolen druk: 1 tot 5 bar
Veiligheidsvergrendeling: 38°C (vanuit de fabriek ingesteld met een druk van 3 bar aan weerszijden). Voor een hogere druk dan 5 bar wordt aanbevolen
een reduceerklep te installeren. Grote drukverschillen tussen koud en warm water bij het maken van de aansluiting moeten worden voorkomen.
1- Chiudere i rubinetti generali dell'impianto. Scollegare il miscelatore dalla rete idrica; i fi ltri supplementari sono installati sui due ingressi. 2-
Verifi carne lo stato, pulire i fi ltri e la parte interna del corpo, ingrassare le guarnizioni e rimontare il tutto.
DATI TECNICI
Massima pressione di esercizio: 10 bar. • Minima pressione senza resistenza: 0,5 bar. • Pressione consigliata: da 1 a 5 bar.
Blocco di sicurezza: 38°C (impostato di fabbrica con una pressione di 3 bar sui due lati). Per pressioni superiori a 5 bar, è consigliabile installare una valvola
di riduzione della pressione. Evitare grandi diff erenze di pressione tra l'acqua fredda e l'acqua calda in entrata.
1- Uzavřete uzavírací ventily instalace. Odpojte baterii z přívodu vody; v obou vstupech jsou instalovány dodatečné fi ltry. 2- Zkontrolujte stav
baterie, vyčistěte fi ltry a vnitřní část jejího těla, promažte těsnění a vše znovu namontujte.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximální pracovní tlak: 10 barů. • Minimální tlak bez odporu: 0,5 barů. • Doporučený tlak: 1 - 5 barů.
Bezpečnostní pojistka: 38° C (tovární regulace s tlakem 3 barů na obou stranách). U tlaku přesahujícího 5 barů se doporučuje namontovat redukční
tlakový ventil. Je nutné se vyhnout velkým tlakovým rozdílům v přívodu teplé a studené vody.
1- Close the shutoff lock of the installation. Disconnect the fi ttings from the plumbing network. On the two inlest you will fi nd two supplementary
fi lters installed.
2- C heck the condition of the cartridge, clean the fi lters and the inside of the body, grease the washer and reassemble.
TECHNICAL DATA
Maximum operating presure: 10 bar. • Minimum pressure without resistance: 0,5 bar. • Recommended pressure: 1-5 bar.
Safety block: 38°C (calibrated in the factiry at a pressure of 3 bar on the both sides). For pressures greater than 5 bar, it is recommended that a pressure
reducing valve be fi tted. Large pressure diferences at the connection, between cold and hot water, should be avoided.
1- Zakręcić kurki przelotowe instalacji wodnej. Odłączyć baterię od sieci; na obu wlotach zainstalowane są dodatkowe fi ltry.
2- Należy sprawdzić stan baterii, oczyścić fi ltry i wewnętrzną część korpusu, nasmarować złącza, a następnie zmontować ponownie baterię.
DANE TECHNICZNE
Maksymalne ciśnienie robocze: 10 barów. • Minimalne ciśnienie bez oporu: 0,5 bara. • Zalecane ciśnienie: 1 do 5 barów.
Blokada bezpieczeństwa: 38°C (regulowana fabrycznie przy ciśnieniu 3 barów po obu stronach).
W przypadku ciśnienia wyższego niż 5 barów zaleca się zamontowanie reduktora ciśnienia. Należy unikać dużych różnic ciśnienia na wlocie ciepłej i
zimnej wody.
1- Feche as válvulas de distribuição. Desmonte a torneira da rede; sobre as duas entradas estão instalados os fi ltros suplementares.
2- Verifi que o estado da torneira, limpe os fi ltros e a parte interna do corpo, lubrifi que as juntas e monte tudo novamente.
DADOS TÉCNICOS
Pressão máxima de trabalho: 10 bar. • Pressão mínima sem resistência: 0,5 bar. • Pressão recomendada: de 1 a 5 bar.
Bloqueio de segurança: 38° C (regulado na fábrica com uma pressão de 3 bar nos dois lados). Para pressões superiores a 5 bar, recomenda-se a montagem
de uma válvula redutora da pressão. Procure evitar grandes diferenças de pressão na instalação de adução entre água fria e água quente.
1- Закройте вентили, перекрывающие подачу воды. Отсоедините смеситель от водопроводной сети, в результате чего у вас появится
доступ к дополнительным фильтрам, размещенным на двух входных трубах. 2- Проверьте состояние фильтров, почистите их и внутреннюю
часть корпуса, смажьте соединительные прокладки, а затем снова все смонтируйте.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Максимальный рабочий напор: 10 бар. • Минимальный напор без сопротивления: 0,5 бар. • Рекомендуемый напор: от 1 до 5 бар.
Защитная блокировка: 38°C (настройка проводится в заводских условиях при напоре 3 бар с обеих сторон). Для напора свыше 5 бар
рекомендуется установка клапана, сокращающего напор. Следует избегать большой разницы напора на стыке трубопроводов с
холодной и горячей водой.
6