Publicité

Liens rapides

VALORES DE CONEXIÓN
VALORI DI CONNESSIONE
CHARAKTERYSTYKI PODŁĄ CZENIA
PURGAR INSTALACIÓN
ONTLUCHTEN
SPURGARE L'IMPIANTO
EQUIPMENT
ODPROWADZIĆ WODĘ Z INSTALACJI
1
El incumplimiento de estas instrucciones exime de toda responsabilidad a TRES Grifería.
TRES Grifería décline toute responsabilité en cas d'inobservance de ces instructions.
Bei Nichtbefolgung der Bedienungsanleitung übernimmt TRES Grifería keinerlei Haftung.
Het niet opvolgen van deze instructies ontslaat TRES Grifería van alle aansprakelijkheid.
L'inadempimento di queste istruzioni esonera TRES Grifería da ogni responsabilità.
Nedodržení pokynů v návodu zbavuje společnost TRES Grifería veškeré zodpovědnosti.
Any failure to follow these instructions releases TRES Grifería from any liability.
Niezastosowanie się do instrukcji zwalnia z wszelkiej odpowiedzialności TRES Grifería.
VALEURS DE BRANCHEMENT
NASTAVENÍ PŘIPOJENÍ
T
(ºC)
80
65
50
PURGER L'INSTALLATION
NECHTE Z POTRUBÍ VYTÉCT VEŠKEROU VODU
R.1/2''G.
ANSCHLUSSWERTE
FITTING CONNECTION SPECIFICATIONS
CONDIÇÕES DE CONEXÃO
bar
bar
1
bar
WASSER AUS DEN ROHREN ABLASSEN
PURGAR A INSTALAÇÃO
2
WAARDEN VAN DE VERBINDING
ПРОМЫВКА СИСТЕМЫ
bar
bar
5
DE INSTALLATIE
BLEEDING THE
ПРОМЫВКА СИСТЕМЫ
fi g. A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TRES CLASIC-TRES Serie

  • Page 1 El incumplimiento de estas instrucciones exime de toda responsabilidad a TRES Grifería. TRES Grifería décline toute responsabilité en cas d’inobservance de ces instructions. Bei Nichtbefolgung der Bedienungsanleitung übernimmt TRES Grifería keinerlei Haftung. Het niet opvolgen van deze instructies ontslaat TRES Grifería van alle aansprakelijkheid.
  • Page 2 INSTALACIÓN • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE • INSTALLAZIONE INSTALACE • INSTALLATION • MONTAŻ • INSTALAÇÃO • УС ТАНОВКА 1m 5cm 55cm...
  • Page 3: Instrucciones De Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO • INSTRUC TIONS POUR L’ENTRE TIEN • WAR T U N G S A N L E I T U N G • ONDERH OUDSAAN WI JZING E I S T R U Z I O N I P E R L A MA N U T E N Z I O N E •...
  • Page 4 MONTAJE CARTUCHO DISTRIBUIDOR/ MONTURA CAUDAL • MONTAGE DE LA CARTOUCHE THERMOSTATIQUE / DE LA TETE DE REGLAGE DU DEBIT • MONTAGE VERTEILERKARTUSCHE / DURCHFLUSSREGLER • MONTAGE CARTOUCHE VERDELER / MONTUUR WATERSTRAAL • MONTAGGIO DELLA CARTUCCIA DEL DISTRIBUTORE / MONTAGGIO DELLA MANOPOLA DI FLUSSO • MONTÁŽ TERMOSTATICKÉHO VENTILU / ŘÍZENÍ PRŮTOKU • DISTRIBUTOR CARTRIDGE/FLOW HANDLE ASSEMBLY •...
  • Page 5 MONTAJE Y LIMPIEZA FILTRO ESCÉNTRICA • MONTAGE ET NETTOYAGE DU FILTRE DU RACCORD EXCENTRE • MONTAGE UND REINIGUNG EXZENTERFILTER • MONTAGE EN REINIGING EXCENTRISCH FILTER • MONTAGGIO E PULIZIA DEL FILTRO DEL RACCORDO ECCENTRICO • MONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ FILTRU U EXCENTRU • ECCENTRIC FILTER ASSEMBLY AND CLEANING •...
  • Page 6 1- Cerrar llaves de paso de la instalación. Desconectar la grifería de la red; sobre las dos entradas se hallan instalados los fi ltros suplementarios. 2- Controle su estado, limpie los fi ltros y la parte interna del cuerpo, engrase las juntas y luego vuelva a montarlo todo. DATOS TÉCNICOS Presión máxima de trabajo: 10 bar.
  • Page 7 CALIBRADO DE TEMPERATURA • CALIBRAGE DE LA TEMPERATURE • TEMPERATURKALIBRIERUNG • KALIBREREN VAN DE TEMPERATUUR • TARATURA DELLA TEMPERATURA • NASTAVENÍ TEPLOTY • TEMPERATURE CALIBRATION • fi g. E KALIBRACJA TEMPERATURY • CALIBRAGEM DA TEMPERATURA • КОНТРОЛЬНЫЙ ЗАМЕР ТЕМПЕРАТУРЫ 38 C OK...
  • Page 8 MONTAJE Y MANTENIMIENTO CARTUCO TERMOSTÁTICO • MONTAGE ET ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE easy THERMOSTATIQUE • MONTAGE UND WARTUNG THERMOSTATKARTUSCHE • MONTAGE EN ONDERHOUD CLEAN THERMOSTATISCHE CARTOUCHE • MONTAGGIO E MANUTENZIONE DELLA CARTUCCIA TERMOSTATICA • MONTÁŽ A ÚDRŽBA TERMOSTATICKÉHO VENTILU • THERMOSTATIC CARTRIDGE ASSEMBLY AND MAINTENANCE •...
  • Page 9 LIMPIEZA • NETTOYAGE • REINIGUNG • REINIGING • PULIZIA • ČIŠTĚNÍ CLEANING • CZYSZCZENIE • LIMPEZA • ЧИСТКА • Las superfi cies cromadas deben limpiarse únicamente con un paño y agua clara o un detergente suave. Bajo ningún concepto deben ser utilizados productos que contengan ácido clorhídrico o sustancias abrasivas. Enjuagar y secar después de cada uso. •...
  • Page 10 POSIBLES CAUSAS DE RUMOROSIDAD • POSSIBLES CAUSES DE BRUIT MÖGLICHE GERÄUSCHURSACHE • MOGELIJKE OORZAKEN VAN LAWAAIHINDER POSSIBILI CAUSE DI RUMOROSITÁ • MOŽNÉ PŘÍČINY HLUKU • POSSIBLE CAUSES OF NOISE • MOŻLIWE PRZYCZYNY HAŁASU • POSSÍVEIS CAUSAS DE RUÍDO ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ГРОМКОСТИ -No utilizar las excéntricas que se suministran con la grifería.
  • Page 11: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • SOLUTION • LÖSUNG • OPLOSSING • SOLUZIONE ŘEŠENÍ • SOLUTION • ROZWIĄZANIE • SOLUÇÃO • РЕШЕНИЕ ANOMALÍA POSIBLE CAUSA • El agua caliente no alcanza la • Recalibración del mando. [fi g. E] temperatura deseada. • Comunicación cámaras de agua caliente y fría por válvula antirretorno obstruida (sucia).
  • Page 12: Mögliche Ursache

    STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE • Das Warmwasser erreicht nicht die • Erneute Kalibrierung des Reglers. [fi g. E] gewünschte Temperatur. • Verbindung zwischen den Kammern von Warm- und Kaltwasser über Rückschlagventil verstopft (schmutzig). • Zu geringe Warmwassertemperatur (60 ºC) im Heizkessel. •...
  • Page 13 ANOMALIA POSSIBILE CAUSA • L’Acqua calda non raggiunge la • Ricalibrazione del comando. [fi g. E] temperatura desiderata. • Comunicazione camera di acqua calda e fredda per valvola antiritorno ostruita (sporca). • Mancanza di temperatura dell’acqua calda (60°C) nella caldaia. •...
  • Page 14: Possible Causes

    ANOMALY POSSIBLE CAUSES • Hot water doesn’t reach the desired • Recalibration on the controller. [fi g. E] temperature. • Communication cameras of hot and cold water due to check valve clogged (dirty). • Lack of hot water temperature (60°C) in the boiler. •...
  • Page 15 ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL • A água quente não atinge a • Recalibragem do comando. [fi g. E] temperatura desejada. • Comunicação câmaras de água quente e fria por válvula anti-retorno obstruída (suja). • Falta temperatura de água quente (60 °C) na caldeira. •...
  • Page 16 TRES COMERCIAL, SA | Calle Penedès, 16-26 • Zona Industrial, Sector A • 08759 Vallirana Tel. (34) 93 683 40 04 • Fax. (34) 93 683 02 23 • comercialtres@tresgriferia.com • www.tresgriferia.com...

Table des Matières