2.1.1 Justierung Vorbau mit
Handstück
Durch Lösen der Arretierschraube
(3Nm) kann das Handstück zum
Vorbau verdreht werden. Dies sollte
jedoch nur in einem Bereich von ±
30° erfolgen.
Bei noch grösserer Verdrehung ist
eine saubere und sichere Bandfüh-
rung nicht mehr gewährleistet.
2.1.2 Montage/Demontage
des Rohrbandschleifers
Arretierknopf drücken und Schlauch-
kupplung in die Handstückbohrung
einführen. Sicherstellen, dass der
Arretierknopf eingerastet ist.
Demontage
schleifers in umgekehrter Rei-
henfolge.
12
DE
2.1.1 Ajustement du avant
corps avec pièce
manuelle
Desserrer la vis d'arrêt (3 Nm) permet
d'incliner la pièce manuelle par rap-
port à l'avant corps. L'inclinaison ne
doit toutefois pas excéder ± 30°.
Une inclinaison plus importante ne
garantit plus un guidage de la bande
propre et sûr.
2.1.2 Montage/démontage
de la meuleuse à bande
pour tubes
Presser le bouton de blocage et insé-
rer l'accouplement pour tuyau flexible
dans l'alésage de la pièce manuelle.
Vérifier que le bouton de blocage est
encliqueté.
des
Rohrband-
Suivre la procédure dans l'ordre
inverse pour démonter la meu-
leuse à bande pour tubes.
FR
2.1.1 Adjusting the nose with
the hand tool
Loosen the locking screw (3 Nm) to
turn the hand tool towards the nose.
This should not exceed ±30°.
Exceeding this angle may have
adverse effects on the smooth and
reliable belt travel.
2.1.2 Attaching/detaching the
pipe belt grinder
Press the locking button and insert
the hose coupling into the hand tool
hole. Make sure that the locking but-
ton is engaged.
To remove the pipe belt grinder,
follow the above instructions in
reverse order.
GB