Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

SPIT SDI 146 Li / SDI 186 Li
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
fi Alkuperäiset ohjeet
pl Instrukcja oryginalna
cs Pu
°
vodní návod k používání
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
ar
Français | 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPIT SDI 146 Li

  • Page 1 Français | 1 SPIT SDI 146 Li / SDI 186 Li de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions fi Alkuperäiset ohjeet fr Notice originale pl Instrukcja oryginalna es Manual original cs Pu ° vodní návod k používání pt Manual original ru Îðèãèíàëüíîå...
  • Page 2 Deutsch Seite 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . English Page 7 .
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Deutsch | 3 Deutsch Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages . Allgemeine Sicherheitshinweise für  W enn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in  Elektrowerkzeuge feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwen- den Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der WARNNUNG Lesen Sie alle Sicherheit- Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert shinweise und Anweisungen.
  • Page 4 Anwei- und Schrauber sungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen SDI 146 Li / SDI 186 Li benutzt werden . Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä- ...
  • Page 5: Weitere Sicherheits- Und Arbeitshinweise

    Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen . Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit  Ihrem Spit Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt . Symbol Bedeutung Verwenden Sie nur original Spit-Akkus mit der ...
  • Page 6: Wartung Und Reinigung

    6 | Deutsch Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungs- Nennspannung pegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Schlagzahl Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen- det werden . Er eignet sich auch für eine vorläufige Leerlaufdrehzahl (1 .
  • Page 7: Transport

    English | 7 www.spit.com Work area safety Das Spit-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Keep work area clean and well lit. Cluttered or  dark areas invite accidents . Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören . Do not operate power tools in explosive atmos- ...
  • Page 8 Disconnect the plug from the power source and/  Safety Warnings for Drills and Screwdriver or the battery pack from the power tool before SDI 146 Li / SDI 186 Li making any adjustments, changing accessories, Hold power tool by insulated gripping surfaces, ...
  • Page 9: Additional Safety And Working Instructions

    Provide for fresh air and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system . SDI 146 Li / SDI 186 Li Use the battery only in conjunction with your ...
  • Page 10: Mounting And Operation

    The measured values of the machine are listed in the on spare parts can also be found under: table on page 59 . www.spit.com Noise and vibrational values (vector sum of three directions) determined according to EN 60745 . Our customer service representatives can answer...
  • Page 11: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français | 11 Transport Sécurité de la zone de travail The contained lithium-ion batteries are subject to the Conserver la zone de travail propre et bien  Dangerous Goods Legislation requirements . The user éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont can transport the batteries by road without further propices aux accidents .
  • Page 12 . perceuses et visseuses SDI 146 Li / SDI 186 Li Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée  des enfants et ne pas permettre à des personnes Tenir l’outil par les surfaces de préhension iso-...
  • Page 13: Autres Instructions De Sécurité Et D'utilisation

    . riser ces symboles et leur signification . L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser N’utiliser que des accus d’origine Spit qui ont la  votre outil électroportatif en toute sécurité . tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
  • Page 14: Accessoires Fournis

    14 | Français 14 | Français Plage de serrage du mandrin Avant tous travaux sur l’outil élec- troportatif, sortez l’accu Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Niveau d’intensité acoustique Portez une protection acoustique Niveau de pression acoustique Incertitude Direction de déplacement Valeurs totales des vibrations Accessoires fournis Direction de réaction Perceuse-visseuse sans fil .
  • Page 15: Montage Et Mise En Service

    El término herramienta eléctrica empleado en las Les conseillers techniques Spit sont à votre disposition siguientes advertencias de peligro se refiere a her- pour répondre à vos questions concernant l’achat, ramientas eléctricas de conexión a la red (con cable l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs...
  • Page 16 16 | Español Seguridad eléctrica y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe  sujetándola por el interruptor de conexión/descon- corresponder a la toma de corriente utilizada. exión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando No es admisible modificar el enchufe en forma ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente .
  • Page 17 . Instrucciones de seguridad para taladradoras y atornilladoras Instrucciones de seguridad y operación adicionales SDI 146 Li / SDI 186 Li El polvo de ciertos materiales como pinturas Sujete el aparato por las superficies de agarre  ...
  • Page 18 . R .p .m . en vacío (2ª velocidad) Simbología Significado Par máx . según ISO 5393 Ladrillo SDI 146 Li / SDI 186 Li Metal Atornilladora taladradora accu Área marcada en gris: Empuñadura Madera (área de agarre aislada) Ø...
  • Page 19: Datos Técnicos

    EN 60745 y puede servir internet bajo: como base de comparación con otras herramientas www.spit.com eléctricas . También es adecuado para estimar pro- visionalmente la solicitación experimentada por las Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará...
  • Page 20: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    20 | Português Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está mentas eléctricas produzem faíscas, que podem dañada . Si los contactos no van protegidos cúbralos inflamar pós ou vapores . con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera Manter crianças e outras pessoas afastadas ...
  • Page 21 . e aparafusadoras Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas  SDI 146 Li / SDI 186 Li fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o Segurar o aparelho pelas superfícies isoladas ao ...
  • Page 22 Só utilizar o acumulador junto com a sua fer- dos . A interpretação correcta dos símbolos facilita a  ramenta eléctrica Spit. Só assim é que o seu utilização segura e aprimorada da ferramenta eléctrica . acumulador é protegido contra perigosa sobrecarga .
  • Page 23: Volume De Fornecimento

    Português | 23 O acumulador, a ferramenta de trabalho e os outros acessórios ilustrados ou descritos não pertencem ao Furar e aparafusar volume padrão de fornecimento . Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios . Furar com percussão Utilização conforme as disposições A ferramenta eléctrica é...
  • Page 24: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Il termine « elettroutensile » utilizzato nelle avvertenze A nossa equipa de consultores Spit esclarece com di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici aplicação e ajuste dos produtos e acessórios .
  • Page 25 Italiano | 25 triche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio Evitare una posizione anomala del corpo. Avere  di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è cura di mettersi in posizione sicura e di man- messo a massa . tenere l’equilibrio in ogni situazione.
  • Page 26 . batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente  o ustioni . insieme all’elettroutensile Spit . Solo in questo modo Assistenza la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso . Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente ...
  • Page 27 Numero di giri a vuoto (2° marcia) Simbolo Significato Max . momento di coppia secondo ISO 5093 SDI 146 Li / SDI 186 Li Muratura Trapano avvitatore a batteria Metallo Area marcata in grigio: Impugna- tura (superficie di presa isolata) Legname Ø...
  • Page 28: Dati Tecnici

    Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni www.spit.com è stato rilevato seguendo una procedura di misura- Il team assistenza clienti Spit è a Vostra disposizione zione conforme alla norma EN 60745 e può essere per rispondere alle domande relative all’acquisto, utilizzato per confrontare gli elettroutensili .
  • Page 29: Smaltimento

    Nederlands | 29 Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa Houd kinderen en andere personen tijdens het  gebruik van het elektrische gereedschap uit de non è danneggiata . Coprire con nastro adesivo i buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile over het gereedschap verliezen .
  • Page 30 SDI 146 Li / SDI 186 Li hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen Houd het gereedschap aan de geïsoleerde ...
  • Page 31  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw  tieschakelaar altijd tot deze niet meer verder Spit elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de kan. Anders kan het elektrische gereedschap bes- accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd . chadigd raken .
  • Page 32: Gebruik Volgens Bestemming

    32 | NederlandsÏ Onbelast toerental (stand 2) Symbool Betekenis M Max . draaimoment volgens ISO 5393 SDI 146 Li / SDI 186 Li Metselwerk Accuboorschroevendraaier Grijs gemarkeerd gebied: Hand- Metaal greep (geïsoleerd greepvlak) Hout Ø Boordiameter max . Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Ø...
  • Page 33: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    . Explosietekeningen en informatie til senere brug. over vervangingsonderdelen vindt u ook op: Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el- www.spit.com værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netka- De medewerkers van onze klantenservice adviseren bel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel) .
  • Page 34 34 | Dansk Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt   el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer faren for uheld . det.
  • Page 35 Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring  irritere luftvejene . med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Spit eller andre små metalgenstande, da disse kan  kortslutte kontakterne . En kortslutning mellem elværktøj.
  • Page 36: Leveringsomfang

    . Omdrejningstal i tomgang (2 . gear) M Maks . drejningsmoment iht . Symbol Betydning ISO 5393 Murværk SDI 146 Li / SDI 186 Li Akku-boreskruetrækker Metal Gråt markeret område: Håndgreb (isoleret gribeflade) Træ Ø Borediameter max .
  • Page 37: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 59 . www.spit.com Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre Spit kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr . køb, anvendelse og indstilling retninger) beregnet iht . EN 60745 . af produkter og tilbehør .
  • Page 38 38 | Suomi Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojo- suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen hdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkko- sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää johtoa) . loukkaantumisriskiä . Työpaikan turvallisuus Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että ...
  • Page 39 . Porakoneiden ja ruuvinvääntimien turvallisuusohjeet - Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta . - Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 SDI 146 Li / SDI 186 Li hengityssuojanaamaria . Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista, teh-  Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännök- dessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu tai ruuvi set, koskien käsiteltäviä...
  • Page 40: Määräyksenmukainen Käyttö

    . Suurin vääntömomentti ISO 5393 mukaan Tunnusmerkki Merkitys Muuraus SDI 146 Li / SDI 186 Li Metalli Akku-poraruuvinväännin ja Harmaana merkitty alue: Käsikahva (eristetty tartuntapinta) Ø Poraterän halkaisija maks . maks . ruuvin Ø...
  • Page 41 Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: tuotenumero . Yksittäisten koneiden kauppanimitys www.spit.com saattaa vaihdella . Spit-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuot- Melu-/tärinätiedot teiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 59 . koskevissa kysymyksissä .
  • Page 42 42 | Polski elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i Bezpieczeństwo osób do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez Podczas pracy z elektronarzędziem należy  przewodu zasilającego) . zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy Bezpieczeństwo miejsca pracy używać...
  • Page 43 Wskazówki bezpieczeństwa dla wiertarek i przechowywać w miejscu niedostępnym dla wkrętarek dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia oso- SDI 146 Li / SDI 186 Li bom, które go nie znają lub nie przeczytały ninie- jszych przepisów. Używane przez niedoświadczone Podczas wykonywania prac, przy których ...
  • Page 44 Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas Stosować należy wyłącznie oryginalne akumula- czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji . Należy  tory firmy Spit, o napięciu podanym na tabliczce zapamiętać te symbole i ich znaczenia . Właściwa znamionowej elektronarzędzia. Użycie innych interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpiecz- akumulatorów, np .
  • Page 45: Zakres Dostawy

    Polski | 45 Wartości łączne hałasu i drgań (suma wektorowa z Napięcie znamionowe trzech kierunków) oznaczone zostały zgodnie z EN 60745 . Częstotliwość udarów Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomie- Prędkość obrotowa biegu rzony został zgodnie z określoną przez normę EN jałowego (1 .
  • Page 46: Všeobecná Varovná Upozornění Pro Elektronářadí

    Čtěte všechna varovná upozornění www.spit.com a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných Zespół doradztwa technicznego firmy Spit służy upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah pomocą w razie pytań związanych z zakupem pro- elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění .
  • Page 47 Bezpečnostní předpisy pro vrtačky a je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či šroubováky vypnout je nebezpečné a musí se opravit . SDI 146 Li / SDI 186 Li Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů  příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte Pokud provádíte práce, při nichž...
  • Page 48 Symbol Význam chu . Při poškození a nesprávném použití akumulátoru  SDI 146 Li / SDI 186 Li mohou vystupovat páry . Přivádějte čerstvý vzduch Akumulátorový vrtací šroubovák a při potížích vyhledejte lékaře . Páry mohou dráždit dýchací cesty .
  • Page 49: Určené Použití

    Česki | 49 Určené použití Příklepové vrtání Elektronářadí je určeno k zašroubování a uvolňování šroubů a též k vrtání do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty . Nízký počet otáček Technická data Technická data výrobku jsou uvedena v tabulce na straně...
  • Page 50 Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ. www.spit.com Tým poradenské služby Spit Vám rád pomůže při Èñïîëüçîâàííîå â íàñòîÿùèõ èíñòðóêöèÿõ otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků è óêàçàíèÿõ ïîíÿòèå «ýëåêòðîèíñòðóìåíò» a příslušenství .
  • Page 51 Русский | 51 âûòÿãèâàíèÿ âèëêè èç øòåïñåëüíîé ðîçåòêè. îäåæäó è ðóêàâèöû âäàëè îò äâèæóùèõñÿ ÷àñòåé. Çàùèùàéòå øíóð îò âîçäåéñòâèÿ âûñîêèõ Øèðîêàÿ îäåæäà, óêðàøåíèÿ èëè äëèííûå âîëîñû òåìïåðàòóð, ìàñëà, îñòðûõ êðîìîê èëè ïîäâèæíûõ ìîãóò áûòü çàòÿíóòû âðàùàþùèìèñÿ ÷àñòÿìè. ÷àñòåé ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïîâðåæäåííûé Ïðè...
  • Page 52 Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ âîññòàíîâëåííûõ àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé èëè ýëåêòðîäðåëåé è øóðóïîâåðòîâ àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé äðóãèõ ïðîèçâîäèòåëåé, ÷ðåâàòî îïàñíîñòüþ òðàâì è ìàòåðèàëüíîãî SDI 146 Li / SDI 186 Li óùåðáà â ðåçóëüòàòå âçðûâà. Ïðè âûïîëíåíèè ðàáîò, ïðè êîòîðûõ ðàáî÷èé  Äðóãèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè...
  • Page 53 Ìàêñ. êðóòÿùèé ìîìåíò ñîãëàñíî Ñèìâîë Çíà÷åíèå ISO 5393 Kèðïè÷íàÿ êëàäêà SDI 146 Li / SDI 186 Li Àêêóìóëÿòîðíàÿ äðåëü-øóðóïîâåðò Ìåòàëë Ó ÷ à ñ ò î ê , î á î ç í à ÷ å í í û é...
  • Page 54 ïî çàï÷àñòÿì Âû íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó: Îí ïðèãîäåí òàêæå äëÿ ïðåäâàðèòåëüíîé îöåíêè âèáðàöèîííîé íàãðóçêè. www.spit.com Óðîâåíü âèáðàöèè óêàçàí äëÿ îñíîâíûõ âèäîâ Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Spit îõîòíî ïîìîæåò ðàáîòû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Îäíàêî åñëè Âàì â âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ýëåêòðîèíñòðóìåíò áóäåò èñïîëüçîâàí äëÿ ïðîäóêòîâ è ïðèíàäëåæíîñòåé.
  • Page 55 ‫55 | عربي‬ ‫استشارة خبير متخصصبنقل المواد الخطيرة عندما يرغببتحضير‬ Îòïðàâëÿéòå àêêóìóëÿòîðíóþ áàòàðåþ òîëüêî ñ íåïîâðåæäåííûì êîðïóñîì. Çàêëåéòå îòêðûòûå .‫القطعة المرغوبإرسالها في هذه الحالة‬ êîíòàêòû è óïàêóéòå àêêóìóëÿòîðíóþ áàòàðåþ ‫ارسل المراكم فقط إن كان هيكلها سليم. احجب المالمساتالمفتوحة‬ òàê, ÷òîáû îíà íå ïåðåìåùàëàñü âíóòðè óïàêîâêè. ‫بالصقاتوغلف...
  • Page 56 .‫مثقابربط براغي بمركم‬ ‫َ تج وأيض ً ا بما يخصقطع الغيار. ستجد الرسوم الممددة والمعلوماتعن‬ :‫قطع الغيار بموقع‬ ‫ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي علی المركم وعدد الشغل وغيرها من‬ www.spit.com .‫التوابع المصورة أو الموصوفة‬ ‫باإلجابة علی األسئلة المطروحة‬ spit ‫سيساعدك...
  • Page 57 ‫ركز العدة الكهربائية علی اللولبفقط عندما تكون مطفأة. إن عدد الشغل‬  ‫تعليماتاألمان آلالت الثقب ومفكات اللوالب‬ .‫الدوارة قد تنزلق‬ SDI 146 Li / SDI 186 Li ‫ينبغي إدارة مفتاح اختيار ترسالسرعة فقط عندما تكون العدة الكهربائية‬  ‫امسكبالجهاز من قبل سطوح القبضالمعزولة عند إجراء األعمال التي‬...
  • Page 58 58 | ‫عربي‬ ‫عربي‬ ‫انزع عدد الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل العدة الكهربائية. قد تؤدي‬  .‫العدة أو المفتاح المتواجد في جزء دوار من الجهاز إلی اإلصابة بجروح‬ ً ‫تجنب أوضاع الجسد الغير طبيعية. قفبأمان وحافظ علی توازنكدائ‬  ‫مالحظاتتحذيرية...
  • Page 59 | 59 SDI 146 Li SDI 186 Li 14,4 0 – 500 0–500 0 – 1600 0–1700 – – – – Ø Ø Ø Ø 1,5 – 13 1,5 – 13 dB(A) – – dB(A) <70 <70 – – <2,5 <2,5...
  • Page 60 60 |...
  • Page 61 | 61...
  • Page 62 62 |...
  • Page 63 | 63 SPIT battery 14,4 V lithium 054282 (1,3 Ah) SPIT battery 14,4 V lithium 054283 (2,6 Ah) SPIT battery 14,4 V lithium 054344 (3,0 Ah) SPIT battery 18 V lithium 054345 (3,0 Ah) SPIT battery 18 V lithium 054284 (2,6 Ah)
  • Page 64: Konformitätserklärung

    64 | Konformitätserklärung Overensstemmelseserklæring Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Vi erklærer som eneansvarlig, at produktet beskrevet unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit under «Tekniske specifikationer“ opfylder kravene i den folgenden Normen oder normativen Dokumenten følgende standarder eller retningsgivende dokumenter: übereinstimmt: EN 60745 gemäß...
  • Page 65 | 65 Technische Unterlagen bei: Technical file at: Documentation technique : Documentaciones técnicas en: Documentações técnicas em: Documentazione tecnica in: Technische dossier bij: Teknisk dossier hos: Tekninen tiedosto kohdasta: Dokumentacja techniczna:: Technická dokumentace u: Òåõíè÷åñêàÿ äîêóìåíòàöèÿ: :‫المستندات التقنية لدى‬  Typ / type / tipo / tyyppi / typen / Тип...
  • Page 66 Tel .: 93 652 59 52 Numero Verde Fax .: 800 908 017 ESPANA Fax .: 93 652 53 59 ITW Befestigungssysteme GmbH ITW SPIT Bevestigingssystemen BV Gutenbergstrasse 4 Rendementsweg 1 91522 Ansbach Tel .: 0981 95 090 P .O . Box 41 DEUTSCHLAND Fax .: 0981 95 09123...
  • Page 68 NOSDI146&186_20120106A...

Ce manuel est également adapté pour:

Sdi 186 li

Table des Matières