Page 1
STUFE A LEGNA STUBA-DADA-QUEEN-ALICE ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS - UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO STUBA DADA QUEEN ALICE...
1.3 CARATTERISTICHE DELL‘UTILIZZATORE 1 INFORMAZIONI GENERALI Gentile cliente, lo staff Palazzetti La ringrazia per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il 1.4 CONSEGNA DELLA STUFA prendere visione alle persone interessate, degli uso. • • 1.1 RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE incidenti derivanti dalla non osservanza parziale o 1.2 RESPONSABILITÀ...
Page 4
2 PARTI PRINCIPALI DELLA STUFA 3. Ingresso aria pulizia vetro 4. Porta focolare 5. Porta ceneraio 7. Cassetto cenere all’interno...
3 PER L‘INSTALLATORE 3.1 NORME GENERALI inconvenienti nel tiraggio, ogni stufa dovrà avere una accostati e allo stesso livello prevedere dei setti prescritta per ogni apparecchiatura, per evitare quelle a sezione rettangolare. La sezione della avere un percorso inclinato con angolazione...
3.2 POSIZIONAMENTO 3.3 COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA incendiarsi se esposte a eccessivo calore. sigillatura può provocare un passaggio d’aria in canna della portina del focolare. o coperti da tappeti, devono essere protetti da in acciaio, ardesia pressata, vetro o pietra e deve sia ostruita da calcinacci, nidi di uccelli o altro fosse, sarà...
• aperto quantitativo di legna. • L’apertura della portina eseguita egolazione aria primaria mod “DADA, QUEEN E ALICE” 4.3 TIPO DI COMBUSTIBILE APERTO CHIUSO Rego lazione aria prim aria mod. “STUBA” la quantità di calore necessaria alla legna per...
Page 8
4.5 VALVOLA FUMI ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA VALVOLA FUMI nel punto indicato nella foto. 4.5.1 Uso della valvola...
4.6 USO E MANUTENZIONE E’ bene ricordare che la VOSTRA • STUFA non è un inceneritore. • • togliendo ogni residuo di cenere • elevate e di scintille, possono incendiarsi con della stufa il cassetto cenere sia nella sua sede e la 4.7 COSA FARE SE L‘APPARECCHIATURA ATTENZIONE: NON FUNZIONA...
5 INFORMAZIONI PER LA 8 CONDIZIONI DI DEMOLIZIONE E LO GARANZIA SMALTIMENTO 8.1 PREMESSA • seguendo le prescrizioni contenute nel presente • • • • dell’apparecchio, il quale deve essere installato a regola d’arte seguendo le indicazioni contenute negli opuscoli in dotazione al prodotto acquistato e venditore All‘atto della demolizione la marcatura CE, il presente manuale e gli altri documenti relativi a...
Page 11
8.2 VALIDITA’ La garanzia viene riconosciuta a condizione che: rilasciato dal rivenditore. L’apparecchio venga installato da un tecnico idonee tutte caratteristiche tecniche dotazione su tutti i prodotti. prodotti. LA GARANZIA NON SI APPLICA PER DANNI CAUSATI DA: di trasporto. SONO ESCLUSI GARANZIA TUTTI...
Page 15
ALICE Presa d’aria* Peso LEGNA FUNZIONAMENTO A COMBUSTIONE INTERMITTENTE INTERMITTENT BURNING/ UNREGELMÄSSIGER BETRIEB/...
Page 17
6.3 USER CHARACTERISTICS 6 GENERAL INFORMATION it is in operation. concerned persons read the technical topics so that 6.4 DELIVERY OF THE STOVE part of the unit. • • 6.1 MANUFACTURER RESPONSIBILITY 6.2 INSTALLER RESPONSIBILITY...
Page 18
7 MAIN PARTS OF A WOOD-BURNING STOVE Cast iron head 3. Glass cleaning air inlet...
8.2 POSITIONING 8.3 CONNECTION TO THE FLUE PIPE to excessive heat. front. 9 FOR THE USER 9.1 GENERAL INFORMATION During operation, the stoves get quite Always use the glove provided when opening the door during operation. Never for any reason whatsoever use liquid fuels such as alcohol, petrol, kerosene etc…...
• • register • to favour evaporation of the condensation that • • • • • • 9.3 TYPE OF FUEL chiuso aperto egolazione aria primaria mod “DADA, QUEEN E ALICE” APERTO CHIUSO Rego lazione aria prim aria mod. “STUBA”...
9.5 FUMES DAMPER INSTRUCTIONS FOR THE ASSEMBLY OF THE FUMES DAMPER in the picture. 9.5.1 Valve use 9.6 USE AND MAINTENANCE Remember that YOUR STOVE is not an incinerator.
Page 23
9.7 WHAT TO DO IF THE STOVE DOES NOT WORK opening to aid in cleaning the glass. Its function is to 9.7.1 • • • ATTENTION: 9.7.2 Smoke comes out of plate • • • not clogging the discharge duct or the grille •...
10 INFORMATION FOR 13 CONDITIONS OF DEMOLITION AND GUARANTEE DISPOSAL 13.1 OVERVIEW • • • • installation • • When the stove is demolished, the CE mark, this retailer manual and all the other documents relative to the stove must be destroyed. 11 INFORMATION ON MOVEMENT AND TRANSPORT...
Page 25
13.2 VALIDITY The guarantee is considered valid provided: THE GUARANTEE DOES NOT COVER DAMAGE CAUSED BY: shipping. PARTS SUBJECT TO NORMAL WEAR ARE NOT COVERED BY THE GUARANTEE: • • 13.3 LIABILITY product. 13.4 SERVICE DURING GUARANTEE PERIOD its authorized retailers. 13.5 COURT OF JURISDICTION...
Page 29
ALICE Presa d’aria* Peso LEGNA FUNZIONAMENTO A COMBUSTIONE INTERMITTENTE INTERMITTENT BURNING/ UNREGELMÄSSIGER BETRIEB/...
Page 31
1.3 MERKMALE DES BENUTZERS 1 ALLGEMEINE HINWEISE 1.4 LIEFERUNG DES HEIZOFENS • • eine neue anzufordern, Diese Anleitung entspricht 1.1 VERANTWORTUNG DES HERSTELLERS 1.2 VERANTWORTUNG DES INSTALLATEURS...
Page 32
2 DIE WICHTIGSTEN TEILE EINES HOLZHEIZOFENS 3. Lufteintritt Glasreinigung...
3.2 AUFSTELLUNG 3.3 ANSCHLUSS AN DEN RAUCHFANG den Rauchfang verursachen, der eine Reduzierung 4 FÜR DEN BENUTZER 4.1 ALLGEMEINE HINWEISE Zum Öffnen der Heizofentür während des Betriebs immer den mitgelieferten Handschuh Brennstoffe wie Alkohol, Benzin, Kerosin usw. benutzen…...
Page 35
GARANTIE UND GEHEN VOLL ZU LASTEN DES BENUTZERS. • 4.4 EINSTELLUNG DER VERBRENNUNG • • • • • chiuso • aperto • egolazione aria primaria mod “DADA, QUEEN E ALICE” 4.3 ART DES BRENNSTOFFS APERTO CHIUSO Rego lazione aria prim aria mod. “STUBA”...
Page 36
4.5 ANLEITUNGEN ZUR MONTAGE DER ABGASKLAPPE 4.5.1 Benutzung der Abgas-Klappe...
Page 37
4.6 GEBRAUCH UND WARTUNG Denken daran, dass HEIZOFEN keine Verbrennungsanlage ist. • • • • ACHTUNG: 4.7 WAS TUN, WENN DAS GERÄT NICHT FUNKTIONIERT 4.7.1 Schwierigkeiten beim Anzünden des Feuers • • • 4.7.2 Aus der Platte quillt Rauch • •...
5 IHINWEISE FÜR DIE GARANTIEBEDINGUNGEN VERSCHROTTUNG 8.1 VORWORT UND ENTSORGUNG • • • • • • Das Aussetzen Maschine und entsprechend den geltenden gesetzlichen Verschrottung müssen Kennzeichnung CE, diese Anleitung und alle anderen Geräteunterlagen vernichtet werden. 6 HINWEISE FÜR HANDLING UND TRANSPORT HINWEIS 7 TYPENSCHILD...
Page 39
8.2 GÜLTIGKEIT 8.5 ZUSTÄNDIEGES GERICH Die Garantie wird unter der Bedingung anerkannt, dass: Garantie wird nicht verlängert, wenn Teile ausgetauscht werden. Für die Zeit des Betriebsausfalls des Produktes wird keine Entschädigung geleistet.. UNTER DIE GARANTIE FALLEN KEINE SCHÄDEN MIT FOLGENDEN URSACHEN : oder nicht entsprechende Installation.
1.3 PROFIL DE L’UTILISATEUR 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.4 LIVRAISON DU POÊLE utilisation. • • de nouvelles technologies sur ses nouveaux appareils. 1.1 RESPONSABILITÉ DU FABRICANT 1.2 RESPONSABILITÉ DE L’INSTALLATEUR...
3 POUR L‘INSTALLATEUR 3.1 RÊGLES GÉNÉRALES vitrage et garnitures. Il faut donc pratiquer une acier inox à section circulaire, avec parois internes section rectangulaire. La section du conduit de...
3.2 POSITIONNEMENT 3.3 RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉE excessive. scellage peut provoquer un passage d’air dans le verre ou pierre et doit recouvrir toute la zone sous constituant le sol sous la protection. 4 POUR L‘UTILISATEUR 4.1 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Toujours utiliser le gant en dotation pour ouvrir la porte du poêle pendant son fonctionnement.
• • • verticale. • chiuso aperto • egolazione aria primaria mod • “DADA, QUEEN E ALICE” APERTO 4.3 TYPE DE COMBUSTIBLE Ê CHIUSO d’utiliser, il faut se rappeler qu’il doit être fendu Rego lazione aria prim aria mod. “STUBA”...
4.6 EMPLOI ET ENTRETIEN Se rappeler que VOTRE POÊLE n’est pas un incinérateur. • • • • qui pourraient s’incendier en cas de hautes ATTENTION: lorsque le poêle est en fonction et que 4.7 QUE FAIRE SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS 4.7.1 •...
5 INFORMATIONS 8 CONDITIONS DE EN MATIÊRE DE GARANTIE DÉMOLITION ET 8.1 AVERTISSEMENT D’ÉLIMINATION • • • d’installation. • • originales contenues dans les opuscules fournis avec le Lors de la démolition du poêle, le marquage CE, le présent manuel et les autres documents 6 IINFORMATIONS SUR LA MANUTENTION ET LE TRANSPORT...
Page 53
8.2 VALIDITÉ techniques de l’installation à laquelle l’appareil dotation aux produits. LA GARANTIE NE PEUT „TRE APPLIQUÉE EN CAS DE DOMMAGES DÉRIVANT DE: SONT EXCLUS DE LA GARANTIE TOUS LES COMPOSANTS SUJETS USURE NORMALE: • • 8.3 RESPONSABILITÉ pour toute cause ou en relation au produit. 8.4 INTERVENTIONS SOUS GARANTIE 8.5 TRIBUNAL COMPÉTENT Pordenone.
Page 54
STUBA Presa d’aria* Peso BOIS FUNZIONAMENTO A COMBUSTIONE INTERMITTENTE INTERMITTENT BURNING/ UNREGELMÄSSIGER BETRIEB/...
Page 55
DADA Presa d’aria* Peso BOIS FUNZIONAMENTO A COMBUSTIONE INTERMITTENTE INTERMITTENT BURNING/ UNREGELMÄSSIGER BETRIEB/...
1.3 CARACTERÍSTICAS DEL USUARIO 1 INFORMACI N GENERAL 1.4 ENTREGA DE LA ESTUFA • del equipo. • no puede ser cedida a otro usuario sin el presente posteriores 1.1 RESPONSABILIDADES DEL FABRICANTE uso de piezas de repuesto distintas de las originales 1.2 RESPONSABILIDADES DEL INSTALADOR estado en el que se instala el equipo.
Page 60
2 PARTES PRINCIPALES DE UNA ESTUFA DE LEÑA 4. Puerta del hogar...
3.2 EMPLAZAMIENTO 3.3 CONEXI N AL CAÑ N DE HUMOS llegar al lugar de destino. Colocar el equipo cerca que pudiesen incendiarse si se exponen a excesivo con capacidad de carga adecuada. De lo contrario con respecto al aparato. 4 PARA EL USUARIO 4.1 ADVERTENCIAS GENERALES o las personas que no son capaces de utilizar la estufa no se acerquen solas a ella.
Page 63
• A fuego encendido la estufa puede funcionar con • vertical. • chiuso • aperto • egolazione aria primaria mod “DADA, QUEEN E ALICE” APERTO CHIUSO Rego lazione aria prim aria mod. “STUBA”...
4.6 USO Y MANTENIMIENTO Conviene recordar que la ESTUFA no es un incinerador. • • • ceniza • Asegurarse durante de incrustaciones que pueden prender fuego vivienda. 4.7 QUÉ HACER SI EL EQUIPO NO FUNCIONA 4.7.1 • • • 4.7.2 Sale humo de la plancha El CAJÎN DE CENIZAS •...
INFORMACI N PARA PLACA DE LA DEMOLICI N DEL PRODUCTO propietario. 8 CONDICIONES DE GARANTÍA 8.1 PREMISA • siguiendo las prescripciones contenidas en el • • que ha sido instalada la estufa • • originales propietario. En el momento de la demolición, la marca CE, el presente manual y los otros documentos relacionados con la máquina deberán destruirse.
Page 67
8.2 VALIDEZ 8.5 TRIBUNAL COMPETENTE La garantía será reconocida a condición de que: producto. a cada uno de los productos. todos los productos. LA GARANTÍA NO SE APLICA PARA LOS DAÑOS CAUSADOS POR: prescripciones indicadas. QUEDAN EXCLUIDOS GARANTÍA TODAS LAS PIEZAS SUJETAS A UN DESGASTE NORMAL: •...
Page 71
ALICE Presa d’aria* Peso LEGNA FUNZIONAMENTO A COMBUSTIONE INTERMITTENTE INTERMITTENT BURNING/ UNREGELMÄSSIGER BETRIEB/...
Page 76
Palazzetti Lelio s.p.a Via Roveredo, 103 - 33080 Porcia (PN) Tel. +39 0434 45 111 Fax +39 0434 53 82 04 internet: www.royal1915.it e-mail: info@royal1915.it La Ditta Palazzetti non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti.