PREMISE:
The CP4 collector is conform with UNI EN 12975 and Solarkeymark. The
installation of this kit must be carried out in compliance with regulations in
force, according to manufacture's instructions and by qualified professional
staff, intending as such, he who has specific technical competence in the
plant sector, as envisioned by the law and decrees in force.
All components necessary for hydraulic connection, fixing onto the roof, fixing
to the ground and filling of the circuit can be found in the "Immergas solar
solutions" catalogue.
N.B.: it is possible to install the CP4 manifold horizontally. Pay attention
also in this configuration that the vent valve is positioned facing upwards.
PRECAUTIONS FOR INSTALLATION
- Prima di installare il collettore procedere ad una verifica del luogo di
installazione; in particolare assicurarsi che l'installazione del collettore
possa sopportare agenti atmosferici quali vento e neve.
- Before starting up the system, the solar collector must be covered to protect
the absorber from overheating and the operator from eventual burns. The
system must only be filled when the collector hydraulic system is assem-
bled and cannot be started up until there is the possibility of eliminating
the heat generated by the solar collector.
- The collector can be positioned on the basis of the sloping roof 's slant and
recess or in a designed support structure. Under no circumstances can
the collector be positioned with the collector's glass facing downwards
which is the cause of the malfunctions and damages
.- Pay attention not to force or put the connections under excessive stress,
in order to prevent damage to them and internal parts of the collector.
- Moreover, always use protective gloves during handling and do not
transport the collector holding its connections.
- The working range of the collector is guaranteed for roofs with an inclina-
tion from a minimum of 15 ° to a maximum of 75 °.
- Prevedere un apposito collegamento di messa a terra ed eventuali prote-
zioni anti fulmine e sovratensioni a salvaguardia dei dispositivi elettrici
presenti. Nel caso in cui fosse già presente tale impiantistica, il collegamen-
to dell'impianto solare Immergas all'impianto anti fulmine esistente deve
essere fatto esclusivamente da un'impresa abilitata secondo la legislazione
vigente con relativo rilascio di dichiarazione di conformità.
N.B: it is compulsory to use the anti-freeze supplied by the manufacturer.
In the case of errors in installation, operation or maintenance, due to failure
to comply with technical regulations in force, the standards and instruc-
tions contained in this book (or however supplied by the manufacturer),
the manufacturer is excluded from any contractual or non-contractual li-
ability for any damage and the warranty relative to the appliance is forfeited.
The solar collectors must be installed using the fixing systems supplied by
Immergas S.p.A.
L'impianto può essere riempito solo quando:
- l'impianto è completamente assemblato;
- sono stati eliminati eventuali residui di lavorazione che causano ostruzioni
e deteriorano nel tempo le caratteristiche del glicole;
- sono state eliminate evetuali presenze di acqua dall'impianto che potreb-
bero causare in inverno danneggiamenti al sistema;
- è stata verificata l'assenza di perdite mediante una verifica con l'aria;
- l'unità bollitore è stata riempita;
- il vaso espansione è stato caricato secondo le esigenze dell'impianto.
L'impianto deve essere riempito utilizzando esclusivamente il glicole fornito
da Immergas mediante una pompa automatica. L'impianto va riempito con
valvola di sfiato chiusa.
N.B: non diluire con acqua il glicole propilenico "pronto all'uso" fornito
di serie nei sistemi solari.
IE
AVANT-PROPOS :
Le collecteur CP4 est conforme aux normes UNI EN 12975 et Solarkeymark.
L'installation de ce kit doit être effectuée en respectant les normes en
vigueur, selon les instructions du fabricant et par du personnel qualifié
professionnellement, c'est-à-dire ayant une compétence spécifique tech-
nique dans le secteur des installations, comme il est prévu par la Loi et par
les décrets en vigueur.
Tous les composants nécessaires au raccordement hydraulique, à la fixation
sur le toit, à la fixation au sol et au remplissage du circuit se trouvent sur le
catalogue "Immergas solar solutions".
N.B. : on peut installer le collecteur CP4 horizontalement, même dans
cette configuration, prêter attention que le purgeur soit positionné tourné
vers le haut.
PRÉCAUTIONS POUR L'INSTALLATION :
-
Prima di installare il collettore procedere ad una verifica del luogo di
installazione; in particolare assicurarsi che l'installazione del collettore
possa sopportare agenti atmosferici quali vento e neve.
- Avant de mettre en marche le système, le collecteur solaire doit être cou-
vert pour protéger l'absorbeur de la surchauffe et l' o pérateur d'éventuelles
brûlures. Le système ne doit être rempli que quand le système hydraulique
du collecteur est assemblé et il ne peut être mis en marche tant qu'on ne
peut pas éliminer la chaleur générée par le collecteur solaire.
- Le collecteur peut être positionné selon l'angle du toit en pans, encastrable
ou dans une structure de soutien prédisposée. En aucun cas, le collecteur
ne peut être positionné avec la partie de verre du collecteur vers le bas,
qui est cause de dysfonctionnements et d'endommagements.
- Prêter attention à ne pas forcer ou à ne mettre pas en excessive traction
les raccords de raccordement, pour éviter l'endommagement de ceux-ci
et des parties internes du collecteur.
- Pendant la manutention, utiliser des gants de protection et éviter de
transporter le collecteur en le prenant par les raccords.
- La plage de fonctionnement du capteur est garanti pour les toitures avec
une inclinaison d'un minimum de 15 ° pour un maximum de 75 °.
- Prevedere un apposito collegamento di messa a terra ed eventuali prote-
zioni anti fulmine e sovratensioni a salvaguardia dei dispositivi elettrici
presenti. Nel caso in cui fosse già presente tale impiantistica, il collegamen-
to dell'impianto solare Immergas all'impianto anti fulmine esistente deve
essere fatto esclusivamente da un'impresa abilitata secondo la legislazione
vigente con relativo rilascio di dichiarazione di conformità.
N.B. il est obligatoire d''utiliser du liquide antigel, fourni par le fabricant. En
cas d'erreurs lors de l'installation, dans l'exercice ou dans l'entretien, dues à
l'inobservation de la législation technique en vigueur, de la règlementation
ou des instructions contenues dans ce manuel (ou de toute façon fournies
par le fabricant), toute responsabilité contractuelle et extra-contractuelle
du fabricant est exclue pour les éventuels dommages et par conséquent, la
garantie de l'appareil déchoit.
Les collecteurs solaires doivent être installés en utilisant les systèmes de
fixation fournis par Immergas S.p.A.
L'impianto può essere riempito solo quando:
- l'impianto è completamente assemblato;
- sono stati eliminati eventuali residui di lavorazione che causano ostruzioni
e deteriorano nel tempo le caratteristiche del glicole;
- sono state eliminate evetuali presenze di acqua dall'impianto che potreb-
bero causare in inverno danneggiamenti al sistema;
- è stata verificata l'assenza di perdite mediante una verifica con l'aria;
- l'unità bollitore è stata riempita;
- il vaso espansione è stato caricato secondo le esigenze dell'impianto.
L'impianto deve essere riempito utilizzando esclusivamente il glicole fornito
da Immergas mediante una pompa automatica. L'impianto va riempito con
valvola di sfiato chiusa.
N.B: non diluire con acqua il glicole propilenico "pronto all'uso" fornito
di serie nei sistemi solari.
4
FR