Sommaire des Matières pour SOLIS EGG BOILER & MORE
Page 1
S I N C E 1 9 0 8 EGG BOILER & MORE Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing Integrierter Timer Timer intégré Timer integrato Integrated Time Geïntegreerde timer 3 Zubereitungsstufen 3 étapes de cuisson 3 gradi di preparazione 3 cooking setting 3 toebereidingsniveaus Hygienischer Edelstahl...
Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis Consignes de sécurité Sommaire Direttive di sicurezza Sommario Safety Information Table of Contents Veiligheidsaanwijzingen Inhoudsopgave Geräteübersicht Aperçu de l’appareil Panoramica dell’apparecchio Appliance Overview Toesteloverzicht Eier kochen Cuire des œufs Cottura di uova Boiling Eggs Eieren koken Rezepte für die Kochschalen Recette pour les bacs de cuisson Ricette per le vaschette di cottura Recipes for Cooking Trays...
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Vor dem Gebrauch die gesamte Bedienungsanleitung lesen. Diese aufbewahren und bei einer Weitergabe des Gerätes dem neuen Besitzer übergeben. Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions d’emploi. Les conserver et les remettre au nouveau propriétaire si l’appareil est cédé...
Page 5
Vor Inbetriebnahme überprüfen, dass Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen Spannung entspricht. Das Gerät darf nicht verän- dert werden. Avant de brancher l‘appareil, s‘assurer si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur l‘appareil. L‘appareil ne doit pas être modiié. Prima della messa in servizio veriicare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull‘apparecchio.
Page 6
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Um einen Stromschlag zu verhindern, darf das Gerät nie in Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten kommen. Das Gerät nie in Wasser eintauchen. Direkten Kontakt an der Anschlussleitung vermeiden. Ain d’éviter un choc électrique, l’appareil ne doit jamais entrer un contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
Page 7
Vor dem Auseinandernehmen, Zusammensetzen oder Reinigen des Geräts immer den Netzstecker ziehen. Débrancher toujours l’appareil avant du démontage, montage ou nettoyage. Staccare sempre la spiana elettrica prima di scomporre, assemblare o pulire l’apparecchio. Always unplug appliance from the wall outlet before disassembling, assembling or cleaning appliance.
Page 8
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Nach Gebrauch immer Netzstecker ziehen. Für zusätzlichen Schutz bei der Verwendung von elektrischen Geräten einen Fehlerstrom- schutzschalter (FI-Sicherheitsschalter) mit einem Nennfehlerbetriebs- strom vom max. 30 mA einsetzen. Fachmännischen Rat erhalten Sie beim Elektriker.
Page 9
Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modiikationen vorzunehmen. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modiications techniques ou visuelles à l’appareil ainsi que des modiications visant à améliorer le produit.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Das Gerät wird heiss. Verbrennungs- / Verbrühungsgefahr. Vorsicht beim Reinigen, Herumtragen und Leeren des Geräts. L’appareil se chauffe. Risque de brûlures. Attention lorsque vous nettoyez, portez et vider l’appareil. L’apparecchio raggiunge alte temperature. Pericolo di ustioni e scotta- ture.
Page 11
à un service clients agréé par Solis of Switzerland SA. Non mettere mai in funzione apparecchi danneggiati (compresi cavo e spina). Inviare l’apparecchio a Solis of Switzerland SA o a un nego- zio autorizzato da Solis of Switzerland SA per la riparazione.
Page 12
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für ihre Sicher- heit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Page 13
Children aged 8 or over and people with limited physical, sensory or mental abilities, and insuficient knowledge and experience should only be allowed to use, clean or maintain the appliance if supervised by someone responsible for their safety or if they have already been shown how to use the appliance safely and have understood the risks involved.
Page 14
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Veiligheidsaanwijzingen Gerät ist für den Haushalt oder für den häuslichen Gebrauch wie in Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebun- gen (z.B. Bauernhäuser; durch Kunden in Hotels, Motels, Bed & Break- fast und anderen Übernachtungsbetrieben) entwickelt.
Page 15
Het toestel is ontwikkeld voor huishoudens of voor huishoudelijk gebruik zoals in personeelkeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen (bijv. boerderijen; door klanten in hotels, motels, bed & breakfast en andere overnachtingsmogelijkheden). Niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het toestel niet in open lucht. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Page 16
L’uso improprio può essere fonte di gravi pericoli. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni o lesioni che ne derivino. Improper use can cause considerable risks. Solis of Switzerland Ltd does not accept liability for possible damage or injuries.
S I N C E 1 9 0 8 Geräteübersicht Aperçu de l’appareil Panoramica dell’apparecchio Appliance Overview Toesteloverzicht Dampfaustrittsöffnung Deckel Poignées des œufs Couvercle Apertura per la fuoriuscita del valore Coperchio Steam outlet opening Stoomopening Deksel Handgriffe Eiereinsatz Recette pour les bacs Panier de cuisson Inserto portauova...
Rezepte für Kochschalen siehe Seite 20 Eier kochen Recettes pour bacs de cuisson voir page 20 Cuire des œufs Ricette per le vaschette di cottura v. pagina 20 Cottura di uova For recipes for cooking trays refer to page 20 Boiling Eggs Recepten voor de kookschotels zie pagina 20 Eieren koken...
Page 19
Gerät vor Erstgebrauch reinigen. Vorsicht, im Gebrauch entsteht heisser Dampf! Nettoyer l’appareil avant la première mise en service. Attention, de la vapeur chaude s’échappe pendant la cuisson! Pulire l’apparecchio prima del primo uso. Attenzione, nel corso dell’uso si produce vapore bollente! Clean appliance prior to initial use.
Rezepte für die Kochschalen Recettes pour les bacs de cuisson Ricette per le vaschette di cottura Recipes for Cooking Trays Recepten voor de kookschotels Pochierte Eier Max. 1 Messbecher kaltes Wasser in die Geräteschale (nicht in die Kochschalen) geben. Œufs pochés Verser 1 gobelet d’eau froide au maximum dans la cuve à...
Page 21
Eierstichcrème Max. 1 Messbecher kaltes Wasser in die Geräteschale (nicht in die Kochschalen) geben. Crème royale Verser 1 gobelet d’eau froide au maximum dans la cuve à eau (non pas dans les bacs de cuisson). Frittata Versare al max. 1 misurino di acqua fredda nella vaschetta dell’apparecchio (non nelle Royal Custard vaschette di cottura).
Page 22
Gemüse dämpfen Max. 1 Messbecher kaltes Wasser in die Geräteschale (nicht in die Kochschalen) geben. Cuire des légumes à la vapeur Verser 1 gobelet d’eau froide au maximum dans la cuve à eau (non pas dans les bacs de cuisson). Verdure cotte a vapore Versare al max.
Per l’acquisto in Svizzera si veda: solis-onlineshop.ch Mix SOLIPOL forte (P / N. 703.01) acc. to instructions on package. Solis of Switzerland Ltd does not accept any liability for damage caused by usage of other products. Available in Switzerland at: Meng SOLIPOL forte (art.
Nur bei gezogenem Netzstecker. Nicht scheuernde Reinigungsmittel verwenden! Reinigung Uniquement avec la fiche retirée. Ne pas utiliser des produits abrasifs! Nettoyage Esclusivamente con la spina staccata. Non usare detergenti abrasivi! Pulizia Always unplug appliance from the wall outlet first. Never use abrasive cleaners! Cleaning Haal eerst de stekker uit het stopcontact.
If you bought this outside of Switzerland, please contact your retailer for all relevant information regarding this appliance or visit us at our website www.solis.com. Als u dit toestel niet in Zwitserland hebt gekocht, neem dan voor meer informatie contact op met het verkooppunt of kijk op www.solis.com.
Page 26
We staan u bij met raad en daad. Solis of Switzerland AG Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland Phone +41 44 874 64 64 • Fax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com...
It is always worth calling us before senden alle Reparaturen bitte direkt sending in the product, as malfunc- an: Solis Produzione SA, Centro Solis, tions can often be easily solved by the Via Penate 4, CH-6850 Mendrisio, appropriate tip or trick from our ex- Schweiz.
I clienti residenti in Svizzera devono in- storingen vaak snel en eenvoudig kun- directement l’appareil à: Solis Produ- zione SA, Centro Solis, Via Penate 4, viare gli articoli da riparare direttamente nen worden opgelost met een juiste tip CH-6850 Mendrisio, Suisse. Il est recom- a: Solis Produzione SA, Centro Solis, Via of trucje van onze specialisten.