Télécharger Imprimer la page

Publicité

NL
18
Belangrijk!
Monteer de stabilisatiesteun zoals op
Vóór montage dient U het artikel op eventuele
tekening aangegeven.
transport-
19
beschadigingen of fabrieksfouten te kontroleren.
Het stellen van de deur gebeurt met behulp van
Voor schade aan reeds gemonteerde onderdelen
de stelschroeven. Let op: De afstand tussen
kunnen wij niet aansprakelijk gesteld worden.
de bovenkant van de douchebak en de onderkant van het
Voor de reiniging dient u een PH neutraal
glas dient 15 mm. te bedragen. Zodra de deur in de juiste
reinigingsmiddel of de aanbevolen Sealskin
positie is gebracht, de schroef in het verbindingsdeel van
douchereiniger te gebruiken. Geen verdunner, alkalische,
de stabilisatiesteun vastdraaien.
zuur, chloor of schurende middelen gebruiken.
20
Boor met het meegeleverde boortje op
Benodigd gereedschap:
40 mm van ieder profieleinde. Met de
Kruisschroevendraaier, schroevendraaier,
schroeven 3,5 x 9,5 fixeren en daarna het
waterpas, potlood, boormachine, steenboor
montagehulpje verwijderen.
6mm, staalboor 3mm, silicon.
21
Door het licht draaien van de
stelschroeven krijgt u een perfecte afstelling
van de deur ten opzichte van de douchebak.
2
Let op: Controleer de muur op licht, gas- en waterleidingen.
De bij de douchecabine meegeleverde pluggen en schroeven
22
Indien het magneetprofiel niet over de
zijn uitsluitend voor beton en steen geschikt. Voor wanden van
gehele lengte sluit, heeft u de mogelijkheid om
een ander bouwmateriaal dient u daarvoor geschikt
het profiel licht van het glas te kloppen
bevestigmateriaal aan te schaffen.
waardoor de magneet perfect sluit. Aansluitend
Gebruik uitsluitend siliconen of een andere applicatiekit, welke
de lekstrip aan de onderzijde van het glas
geschikt is voor het oppervlak en het materiaal wat aan de
douchecabine gemonteerd wordt. De bevestiging aan de wand,
plaatsen.
de montage en het siliconeren van de douchecabine moet
23
zorgvuldig en professioneel worden uitgevoerd. Indien u vragen
De lekdorpel op de douchebak
heeft tijdens de montage wordt vriendelijk verwezen naar uw
bevestigen. Hiervoor de onderzijde met
wederverkoper.
siliconen vullen en volgens tekening op de
douchebak plaatsen.
3
24
De montagehulpjes aanbrengen en de
Tenslotte de wandbevestigingsprofielen
deuren aan het wandbevestigingsprofiel
en lekdorpel aan de buitenzijde afkitten.
schroeven door middel van de stelschroeven.
Let op : Vantevoren de profielen, het glas en de
douchebakrand ontvetten. Vóór gebruik van de
douche de siliconenkit 24 uur laten uitharden.
4
Het afstellen van de deuren gebeurd door
middel van de stelschroeven. Let op: de afstand
tussen onderkant van het glas en bovenkant van
GB
de douchebak moet 15 mm zijn.
5
Boor met het meegeleverde boortje op

Important!

40 mm van ieder profieleinde. Met de
Before assembling the shower, please control if
schroeven 3,5 x 9,5 fixeren en daarna de
the product has been damaged by the transport.
montagehulpjes verwijderen.
We don't assume responsibility for damaged
6
Door het licht draaien van de
products which are already assembled.
stelschroeven krijgt u een perfecte afstelling
For cleaning use a pH-neutral cleaning agent or the
van de deuren ten opzichte van de douchebak.
special cleaner recommended by us. Not to use are
solvents, as well as alkaline, solvent -, acid- and chloric
7
or scrubbing agents.
Indien het magneetprofiel niet over de
gehele lengte sluit, heeft u de mogelijkheid om
het profiel licht van het glas te kloppen
waardoor de magneet perfect sluit. Aansluitend
Required assembly tools:
de lekstrip aan de onderzijde van het glas
Water level, pencil, hammer,
plaatsen.
drill, drill 6 mm, cross-shaped
screwdriver, screwdriver, steeldrill 3mm, silicon.
8
De lekdorpel op de douchebak
bevestigen. Hiervoor de onderzijde met
siliconen vullen en volgens tekening op de
2
Uwaga!Prosz´ sprawdziç jakoÊç i stan Êciany oraz przebieg
douchebak plaatsen.
instalacji elektrycznej, gazowej i wodnej.
Dostarczone w komplecie z kabinà ko∏ki rozporowe i wkr´ty
9
Tenslotte de wandbevestigingsprofielen
nadajà si´ wy∏àcznie do Êian murowanych. Do Êian wykonanych
en lekdorpel aan de buitenzijde afkitten. Let op
w systemie lekkiej zabudowy lub innych nale˝y zastosowaç
: Vantevoren de profielen, het glas en de
odmienne systemy mocowaƒ. Prosz´ zwróciç uwag´ na to, aby
douchebakrand ontvetten. Vóór gebruik van de
zastosowany zosta∏ rodzaj silikonu w∏aÊciwy dla powierzchni na
jakiej zamontowano kabin´. Monta˝ kabiny i jej uszczelnienie
douche de siliconenkit 24 uur laten uitharden.
musi zostaç wykonane zgodnie z instrukcjà! W wypadku
wàtpliwoÊci prosimy zwróciç si´ o pomoc do dystrybutora lub
naszego przedstawicielstwa.
12
Let op: controleer vooraf of er in de
muur waar u moet boren, geen stroom-, water-
3
Insert the assembly help and screw the
, gas- en telefoonleidingen lopen.
door on the compensation profile by means of
the two regulation screws
13
Monteer volgens tekening de zijwand
4
The regulation of the door takes place by
means of the regulation screws. Attention: the
14
Met behulp van de meegeleverde schroeven het
distance between top side of the shower tray and
deurprofiel aan de zijwand bevestigen en op 13 mm
bottom of the door has to be 15 mm.
afstand van de buitenrand van de douchebak plaatsen.
5
Drill the profiles with the in the installation
kit included driller 40 mm from both ends. Fix
15
Boor met het meegeleverde boortje het profiel en
with the two 3,5x9,5 screws and take afterwards
fixeer deze doormiddel van de schroeven 3,5 x 9,5 . Plaats
the assembly help away.
daarna de deur door middel van de stelschroeven, plaats
het aanslagprofiel en het montagehulpje.
6
By means of unscrewing or screwing on
the regulation screws, You get a perfect
adjustment of the door respect to the shower
16
Plaats volgens tekening de glasbevestiging van de
tray.
stabilisatiesteun.
7
If the magnetic profiles after the regulation
does not meet each other on the whole length,
17
Indien de douchebak niet waterpas staat, gebruik
You have the possibility to knock out of the glass
dan de meest geschikte wig uit de meegeleverde serie en
the magnetic profile fixed on it. Afterwards put
plaats deze tussen glas en douchebak.( zie tekening)
the drip-off rubbers on the bottom of the door-
glasses.
Zum herausnehmen • foglio da staccare • om uit te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer
8
Fix the anti-inundation profile on the
shower tray as shown in the drawing. Therefore
fill the channel on the bottom with silicon.
9
At the end of the assembling seal the
vertical profiles and the horizontal fix-glass from
outside with silicon. Attention: before You do
that, please clean the profiles, the glass, the
shower tray and the walls.
12
Attention: before drilling please check the
walls for water-, gas-, electricity- and phone lines
13
Insert the fix-panel as shown in the
drawing.
14
By means of the included screws, screw the
door profile on the side panel. The right position
for it is 13 mm for the extern border of the
shower tray.
15
Drill the profiles with the in the installation
kit included driller. Fix with the two 3,5x9,5
screws. Afterwards screw the door on by means
of the two regulation screws and insert the
assembly help.
16
Fix the terminals of the support as shown
in the drawing.
17
Screw the door on the compensation
profile by means of the two regulation screws and
insert the assembly aids. If the shower tray is not
perfectly levelled, use please that plastic wedge
form the supplied series, witch adapts most to
Your situation and insert it between glass and
shower tray (see drawing).
18
Fix the support as shown in the drawing.
19
The regulation of the door has to be done
by means of the regulation screws. Attention: the
distance between top side of the shower tray and
bottom of the door has always to be of 15 mm.
As soon as You finished the regulation, screw the
support by means of the screws in the terminals
on.
20
Drill the profiles with the in the installation
kit included driller 40 mm from both ends. Fix
with the two 3,5x9,5 screws and take afterwards
the assembly aids away.
21
By means of a soft unscrewing or screwing
on of the regulation screws, You get a perfect
adaptability of the door reported to the shower
tray.
22
If the magnetic profiles after the regulation
does not meet each other on the whole length,
You have the possibility to knock out of the glass
the magnetic profile fixed on it. Afterwards put
the drip-off rubbers on the bottom of the door-
glasses.
23
Fix the anti-inundation profile on the
shower tray as shown in the drawing. Therefore
fill the channel on the bottom with silicon.
24
At the end of the assembling seal the
vertical profiles and the horizontal fix-glass from
outside with silicon. Attention: before You do
that, please clean the profiles, the glass, the
shower tray and the walls.
Before using the shower enclosure let become
hard the silicon for 24 hours.
F
19
Attention!
L'ajustement de la porte se fait moyennant
Avant de commencer les opérations de montage,
les vis d'ajustement. Attention : La distance entre
assurez-vouz que votre cabine n'a subi aucun
le bord supérieur du tub de douche et le dessous
dommage durant le transport. Les réclamations
du verre ESG doit être 15 mm. Après ajustement
pour cause de dommage ne peuvent être
serrer les vis de l'élément de connection du
acceptées lorsque la cabine est déjà placée.
support de renfort.
Pour nettoyer veuillez utiliser s'il vous plaît un produit de
20
nettoyage avec pH neutre ou le produit spéciale
Forer à l'aide de la mèche livrée un trou en
recommandé par nous. N'utilisez pas des solvants, ainsi
haut et en bas du profilé à 40 mm de la fin du
qu'alcalins, acides ou produits avec du clore ou agressif.
profilé. Fixer avec les vis 3,5x9,5 et ensuite
enlever les auxiliaires de montage.
Outils requis:
21
tournevis criciforme, niveau à bulle, crayon,
Pour un réglage précis de la porte envers
perceuse, mèche de 6 mm pour la pierre, mèche
du tub de douche, serrer légèrement les vis de
da 3 mm pour l'acier et silicon.
réglage
22
Si après ajustement le profilé aimant ne se
ferme pas entièrement sur la longeur complète
2
Attention: il est important de vérifier l'absence de
ajuster légèrement moyennant un petit marteau
canalisations d'eau, de gaz ou de câbles électriques dans le mur.
en caoutchouc jusqu'à les profilés aimants se
Les chevilles et vis fournies avec la cabine ne sont appropriées
ferment entièrement. Ensuite placer la bande
pour tous les matériaux de maçonnerie et bétons. Pour des murs
antifuite en bas du verre.
réalisés avec d'autre matériaux veuillez utiliser pour cela du
matériel de fixation approprié. N'utilisez que du silicone ou un
23
Fixer la bande antifuite sur le tub de
produit d'étanchéité qui est approprié aux surfaces et matériaux,
douche. Pour ce faire remplir la rainure du
auxquels la cabine douche sera installée. La fixation au mur,
dessous avec du silicone et le fixer sur le tub
l'assemblage et le siliconnage de la cabine de douche doivent
suivant le dessin.
être mis en oeuvre soigneusement et professionnellement. Si
des questions devaient naître concernant l'assemblage, veuillez
24
vous adresser à votre détaillant.
A la fin du montage, rejointoyer au silicone
les profilés à l'extérieur. Attention : nettoyer
d'abord les profilés, le verre, le mur et le bord du
3
Introduire les auxiliaires de montage, visser
tub. Laisser sècher 24 heures avant emploi.
la porte au profilé avec les deux vis de réglage
4
L'ajustement de la porte se fait moyennant
E
les vis d'ajustement. Attention : La distance entre
le bord supérieur du tub de douche et le dessous
du verre ESG doit être 15 mm.
Importante!
5
Antes del montaje controlar si el producto tiene
Forer à l'aide de la mèche livrée un trou en
daños de trasporte. Para daños a productos ya
haut et en bas du profilé à 40 mm de la fin du
montados no asumamos alguna responsabilidad.
profilé. Fixer avec les vis 3,5x9,5 et ensuite
Limpiar cada semana con agua y jabón, no utilizar
enlever les auxiliaires de montage.
diluentes, detergentes rasgueantes, bencina, ...
6
Para la limpieza utilizar un detergente con un PH neutral
Pour un réglage parfait de la porte sur le
o el detergente neutral recomendado de duka. No utilizar
tub de douche, serrer légèrement les vis de
diluentes y/o substancias alcalinas, substancias que
réglage
contienen solventes, ácidos, cloro o materias abrasivas.
7
Si après ajustement le profilé aimant ne se
Herramientas por el montaje:
ferme pas entièrement sur la longeur complète
Nivel, lápiz, puntero, martillo, tallador, punta de 6
ajuster légèrement moyennant un petit marteau
mm, 3 mm por acero, destornillador a cruz,
en caoutchouc jusqu'à ce que les profilés aimants
destornillador plano y silicón.
se ferment entièrement. Ensuite placer la bande
antifuite en bas du verre.
8
2
Fixer la bande antifuite sur le tub de
Atención: controlar por favor las condiciones de las
douche. Pour ce faire remplir la rainure du
paredes y la ubicación de líneas de gas, energía y agua.
Los tacos y los tornillos enviados juntos a la mampara son
dessous avec du silicone et le fixer sur le tub
adecuados para material edil en cemento y para material
suivant les instructions du dessin.
de construcción de paredes. Para paredes realizadas con
9
material constructivo diferente tiene que utilizar material
A la fin du montage, rejointoyer au silicone
de fijación en función del material de construcción. Utilizar
à l'extérieur les profilés. Attention : nettoyer
solo silicón o material de insolación adapto a las superficies
d'abord les profilés, le verre, le mur et le bord du
sobre las que se fija la mampara. La fijación a pared, el
tub. Laisser sècher 24 heures avant emploi.
montaje y la siliconatura de la mampara tienen que ser
hechas en manera precisa y profesional. Si tiene preguntas
al respecto del montaje, las rogamos de contactar el
12
Attention : vérifier la solidité du mur et le
distributor.
passage éventuel de conduites d'électricité, de
gaz, d'eau et de téléphone.
3
Inserir los auxilios de montaje, fijar la
puerta al perfil de compensación mediante los dos
tornillos de regulación.
13
Introduire la partie latérale suivant le
dessin.
4
La regulación de la puerta se hace
mediante los tornillos de regulación. Atención: la
distancia entre nivel inferior del vidrio y nivel
14
Visser le profilé de porte à la partie fixe
superior del plato de ducha tiene que ser siempre
moyennant les vis livrées et positionner sur 13
de 15 mm.
mm du bord extérieur du tub de douche.
5
Taladrar los perfiles con el taladrador
comprendido en el set de montaje a unos 40 mm
15
Forer les profilés avec la mèche livrée et
del borde superior y inferior del perfil, fijar con los
fixer-les avec les vis 3,5x9,5. Ensuite visser la
tornillos 3,5x9,5 y apartar después los auxilios de
porte moyennant les deux vis et introduire les
montaje.
auxiliaires de montage.
6
Mediante un suave a- o destornillar de los
tornillos de regulación obtiene un perfecto
16
Monter l'élément de connection du
alineamiento de la puerta respecto al plato de
support de renfort suivant le dessin.
ducha.
7
Si el perfil con el imán no se sierre en toda
17
Fixer la porte moyennant les deux vis de
su largueza después del montaje, es suficiente
règlement au profilé et introduire les auxiliaires de
golpear ligeramente en el punto donde non sierra
montage. Si le tub n'est pas placé à niveau,
entre perfil y cristal. Después se serrará
utiliser la clavette la plus convenable parmi la série
perfectamente. Inserir la goma de escurrimiento
de clavettes livrées pour ainsi stabiliser et blocquer
en el nivel inferior del vidrio.
la porte (voire dessin).
18
Monter le support de renfort suivant le
dessin.
Zum herausnehmen • foglio da staccare • om uit te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer
8
Fijar el perfil anti-inundación sobre el plato
de ducha. Para esto llenar el canal inferior con
silicón y ponerlo sobre el plato de ducha
siguiendo el dibujo
9
Después del montaje, sellar desde afuera
los perfiles de compensación con silicón.
Atención: antes de siliconar, limpiar los perfiles, el
borde del lado fijo de la puerta, los azulejos y el
plato de ducha.
12
Atención: Controla la situación de las
paredes, conducciones de luz, gas, agua y
teléfono antes de taladrar.
13
Inserir el fijo siguiendo el dibujo.
14
Atornillar el perfil de la puerta mediante los
tornillos incluidos al fijo y posicionarlo a unos 13
mm desde el borde exterior del plato de ducha.
15
Taladrar los perfiles con el taladrador
comprendido en el set de montaje y fija con los
tornillos 3,5x9,5. Después atornilla la puerta
mediante los dos tornillos y apartar después los
auxilios de montaje.
16
Fija los trozos de conexión del soporte
siguiendo el dibujo.
17
Fijar la puerta al perfil de compensación
mediante los dos tornillos de regulación, inserir
los auxilios de montaje. Si el plato de ducha no es
perfectamente nivelado, utilizar por favor la cuña
mas conveniente entre las cuñas provistas para
inserirla entre nivel inferior del vidrio y nivel
superior del plato de ducha (vea dibujo).
18
Monta el soporte siguiendo el dibujo.
19
La regulación de la puerta se hace
mediante los tornillos de regulación. Atención: la
distancia entre nivel superior plato de ducha y
nivel inferior vidrio tiene que ser de 15 mm. A
regulación ultimada estabilizar el soporte serrando
los tornillos de los terminales.
20
Taladrar los perfiles con el taladrador
comprendido en el set de montaje a unos 40 mm
del borde superior y inferior del perfil, fijar con los
tornillos 3,5x9,5 y apartar después los auxilios de
montaje.
21
Mediante un suave a- o destornillar de los
tornillos de regulación obtiene un perfecto
alineamiento de la puerta respecto al plato de
ducha.
22
Si el perfil con el imán no se sierre en toda
su largueza después del montaje, es suficiente
golpear ligeramente en el punto donde non sierra
entre perfil y cristal. Después se serrará
perfectamente. Inserir la goma de escurrimiento
en el nivel inferior del vidrio.
23
Fijar el perfil anti-inundación sobre el plato
de ducha. Para esto llenar el canal inferior con
silicón y ponerlo sobre el plato de ducha
siguiendo el dibujo
24
Después del montaje, sellar desde afuera
los perfiles y los elementos fijos con silicón.
Atención: antes de siliconar, limpiar los perfiles, el
borde del lado fijo de la puerta, los azulejos y el
plato de ducha.
Antes de utilizar la ducha esperar por 24 horas,
así que el silicón se seca.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vstr - vs