Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

MYTOAST DUPLO
Català
Tostador
Toaster
Grille-pain
Toaster
Tostapane
Torradeira
Torradora
Broodrooster
Toster
Φρυγανίερα
Тостер
Prăjitor de pâine
Тостер

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Taurus MYTOAST DUPLO

  • Page 1 MYTOAST DUPLO Català Tostador Toaster Grille-pain Toaster Tostapane Torradeira Torradora Broodrooster Toster Φρυγανίερα Тостер Prăjitor de pâine Тостер...
  • Page 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Español nera segura y comprenden los peligros que implica. Tostadora • La limpieza y el mantenimien- MyToast Duplo to a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños a Distinguido cliente: menos que sean mayores de 8 Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marcaTAURUS.
  • Page 5: Modo De Empleo

    • Conectar el aparato a una base de toma de co- • Desenchufar el aparato de la red cuando no se rriente provista de toma de tierra y que soporte use y antes de realizar cualquier operación de como mínimo 10 amperios. limpieza.
  • Page 6 cómoda, para ello desplace el mando cargador Bandeja recogemigas: hacia arriba. • El aparato dispone de una bandeja que permite recoger las migas de pan que puedan quedar Función Cancelar: en el interior del aparato.(H) La función cancelar permite interrumpir el funcio- •...
  • Page 7: Safety Advice And Warnings

    MyToast Duplo out of reach of children less than 8 years of age. Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS • This appliance is not a toy. brand product. Children should be supervised Thanks to its technology, design and operation...
  • Page 8 • Ensure that the electric cable does not become Service: trapped or tangled Any misuse or failure to follow the instruc- • Do not allow the power cord to hang or to tions for use renders the guarantee and the come into contact with the hot surfaces of the manufacturer’s liability null and void.
  • Page 9 Once you have finished using the appliance: The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to • Unplug the appliance from the mains. the environment. • Put the cable back in the cable housing. • Clean the appliance. This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working Cable compartment...
  • Page 10: Conseils Et Mesures De Sécurité

    Français comporte. • Les enfants ne devront pas Grille-pain réaliser le nettoyage ou la main- MyToast Duplo tenance de l’appareil à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 Cher Client, ans et sous la supervision d’un Nous vous remercions d’avoir acheté un produit TAURUS.
  • Page 11: Utilisation

    • Avant de raccorder l’appareil au secteur, • Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque en marche/arrêt ne fonctionne pas. signalétique correspond à celui du secteur. • Ne pas faire bouger l’appareil durant le fonction- •...
  • Page 12: Nettoyage

    pas les couleurs marron foncé ou noir. Plateau ramasse-miettes : • Lorsque le temps de grillage sélectionné est • L’appareil dispose d’un plateau qui permet de écoulé, l’appareil s’arrête automatiquement. recueillir les miettes de pain qui peuvent rester à l’intérieur de l’appareil (H). •...
  • Page 13 Deutsch bringt. • Kinder dürfen an dem Gerät Toaster keine Reinigungs• oder Instan- MyToast Duplo dhaltungsarbeiten vornehmen, sofern sie nicht älter als 8 Jahre Sehr geehrter Kunde, sind und von einem Erwachse- Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke TAU- RUS.
  • Page 14 • Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die dem Typenschild mit der Netzspannung übere- Auffangschale nicht korrekt unter dem Heizele- instimmt, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz mente eingesetzt ist. anschließen. •...
  • Page 15: Störungen Und Reparatur

    Betrieb setzen. tel geben und trocknen Sie es danach ab. • Stellen Sie das Gerät ein, indem Sie den Schal- • Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder ter nach unten schieben bis Sie das einrastende Löse• oder Scheuermittel noch Produkte mit „Klick“...
  • Page 16 Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/ EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie 2009/125/EC über die Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener Produkte.
  • Page 17 Egregio cliente, un adulto. Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- mestico della marca TAURUS. • Mantenere l’apparecchio e le La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona- parti per il collegamento alla lità, oltre al fatto di aver superato le più...
  • Page 18 gio corrispondano al voltaggio della rete. • Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso e prima di • Collegare l’apparecchio a una base dotata di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. messa a terra in grado di sostenere almeno 10 ampere.
  • Page 19: Anomalie E Riparazioni

    più comodamente. Per utilizzarla, spostare il Vassoio raccoglibriciole: comando caricatore verso l’alto. • L’apparecchio dispone di un vassoio che per- mette di raccogliere le briciole di pane rimaste Funzione interruzione tostatura: all’interno dell’apparecchio (H). La funzione interrompi tostatura consente di •...
  • Page 20 Português implica. • As crianças não devem realizar Torradeira operações de limpeza ou ma- MyToast Duplo nutenção do aparelho, a menos que sejam maiores de 8 anos e Caro cliente: se encontrem sob a supervisão Obrigado por ter adquirido um produto da marca TAURUS.
  • Page 21: Modo De Utilização

    • Ligue o aparelho a uma tomada com ligação à qualquer operação de limpeza. terra e com capacidade mínima de 10 amperes. • Este aparelho foi concebido exclusivamente • A ficha do aparelho deve coincidir com a para uso doméstico, não para uso profissional tomada de corrente elétrica.
  • Page 22 Anomalias e reparação Função de reaquecimento: Esta função serve para reaquecer o pão previa- Em caso de avaria, leve o aparelho a um Serviço mente torrado. Para isso, coloque a torrada mova de Assistência Técnica autorizado. Não tente a alavanca de carga (I) para baix e accione o desmontar ou reparar o aparelho, já...
  • Page 23 Català a l’ús de l’aparell d’una manera segura i comprenen els perills que implica. Torradora • La neteja i el manteniment a MyToast Duple realitzar per l’usuari no han de Distingit client: realitzar-los els nens tret que si- Li agraïm que s’hagi decidit per la compra d’un guin majors de 8 anys i estiguin producte de la marcaTAURUS.
  • Page 24 que el voltatge indicat en la placa de caracterís- • No donar la volta a l’aparell mentre està en ús o tiques coincideix amb el voltatge de xarxa. connectat a la xarxa. • Connectar l’aparell a una base de presa de co- •...
  • Page 25 que permet treure les torrades de forma més Safata per molles: còmoda, per a això desplaci el comandament • L’aparell disposa d’una safata que permet carregador cap amunt. recollir les molles de pa que puguin quedar a l’interior de l’aparell.(H) Funció...
  • Page 26: Veiligheidsadviezen En Waarschuwingen

    Geachte klant: enkel door kinderen ouder dan We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. 8 jaar en steeds onder toezicht De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van een volwassene gebeuren.
  • Page 27 gelijke brand of kortsluiting te • Het apparaat niet gebruiken als de aan/uit-knop niet werkt. voorkomen. • Het apparaat niet bewegen of verplaatsen terwijl het werkt. • Alvorens het apparaat op het lichtnet aan te • Het apparaat niet omdraaien terwijl het in ge- sluiten, controleer dat de aangegeven span- bruik is of aangesloten is op het stroomnet.
  • Page 28: Storingen En Reparatie

    • Om de productie van acrylzuuramide tijdens het • Het is raadzaam om het apparaat geregeld toastproces te minimaliseren dient U het brood schoon te maken en om alle voedselresten te niet donkerbruin of zwart te laten worden. verwijderen. • Als de ingestelde toasttijd verstreken is, zal het •...
  • Page 29 Polski jeśli nie są pod kontrolą osób dorosłych zapoznanych ze Toster sprzętem. MyToast Duplo • Konserwacja urządzenia i podłączanie go do sieci nie Szanowny Kliencie, mogą być wykonywane przy Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki dzieciach mniejszych niż...
  • Page 30: Sposób Użycia

    • Nie napinać kabla elektrycznego zonych zdolnościach fizycznych, dotykowych podłączeniowego. Nie używać nigdy kabla ele- lub mentalnych oraz nie posiadających ktrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani doświadczenia lub znajomości tego typu wyłączania urządzenia. urządzeń. • Nie pozostawiać, by kabel elektryczny • Nie umieszczać urządzenia w pudełku, szafie podłączenia został...
  • Page 31 Nieprawidłowości i naprawa Funkcja podgrzewania: Funkcja podgrzewania służy do ponownego W razie awarii zanieść urządzenie do autory- podgrzania wcześniej już opieczonego chle- zowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować ba. W tym celu należy umieścić tost, opuścić rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ dźwignię...
  • Page 32 • Η καθαριότητα και η συντήρηση Αξιότιμε πελάτη: που πρέπει να κάνει ο Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας TAURUS. χρήστης, δεν πρέπει να γίνεται Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, από παιδιά, εκτός αν είναι...
  • Page 33: Τρόπος Λειτουργίας

    να μεταφέρετε τη συσκευή σε γκαζιού, φούρνους και συναφή. • Τοποθετήστε τη συσκευή σε οριζόντια, επίπεδη, εγκεκριμένη υπηρεσία τεχνικής σταθερή επιφάνεια που να μπορεί να αντέξει βοήθειας. Προκειμένου να υψηλές θερμοκρασίες, μακριά από άλλες πηγές θερμότητας και πιθανά πιτσιλίσματα νερού. μην...
  • Page 34 λιπανθεί ελαφρώς και ως εκ τούτου, όταν μπει σημείο αποθήκευση του καλωδίου. σε λειτουργία η συσκευή για πρώτη φορά, ίσως • Καθαρίστε τη συσκευή απελευθερωθεί λίγος καπνός. Μετά από λίγο αυτός ο καπνός θα σταματήσει. Αποθήκευση καλωδίου Αυτή η συσκευή διαθέτει ένα σημείο Χρήση: αποθήκευσης...
  • Page 35 Για τις εκδοχές ΕΕ της συσκευής και/ή εφόσον ισχύουν τα παρακάτω στη χώρα σας: Οικολογία και ανακυκλωσιμότητα του προϊόντος Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία αυτής της συσκευής, εντάσσονται σε σύστημα αποκομιδής, ταξινόμησης και ανακύκλωση τους. Αν θέλετε να απαλλαγείτε από αυτά τα υλικά, μπορείτε...
  • Page 36 Русский проведения инструктажа по безопасному использованию Тостер устройства и с пониманием связанных с ним опасностей. MyToast Duplo • детям запрещено Уважаемый клиент! доверять чистку и уход за Благодарим вас за выбор прибора торговой марки TAURUS. электроприбором, если они Он выполнен с применением передовых...
  • Page 37 технической поддержки. вдали от других источников тепла, избегая контакта с водой. Не допускается разбирать • Внимание! Во избежание перегрева не или ремонтировать прибор, разрешается накрывать прибор. поскольку это небезопасно; Использование и уход • Перед каждым использованием полностью • Прежде чем включить электроприбор, разворачивайте...
  • Page 38 Очистка Использование: • Полностью размотайте шнур до того, как • Отсоедините прибор от сети после вставить его в розетку. использования, чтобы он остыл перед • Подключите прибор к электросети. чисткой; • Положите ломтик/ломтики хлеба в прибор. • Очистите прибор, используя влажную ткань •...
  • Page 39 Этот значок означает, что после окончания срока службы для утилизации прибора отнесите его в пункт сбора электрических и электронных отходов (WEEE). Этот прибор выполнен в соответствии с Директивой по низковольтному оборудованию 2014/35/EU, Директивой по электромагнитной совместимости 2014/30/EU, Директивой 2011/65/EU, ограничивающей использование некоторых...
  • Page 40 Prăjitor de pâine efectuate de copii decât dacă au vârsta de cel puţin 8 ani şi MyToast Duplo sunt supravegheaţi. Stimate client, • Nu lăsaţi aparatul şi cablul Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs marca TAURUS.
  • Page 41 • Conectaţi aparatul la o priză cu împământare de curăţa. minim 10 A. • Acest aparat este destinat numai pentru utiliza- • Ştecherul aparatului trebuie să intre corect în rea în gospodărie, şi nu pentru utilizări profesio- priză. Nu modificaţi ştecherul. Nu utilizaţi adap- nale sau industriale.
  • Page 42 de încărcare în sus. firmiturile rămase în interior. • Introduceți din nou tava în aparat. Funcţia de anulare: Funcția de anulare permite întreruperea utilizării Anomalii şi reparaţii aparatului. Pentru a face aceasta, apăsați butonul (G). Dacă produsul este deteriorat sau apar alte pro- bleme, duceţi aparatul la un service de asistenţă...
  • Page 43 Български уреда по сигурен начин и ако разбират съществуващите Тостер рискове. MyToast Duplo • Децата не трябва да извършват почистването и Уважаеми клиенти: поддръжката на уреда, освен Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. ако те са над 8 години и ги...
  • Page 44: Начин На Употреба

    моля не поправяйте или Употреба и поддръжка : разглобявайте уреда. • Преди всяка употреба, развийте докрай захранващия кабел на апарата. • Не използвайте уреда, ако тавичката не е • Преди включване на уреда към мрежата, добре поставена под нагревателя. уверете се, че посоченият на табелката •...
  • Page 45 Почистване тостера. • Изберете степента на препичане с помощта • Изключете уреда от захранващата мрежа и на селектора. го оставете да изстине, преди да пристъпите • Пуснете уреда в действие като натиснете към почистването му. ръчката за зареждане надолу докато чуете •...
  • Page 46 които могат да се смятат вредни за околната среда. Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда, след като експлоатационният му живот е изтекъл, трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за...
  • Page 47 ‫التنظيف‬ .‫• افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل البدء بأي عملية تنظيف‬ .‫• قم بتنظيف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قط ر ات من منظف ثم جففه‬ .‫• ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات بعنرص رقم هيدروجيني حاميض أو أسايس مثل القارص وال منتجات كاشطة لتنظيف الجهاز‬ .‫•...
  • Page 48 .‫• ال تضع الجهاز عىل أسطح ساخنة مثل ألواح الطهي أو مواقد الغاز أو األف ر ان أو ما شابه ذلك‬ .‫• ضع الجهاز عىل سطح أفقي مست و ٍ ومستقر وصالح لتحمل درجات الح ر ارة العالية، بعيد ا ً عن مصادر الح ر ارة ورشاشات املاء املحتملة‬ .‫•...
  • Page 49 ‫محمصة الخبز‬ :‫عزيزي الزبون‬ SURUAT ‫نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية تاوروس‬ .‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن‬ ‫الوصف‬ ‫ فتحات محمصة الخبز‬A ‫...
  • Page 51 Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Page 52 Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
  • Page 53: Български

    оторизирани сервизи. ‫عليك م ر اجعة أي‬ Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Page 54 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Page 56 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Pub. 30 junio, 2020...

Ce manuel est également adapté pour:

My toast

Table des Matières