Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LIBRETTO D'USO E MANUTENZIONE
Cucine a legna de Manincor / Classica - Domino - Eco
USER AND MAINTENANCE HANDBOOK
Wood cookers de Manincor / Classic - Domino - Eco
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
Holz-Herde de Manincor / Klassische - Domino - Eco
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
Cuisinières à bois de Manincor / Classica - Domino - Eco

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour de manincor F 450

  • Page 1 LIBRETTO D’USO E MANUTENZIONE Cucine a legna de Manincor / Classica - Domino - Eco USER AND MAINTENANCE HANDBOOK Wood cookers de Manincor / Classic - Domino - Eco BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Holz-Herde de Manincor / Klassische - Domino - Eco MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE INDEX italiano english NORME DI SICUREZZA SAFETY RULES 1. IDENTIFICATION OF THE APPLIANCE 1. IDENTIFICAZIONE DELL’APPARECCHIO 1.1 TARGA D’IDENTIFICAZIONE 1.1 IDENTIFICATION PLATE 1.2 TABLE OF TECHNICAL SPECIFICATIONS 1.2 TABELLA DATI TECNICI 1.3 DESCRIPTION OF THE CLASSIC COOKER 1.3 DESCRIZIONE CUCINE SERIE CLASSICHE 1.4 DESCRIPTION OF THE DOMINO COOKER 1.4 DESCRIZIONE CUCINE SERIE DOMINO 1.5 DESCRIPTION OF THE ECO COOKER...
  • Page 3 INDEX INDEX deutsch français SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORMES DE SÉCURITÉ 1. KENNZEICHNUNG DES GERÄTS 1. IDENTIFICATION DE L’APPAREIL 1.1 PLAQUE D’IDENTIFICATION 1.1 TYPENSCHILD 1.2 TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN 1.2 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES 1.3 BESCHREIBUNG KLASSISCHE HERDREIHEN 1.3 DESCRIPTION DES CUISINIÈRES SÉRIE «CLASSICA» 35 1.4 DESCRIPTION DES CUISINIÈRES SÉRIE «DOMINO»...
  • Page 4: Safety Rules

    1.1 IDENTIFICATION PLATE There is an identification plate at the back of the appliance that indicates model and serial number. 1.2 TABLE OF TECHNICAL SPECIFICATIONS CLASSIC TECHNICAL SPECIFICATIONS F 450 F 6000 F 800 F 900/A900 External dimensions: LxDxH 45x60x86...
  • Page 5: Description Of The Classic Cooker

    english 1.3 DESCRIPTION OF THE CLASSIC COOKER a. Cast iron cooking plate b. Height-adjustable hearth grille for F800/900/910 and rustic series c. Oven with thermometer d. Oven light switch e. Starter for starting the cooker up from scratch f. Lever for secondary air adjustment, situated under the ash drawer g.
  • Page 6: Installation

    2. INSTALLATION 2.1 HANDLING AND INSTALLATION CLASSICA PRODUCTS Place the cooker on the floor, pull out the wood drawer, Make sure the flue is suitable before connecting the cooker remove the 4 screws on the plinth cover (2 on each side), to it (see section 2.4).
  • Page 7: Domino: Inversion Of The Flue Gas Outlet

    english 2.3 DOMINO ADAPTATIONS 2.4 THE FLUE SYSTEM INVERSION OF THE FLUE GAS OUTLET: FLUE PIPE CHARACTERISTICS FROM LEFT-HAND OUTLET TO RIGHT-HAND OUTLET It is essential that the flue is suitable for the appliance to work correctly. • remove the cooking plate, the ash drawer, the fender and The flue system should be inspected by a technician experi- iron grill in the hearth;...
  • Page 8: Flue Pipe Dimensions

    • the end of the pipe must not protrude into the flue. DEPRESSION: the optimal depression (flue draught pressu- re) for de Manincor’s cookers is 0,12 mbar. At a depression below 0,12 mbar, the fire will burn too slowly and form carbon residue excessive gases. If instead depres-...
  • Page 9: Instructions On Use

    english 3. INSTRUCTIONS ON USE INITIAL NOTES: 3.1 WOOD COOKER OPERATING INSTRUCTIONS • do not use the appliance as an incinerator or in any way for WARNING: when you use the cooker for the first time, it is which it was not intended; normal for condensation to form due to humidity in the •...
  • Page 10: Combustion Speed

    3.2 USING THE OVEN COMBUSTION SPEED The oven always needs to be pre-heated for cooking. Add a You can adjust the air control devices and grill to increase or suitable amount of fuel to the combustion chamber, open decrease combustion speed and therefore the heating or the primary air lever to obtain the required temperature.
  • Page 11: Roubleshooting

    english 3.4 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE It is not connected properly to the flue The flue pipe does not conform Other appliances are connected to the flue pipe The stove does not work The hearth grill is the wrong way round The hearth grill is blocked with ash No flue draught pressure It is not connected properly to the flue...
  • Page 12: Maintenance

    • DOMINO models: the flue gas pass is cleaned as above; the part above the oven, instead, is accessed by removing the The de Manincor Company guarantees the appliance has closures under the ash drawer; passed all the in-house tests and inspections and that it is therefore up to standard and without any manufacturing •...
  • Page 13 The request must be made through an authorized dealer. by domestic or local law or by this handbook have not The de Manincor firm has the final say on what action should been complied with. be taken to resolve any problems under the terms of the guarantee.
  • Page 14: Normes De Sécurité

    La plaque d’identification qui reporte le modèle et le numéro de série du produit a été appliquée sur l’arrière de la cuisinière. 1.2 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES CUISINIÈRES À BOIS SÉRIE « CLASSICA » CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES F 450 F 6000 F 800 F 900/A900 Dimensions extérieures: LxPxH...
  • Page 15: Accessoires Fournis

    français 1.3 DESCRIPTION DES CUISINIÈRES SÉRIE «CLASSICA» a. Plaque de cuisson en fonte chauffante b. Grille du foyer réglable en hauteur pour F800/900 et série « rustiche » c. Four avec thermomètre d. Interrupteur de la lumière du four e. Démarreur pour la mise en marche de la cuisinière à...
  • Page 16: Manutention Et Positionnement

    2. INSTALLATION 2.1 MANUTENTION ET POSITIONNEMENT PRODUITS SÉRIE «CLASSICA» Effectuer le raccordement à la cheminée uniquement après Installer la cuisinière sur le sol, extraire le tiroir à bois, enlever s’être assuré de son aptitude, comme décrit 2.4. les 4 vis qui retiennent la protection de la moulure (2 de à...
  • Page 17: Caractéristiques Du Conduit De Fumée

    français 2.3 ADAPTATION DES CUISINIERES «DOMINO» 2.4 L’INSTALLATION DES FUMÉES INVERSION DE LA SORTIE DES FUMÉES: DE SORTIE CARACTÉRISTIQUES DU CONDUIT DE FUMÉE GAUCHE À SORTIE DROITE L’un des éléments les plus importants pour le fonctionne- • enlever la plaque de cuisson, le tiroir de récupération de ment correct de l’appareil est l’aptitude de la cheminée.
  • Page 18: Dimensionnement Du Conduit De Fumée

    DÉPRESSION: la dépression (tirage) optimale nécessaire pour les cuisinières de Manincor est de 0,12 mbar. Si les valeurs sont inférieures, le feu sera trop lent, des dépôts de charbon se formeront et il y aura trop de fumée.
  • Page 19 français 3. MODE D’EMPLOI MISES EN GARDE INITIALES: 3.1 NORMES D’UTILISATION DE LA CUISINIÈRE À BOIS • ne pas utiliser l’appareil comme un incinérateur ou d’une manière différente de celle pour laquelle il a été conçu; ATTENTION: lors du premier allumage, il est normal que de la •...
  • Page 20: Vitesse De La Combustion

    3.2 UTILISATION DU FOUR VITESSE DE LA COMBUSTION Pour cuisiner, le four doit toujours être préchauffé. Charger En fonction de vos besoins de cuisson ou de chauffage, il est une quantité de combustible appropriée dans la chambre de possible d’augmenter ou de réduire la vitesse de la combu- combustion, ouvrir le levier de l’air primaire jusqu’à...
  • Page 21 français 3.4 QUE FAIRE SI... PROBLÈME POSSIBLE CAUSE L’embouchure de la cheminée n’est pas correcte Le conduit de fumée n’est pas régulier D’autres cheminées sont raccordées au conduit La cuisinière ne fonctionne pas La grille du foyer est montée à l’envers La grille du foyer est encrassée par la cendre Le tirage est inexistant ou insuffisant L’embouchure de la cheminée ne correspond pas aux règles de l’art...
  • Page 22: Nettoyage Ordinaire Et Contrôles

    LA RECIRCULATION DE L’AIR du four; en repositionnant la plaque du fond du four, faire attention à ne pas endommager le joint d’étanchéité en • Inexistante. Le poêle peut être mis en marche mais il fibre de verre; consommera rapidement l’oxygène ambiant en causant la •...
  • Page 23: Garantie

    Manincor. qués par des défauts dans le produit dus au non-respect des La société de Manincor décide, à sa seule discrétion, si la pre- normes à caractère national ou local ou indiquées dans le station de garantie doit être faite sur place ou dans ses présent manuel d’instructions.
  • Page 24 DeManincor SpA 38121 Trento • ITALY • Via di Spini, 15 • tel. +39 0461 990 322 • fax +39 0461 990 234 www.demanincor.it • info@demanincor.it...

Ce manuel est également adapté pour:

F 6000F 800F 900A900D6D6maxi ... Afficher tout

Table des Matières