Page 1
11/2021-01 Fer à vapeur multifonction Multifunctional Steam Iron Multifunctionele stoomstrijkijzer Plancha a vapor multifunción 971386 CONSIGNES D'UTILISATION ....02 INSTRUCTIONS FOR USE ....10 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....18 INSTRUCCIONES DE USO ....26...
Page 4
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t H I G H O N E . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e H I G H O N E v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Table des matières Composants Aperçu de l’appareil Caractéristiques Instructions générales Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Nettoyage et Problèmes et solutions entretien Rangement Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
Aperçu de l’appareil Composants Bouton du jet de vapeur Capot arrière Bouton de pulvérisation Voyant de chauffe Bouton de la vapeur Bouton de la température Bouchon de l’orifice de remplissage Réservoir d’eau Capot de poignée Jupe Buse de pulvérisation Semelle Manchon de cordon Caractéristiques Alimentation :...
Utilisation de l’appareil Instructions générales Quand vous utilisez le fer à repasser pour la première fois, il peut émettre un peu de fumée et des bruits dus à la dilatation des plastiques. C’est un phénomène normal qui s’arrête rapidement. Nous vous recommandons d’utiliser le fer à repasser sur un vieux chiffon avant de l’utiliser pour la première fois pour repasser votre linge.
Page 8
Utilisation de l’appareil Comment remplir le réservoir d’eau. Branchez le fer. Réglez le bouton de la vapeur sur le repassage à sec. Remplissez le réservoir par l’orifice de remplissage sans dépasser le niveau MAX. Si l’eau dans votre région est dure, il est conseillé d’utiliser uniquement de l’eau distillée ou déminéralisée.
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien • Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. • N’utilisez pas de solvant ni de produit abrasif pour nettoyer le fer. Nettoyez-le avec un chiffon humide. Placer le bouton sur "self cleaning" pour nettoyer ne profondeur. Dysfonctionnements et réparations N’essayez pas de remplacer vous-même le cordon d’alimentation s’il est défectueux.
Page 10
Nettoyage et entretien Rangement • Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de le ranger. Attendez que le fer soit froid avant de le ranger. • Rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et propre, hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. •...
Page 12
T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s H I G H O N E p ro d u c t . HIGHONE products are chosen, tested, and recommended b y E L E C T R O D E P O T , s o y o u c a n b e s u r e y o u a r e g e t t i n g a to p - q u a l i t y, e a s y - to - u s e p ro d u c t t h a t wo n ’...
Page 13
Table of Contents List of parts Product overview Specifications General instructions Product usage Cleaning and maintenance Cleaning and Problems and solutions maintenance Storage...
Product overview List of parts Steam burst button Heel rest Spray button Heating indicator light Steam knob Temperature knob Water filler cap Water tank Handle shell Cover plate Spray nozzle Soleplate Cord lift Specifications Power supply: 220-240 V - 50-60 Hz Output power: 1800-2200 W...
Product usage General instructions When using the iron for the first time, a small amount of smoke and noise may be emitted as the plastic expands. This is completely normal and will stop after a short while. We recommend ironing an old cloth as a test before ironing your clothes for the first time. Recommendations regarding using your iron for the first time Some parts of the iron have been lightly greased at the factory and therefore, the iron may emit a small amount of smoke when plugged in for the first time.
Page 16
Product usage Do not store the iron with water remaining in the tank. Steam ironing Fill the water tank by following the instructions provided in the “Filling the water tank” chapter. Plug the iron into a mains socket. The steam iron function can only be used if the highest heat setting has been selected via the temperature knob.
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance • Unplug the unit from the mains socket before cleaning it. • Do not use solvents or abrasive products to clean the iron. Clean it with a damp cloth. Press the “self-cleaning” button for a deep clean. Malfunctions and repairs Should the power cable become faulty, do not attempt to replace it yourself.
Cleaning and maintenance Storage • Always unplug the unit before storing it. Wait for the iron to completely cool down before putting it away. • Store the unit in a fresh, dry and dust-free place, out of the reach of children and pets. •...
Page 20
Proficiat met uw keuze voor een product van HIGHONE. De selectie en de testen van de toestellen van HIGHONE g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Page 21
Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Specificaties toestel Algemene instructies Gebruik van het toestel Reiniging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Opslag...
Gebruik van het toestel Algemene instructies Als u het strijkijzer voor de eerste keer gebruikt kan er enige rook en lawaai door het uitzetten van de kunststoffen waarneembaar zijn. Dit is normaal en verdwijnt snel. We bevelen aan om het strijkijzer eerst op een oude doek te gebruiken voordat u uw wasgoed strijkt. Aanbevelingen voor ingebruikname van uw strijkijzer Bepaalde onderdelen van het strijkijzer werden in de fabriek lichtjes gesmeerd en kunnen tijdens het eerste gebruik een lichte rook afgeven.
Page 24
Gebruik van het toestel Berg het strijkijzer niet op wanneer er zich nog water in het reservoir bevindt. Stoomstrijken Vul het waterreservoir overeenkomstig de sectie “Het waterreservoir vullen”. Steek de stekker in een stopcontact. U kunt alleen stoomstrijken wanneer de hoogste temperaturen met behulp van de temperatuurknop zijn geselecteerd.
Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud • Haal de stekker voor het reinigen uit het stopcontact. • Maak het strijkijzer niet schoon met een oplosmiddel of agressief reinigingsmiddel. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Defecten en reparaties Vervang het snoer nooit zelf als het defect is. Breng het apparaat naar een erkend servicecentrum voor reparatie.
Page 26
Reiniging en onderhoud Opslag • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt. Wacht totdat het strijksysteem is afgekoeld alvorens het op te bergen. • Bewaar het apparaat in een koele, droge en schone ruimte, uit de buurt van kinderen en huisdieren. •...
Page 28
¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o H I G H O N E .
Page 29
Índice Componentes Descripción del Características aparato Instrucciones generales Utilización del aparato Limpieza y mantenimiento Limpieza y Problemas y soluciones mantenimiento Almacenamiento...
Descripción del aparato Componentes Botón del chorro de vapor Cubierta trasera Botón rociador Indicador de calentamiento Botón del vapor Mando de la temperatura Boca de llenado de depósito Depósito de agua Tapa con asa Falda Boquilla rociadora Suela Manguito del cable Características Fuente de alimentación: 220-240V ~ 50/60 Hz...
Utilización del aparato Instrucciones generales Al utilizar su plancha por primera vez, puede que emita un poco de humo u olor debido a la dilatación de los componentes plásticos. Esto es un fenómeno normal que desparecerá al poco tiempo. Se recomienda utilizar la plancha sobre un trapo viejo antes de utilizarla por primera vez sobre su ropa.
Page 32
Utilización del aparato Llene el depósito a través de la boca de llenado. Si el agua de su región es dura, se aconseja utilizar solamente agua destilada o desmineralizada. No utilice agua tratada químicamente o perfumada. No guarde la plancha con agua en el depósito. Planchado con vapor Llene el depósito de agua como se ha indicado en el apartado «Cómo llenar el depósito de agua».
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento • Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. • No utilice disolventes ni productos abrasivos para limpiar la plancha. Límpiela con un paño húmedo. Fallos y reparaciones No intente reemplazar usted mismo el cable de alimentación si sufre algún defecto.
Limpieza y mantenimiento Almacenamiento • Antes de almacenar el dispositivo, desconéctelo del suministro eléctrico. Espere a que la central de vapor se haya enfriado para guardarla. • Almacene el aparato en un lugar fresco, seco y limpio. Conserve el aparato fuera del alcance de los niños y las mascotas. •...
Page 36
CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.